1 00:00:46,813 --> 00:00:50,116 北京発 457便が到着 2 00:00:56,356 --> 00:00:57,357 そんな… 3 00:00:58,324 --> 00:00:59,192 どうしよう 4 00:00:59,692 --> 00:01:01,127 ヤだわ 5 00:01:01,261 --> 00:01:02,629 どいて 緊急事態よ 6 00:01:11,671 --> 00:01:12,672 レイチェル 7 00:01:13,773 --> 00:01:15,375 捜したわ 8 00:01:17,610 --> 00:01:22,315 まったくもう 中国はどうだった? 9 00:01:22,449 --> 00:01:23,383 こいつ! 10 00:01:24,484 --> 00:01:25,652 よかったよ 11 00:01:25,785 --> 00:01:27,520 その傷は? 12 00:01:27,687 --> 00:01:28,788 血だ 13 00:01:29,556 --> 00:01:31,090 ホント 流血ね 14 00:01:31,291 --> 00:01:34,227 それより 東洋の話 聞かせて 15 00:01:34,360 --> 00:01:37,430 とことん聞きたいわ 洗いざらい 16 00:01:39,566 --> 00:01:41,668 何から話そう 17 00:01:42,335 --> 00:01:43,503 彼女はジュリー 18 00:01:43,703 --> 00:01:45,738 レイチェルだ 19 00:01:49,809 --> 00:01:51,377 この花… 20 00:01:52,479 --> 00:01:54,581 あげないわ 21 00:01:55,415 --> 00:01:56,883 この人にあげる 22 00:01:57,450 --> 00:01:59,752 アメリカに“熱烈歓迎” 23 00:02:02,355 --> 00:02:03,389 ありがと 24 00:02:03,523 --> 00:02:05,358 私はNY出身よ 25 00:02:08,228 --> 00:02:10,530 なら 止血に使うわ 26 00:02:12,465 --> 00:02:14,601 荷物 取りに行く? 27 00:02:22,475 --> 00:02:26,346 兄貴の胸に飛び込みに 空港へ行ったわ 28 00:02:26,479 --> 00:02:30,250 信じられない 大ニュースね 29 00:02:30,583 --> 00:02:32,719 これは“大”よりデカいわ 30 00:02:33,353 --> 00:02:34,654 “大”よりデカいのは? 31 00:02:37,357 --> 00:02:37,924 “これ”? 32 00:02:39,726 --> 00:02:41,394 髪 切ったの? 33 00:02:41,594 --> 00:02:43,763 フィービー先生の作品だ 34 00:02:45,598 --> 00:02:48,635 “プロの仕事に妥協はない” 35 00:02:48,902 --> 00:02:50,737 あのCM好き 36 00:02:52,305 --> 00:02:52,906 大変! 37 00:02:54,607 --> 00:02:56,276 空港… 38 00:02:56,476 --> 00:02:58,611 ロス 1人じゃない 39 00:02:59,279 --> 00:03:00,280 ジュリーの— 40 00:03:00,613 --> 00:03:01,948 肩抱いて 41 00:03:03,249 --> 00:03:05,852 横っぱら 横っぱら… 42 00:03:06,185 --> 00:03:08,221 連想ゲームだ 43 00:03:08,855 --> 00:03:10,323 では紅組から 44 00:03:11,624 --> 00:03:15,194 あんたが余計なこと 言うから 45 00:03:15,328 --> 00:03:16,629 まったく この… 46 00:03:16,863 --> 00:03:18,831 のろまね! 47 00:03:19,566 --> 00:03:21,200 荷物のせいだ 48 00:03:22,635 --> 00:03:24,304 ただいま 49 00:03:25,538 --> 00:03:27,540 妹のモニカだよ 50 00:03:28,207 --> 00:03:29,475 チャンドラー 51 00:03:29,609 --> 00:03:30,643 フィービー 52 00:03:30,843 --> 00:03:31,878 ジョーイ 53 00:03:33,513 --> 00:03:35,615 紹介するよ ジュリーだ 54 00:03:35,882 --> 00:03:36,583 これよ 55 00:03:42,822 --> 00:03:45,325 あいさつは改めて 56 00:03:45,458 --> 00:03:48,695 20時間の空の旅で 今日はボロボロだし 57 00:03:48,828 --> 00:03:49,929 バスの旅も 58 00:03:50,263 --> 00:03:50,997 最低よ 59 00:03:51,331 --> 00:03:52,365 あの叫ぶ男… 60 00:03:52,498 --> 00:03:53,566 ツバ飛ばしてね 61 00:03:53,700 --> 00:03:55,535 話してやって 62 00:03:55,668 --> 00:03:58,404 ひどいバスに乗ったの 63 00:03:58,538 --> 00:03:59,606 オンボロだ 64 00:03:59,806 --> 00:04:01,741 ニワトリが 彼女にフンを 65 00:04:08,781 --> 00:04:10,416 ごめんね 66 00:04:10,950 --> 00:04:12,986 オチ 言っちゃった 67 00:04:13,319 --> 00:04:18,625 タクシーの中で聞いて 面白かったから つい 68 00:04:21,961 --> 00:04:23,396 驚いたわ 69 00:04:23,529 --> 00:04:25,932 何で知り合いに? 70 00:04:26,399 --> 00:04:27,767 大学院の同級生よ 71 00:04:27,934 --> 00:04:31,504 卒業以来 会ってなかったのに— 72 00:04:31,638 --> 00:04:33,573 発掘の責任者が何と… 73 00:04:33,706 --> 00:04:34,741 ジュリー! 74 00:04:36,609 --> 00:04:37,810 すごい再会ね 75 00:04:38,578 --> 00:04:42,382 おマタに 蹴(け)りが入ったぐらい強烈よ 76 00:04:44,984 --> 00:04:46,319 ただの例え 77 00:04:48,321 --> 00:04:51,724 これから僕ら ベンの所に行くよ 78 00:04:51,858 --> 00:04:52,759 それに寝ないと 79 00:04:52,892 --> 00:04:55,461 中国じゃ今 6時だ 80 00:04:55,595 --> 00:04:58,865 それ以上 細かい 夜の予定は言うな 81 00:05:13,646 --> 00:05:15,982 “セントラル・パーク” 82 00:05:16,382 --> 00:05:17,517 コーヒーを 83 00:05:17,650 --> 00:05:18,384 了解 84 00:05:18,651 --> 00:05:19,085 俺は… 85 00:05:19,419 --> 00:05:19,952 探った? 86 00:05:20,086 --> 00:05:20,787 まだ 87 00:05:20,953 --> 00:05:21,721 じゃ ダメ 88 00:05:34,967 --> 00:05:36,703 中国で何が? 89 00:05:37,603 --> 00:05:40,606 前は彼女に夢中だったろ 90 00:05:41,441 --> 00:05:43,042 でも声がした 91 00:05:43,609 --> 00:05:47,880 “あきらめて前進しろ”って 僕に言うんだ 92 00:05:48,414 --> 00:05:50,016 誰の声か分かるな? 93 00:05:50,783 --> 00:05:51,651 神様? 94 00:05:53,119 --> 00:05:54,620 君だよ 95 00:05:55,722 --> 00:05:57,457 俺は神の化身だ 96 00:05:59,058 --> 00:06:02,862 確かに彼女にとって 僕はただの友達だ 97 00:06:03,629 --> 00:06:05,631 でもジュリーとは— 98 00:06:05,898 --> 00:06:07,834 しっくりいった 99 00:06:07,967 --> 00:06:11,003 君の忠告のおかげで 積極的になった 100 00:06:13,740 --> 00:06:15,575 恩に着ろよ 101 00:06:16,809 --> 00:06:17,877 レモネードよ 102 00:06:18,377 --> 00:06:19,378 頼んでない 103 00:06:20,913 --> 00:06:24,083 返さないと請求されるわ 104 00:06:24,550 --> 00:06:26,152 早く行って 105 00:06:29,155 --> 00:06:30,957 何か情報 探った? 106 00:06:31,858 --> 00:06:34,727 ロスの話じゃ交際は— 107 00:06:38,097 --> 00:06:41,501 しっくりいってるって 残念だ 108 00:06:43,169 --> 00:06:47,974 でも救いは ロスが1人で決めたって点だ 109 00:06:49,642 --> 00:06:51,911 誰の忠告もなしにね 110 00:06:53,546 --> 00:06:55,648 どこが救いなの? 111 00:06:55,915 --> 00:06:57,583 深いわけがある 112 00:07:04,090 --> 00:07:06,959 運動が似合わないね 113 00:07:08,094 --> 00:07:09,128 フィービー 114 00:07:09,962 --> 00:07:10,930 お願いが 115 00:07:11,097 --> 00:07:12,198 当てるわ 116 00:07:16,769 --> 00:07:17,770 分かった 117 00:07:18,638 --> 00:07:22,909 “エッチはごぶさたなの 最近の傾向を教えて” 118 00:07:24,977 --> 00:07:27,747 それも知りたいけどね 119 00:07:29,949 --> 00:07:31,684 じゃ 何の話? 120 00:07:31,951 --> 00:07:36,022 2人みたいに 私の髪も切って 121 00:07:37,457 --> 00:07:37,990 断る 122 00:07:39,692 --> 00:07:40,460 何で? 123 00:07:40,593 --> 00:07:41,994 だって— 124 00:07:42,662 --> 00:07:45,898 口うるさい 支配者になるもの 125 00:07:46,132 --> 00:07:47,066 あなたが? 126 00:07:47,867 --> 00:07:49,769 あなたのことよ 127 00:07:50,203 --> 00:07:51,804 遠回しに言ったの 128 00:07:54,807 --> 00:07:57,109 ちょっと待って 129 00:07:57,643 --> 00:07:58,945 ジュリーだ 130 00:08:06,552 --> 00:08:07,720 いい仕立て屋 知らない? 131 00:08:07,854 --> 00:08:08,821 服の直しか? 132 00:08:09,121 --> 00:08:11,924 いや 採寸されてみたい 133 00:08:13,826 --> 00:08:16,829 うちの御用達は フランキーの店だ 134 00:08:17,029 --> 00:08:18,831 俺も15歳からスーツを 135 00:08:19,131 --> 00:08:21,133 いや 16だ 136 00:08:21,267 --> 00:08:22,735 いや 137 00:08:22,869 --> 00:08:24,837 やっぱ15だった 138 00:08:26,606 --> 00:08:27,807 90年って俺いくつ? 139 00:08:30,710 --> 00:08:33,846 綿棒で脳まで掃除するなよ 140 00:08:41,854 --> 00:08:43,523 分かった ハニー 141 00:08:43,655 --> 00:08:44,857 あとで 142 00:08:45,725 --> 00:08:46,826 じゃあね 143 00:08:48,694 --> 00:08:50,863 優しいんだから 144 00:08:55,101 --> 00:08:57,003 君から切ってよ 145 00:08:57,603 --> 00:08:59,872 いいよ 一緒に 146 00:09:05,745 --> 00:09:06,779 君も切ってない? 147 00:09:07,113 --> 00:09:08,781 彼女もね 148 00:09:13,052 --> 00:09:15,555 嫌だ 切ってよ 149 00:09:15,788 --> 00:09:18,124 君からだ… 150 00:09:27,266 --> 00:09:28,901 私かと 151 00:09:31,637 --> 00:09:32,772 切れたよ 152 00:09:33,205 --> 00:09:34,340 かけ直す 153 00:09:40,813 --> 00:09:43,149 この恋心は何なのよ 154 00:09:43,282 --> 00:09:45,952 2週間前は平気だった 155 00:09:46,586 --> 00:09:48,721 ロスはただの友達 156 00:09:49,288 --> 00:09:52,191 それが急に“ロ〜ス”よ 157 00:09:53,726 --> 00:09:56,829 逃がした魚は大きかったわ 158 00:09:58,030 --> 00:09:59,865 ホント 残念よ 159 00:10:00,199 --> 00:10:01,334 ありがと 160 00:10:03,002 --> 00:10:05,838 大丈夫よ これしき 161 00:10:09,308 --> 00:10:11,010 出てくる 162 00:10:14,380 --> 00:10:17,049 俺のせいじゃないからね 163 00:10:24,090 --> 00:10:25,224 やっぱ 16の時だ 164 00:10:28,060 --> 00:10:30,930 少し切るだけでいいから 165 00:10:31,063 --> 00:10:32,398 絶対に嫌よ 166 00:10:34,867 --> 00:10:35,835 おはよう 167 00:10:36,902 --> 00:10:38,938 一瞬 目を閉じてて 168 00:10:39,071 --> 00:10:41,674 その手は食わないぞ 169 00:10:44,877 --> 00:10:45,645 何ごと? 170 00:10:45,978 --> 00:10:47,980 過ちを犯したの 171 00:10:48,414 --> 00:10:49,982 過ちって? 172 00:10:50,850 --> 00:10:51,984 ボンジョルノ 173 00:11:00,359 --> 00:11:02,361 パウロ 服を着て 174 00:11:03,062 --> 00:11:04,430 帰る時間よ 175 00:11:07,266 --> 00:11:08,968 なぜ彼と? 176 00:11:09,368 --> 00:11:11,370 ばったり会ったの 177 00:11:11,704 --> 00:11:12,204 どこで? 178 00:11:12,438 --> 00:11:14,173 彼の部屋よ ジュース? 179 00:11:15,341 --> 00:11:19,078 フィービーに 手を出した男だぞ 180 00:11:19,378 --> 00:11:21,380 負け犬と呼んで 181 00:11:23,315 --> 00:11:25,851 かわいそうに 同情するわ 182 00:11:26,118 --> 00:11:28,287 失恋の反動だな 183 00:11:28,454 --> 00:11:31,690 反動でいいから私も男と… 184 00:11:35,828 --> 00:11:37,797 反省しなさい 185 00:11:43,402 --> 00:11:44,904 遅くなった 186 00:11:45,905 --> 00:11:47,206 つい長引いて… 187 00:11:53,412 --> 00:11:54,180 ロス 188 00:11:54,380 --> 00:11:55,714 パウロ 189 00:11:56,282 --> 00:11:57,383 どうも 190 00:11:59,218 --> 00:12:01,120 なぜここに? 191 00:12:01,253 --> 00:12:02,288 ラケルとヤッた 192 00:12:09,495 --> 00:12:11,430 じゃ 元のさや? 193 00:12:11,797 --> 00:12:12,765 そうよ 194 00:12:12,898 --> 00:12:13,899 悪い? 195 00:12:14,433 --> 00:12:15,768 いや 全然 196 00:12:16,435 --> 00:12:17,937 よかったわ 197 00:12:18,437 --> 00:12:20,973 それ 私のおケツよ 198 00:12:25,144 --> 00:12:28,447 ベーグルと緊張感を ありがとう 199 00:12:29,982 --> 00:12:31,383 仕立て屋に行く 200 00:12:31,517 --> 00:12:36,255 フランキーに“よろしく”と それで通じる 201 00:12:39,391 --> 00:12:41,193 難しい伝言だな 202 00:12:43,395 --> 00:12:47,466 ショートでキュートな私に 戻りたいな 203 00:12:48,200 --> 00:12:49,034 切るわ 204 00:12:50,469 --> 00:12:51,370 言っとくけど— 205 00:12:51,504 --> 00:12:57,176 指図したり威張ったり モニカ的なことはしないで 206 00:12:58,477 --> 00:12:59,512 約束する 207 00:12:59,912 --> 00:13:01,080 いいわ 208 00:13:01,514 --> 00:13:05,317 切られる髪さんも いるけど— 209 00:13:07,052 --> 00:13:09,221 痛くしないからね 210 00:13:23,102 --> 00:13:24,470 やめた 211 00:13:24,870 --> 00:13:26,338 私は何も 212 00:13:26,539 --> 00:13:30,209 人を信用してる顔じゃないわ 213 00:13:30,342 --> 00:13:35,514 これは人を信じてない人が するような顔よ 214 00:13:36,549 --> 00:13:39,518 ごめんね だって… 215 00:13:40,452 --> 00:13:42,288 予定より短いから 216 00:13:42,521 --> 00:13:45,991 勘弁して 注文どおりでしょ 217 00:13:46,258 --> 00:13:48,194 あの男優そっくりよ 218 00:13:50,896 --> 00:13:52,064 どの男優? 219 00:13:52,231 --> 00:13:53,299 デミ・ムーアよ 220 00:13:54,466 --> 00:13:56,402 デミは男じゃない 221 00:13:56,602 --> 00:13:59,004 “テン”に出てた人でしょ? 222 00:14:01,473 --> 00:14:06,011 それはダドリー・ムーアよ 私はデミの髪形にって 223 00:14:07,947 --> 00:14:08,981 どうしよう 224 00:14:10,983 --> 00:14:12,084 ひどいわ 225 00:14:12,284 --> 00:14:14,887 ホントにごめん 226 00:14:15,020 --> 00:14:16,155 デミ・ムーアって誰? 227 00:14:16,288 --> 00:14:21,193 女優よ “幸福の条件”とか “ゴースト”の 228 00:14:21,360 --> 00:14:22,995 髪形がステキよね 229 00:14:23,128 --> 00:14:24,263 知ってるわ! 230 00:14:27,233 --> 00:14:31,203 “フランキーズ・テーラー” 231 00:14:32,171 --> 00:14:33,639 折り返しの幅は? 232 00:14:34,273 --> 00:14:35,641 短パンにしないで 233 00:14:40,880 --> 00:14:42,114 面白い 234 00:14:46,018 --> 00:14:48,020 マタ下を測ろう 235 00:15:01,400 --> 00:15:02,201 モニカは? 236 00:15:03,602 --> 00:15:05,070 絶対安静よ 237 00:15:06,605 --> 00:15:08,574 今は休んでる 238 00:15:10,509 --> 00:15:11,510 症状は? 239 00:15:12,144 --> 00:15:14,113 正直 言ってよくないわ 240 00:15:17,082 --> 00:15:20,252 クリップで止めて 抑えてるとこ 241 00:15:22,154 --> 00:15:23,122 面会を 242 00:15:23,923 --> 00:15:25,991 刺激したくないわ 243 00:15:27,259 --> 00:15:28,494 ロスだけ入って 244 00:15:36,435 --> 00:15:37,603 大丈夫? 245 00:15:38,103 --> 00:15:38,938 平気よ 246 00:15:39,204 --> 00:15:40,139 重症だな 247 00:15:41,640 --> 00:15:46,378 俺は女心に敏感なんだ 1つの才能だな 248 00:15:51,717 --> 00:15:55,387 ロスが彼女と現れた時— 249 00:15:56,322 --> 00:15:58,524 どん底に落ちたわ 250 00:15:59,658 --> 00:16:02,594 今は底にゴミが積もって— 251 00:16:03,395 --> 00:16:06,131 その上にいる気分よ 252 00:16:08,300 --> 00:16:09,668 ロスに告白を 253 00:16:10,102 --> 00:16:13,172 無理よ ジュリーがいるもん 254 00:16:13,305 --> 00:16:16,241 彼女とは交際2週間だ 255 00:16:16,475 --> 00:16:19,578 ロスは10年も君を想ってた 256 00:16:21,447 --> 00:16:23,015 レイチェル 257 00:16:23,315 --> 00:16:25,150 俺は女にモテる 258 00:16:26,418 --> 00:16:28,253 人並み以上にね 259 00:16:30,089 --> 00:16:31,657 でも俺でも— 260 00:16:32,124 --> 00:16:35,694 ロスみたいな いちずな恋は経験ない 261 00:16:46,372 --> 00:16:47,706 この両刀 262 00:16:50,642 --> 00:16:52,211 話がある 263 00:16:56,215 --> 00:16:59,618 あの仕立て屋は悪いやつだ 264 00:17:02,488 --> 00:17:04,089 フランキーが? 265 00:17:04,223 --> 00:17:05,324 どうした? 266 00:17:10,796 --> 00:17:12,196 ジョーイの仕立て屋が— 267 00:17:16,201 --> 00:17:17,536 セクハラした 268 00:17:20,204 --> 00:17:23,442 俺には12年間 無害だぞ 269 00:17:23,608 --> 00:17:29,214 マタ下を測った時 下から 脚をなで上げ その後— 270 00:17:31,717 --> 00:17:32,718 握った 271 00:17:36,355 --> 00:17:38,357 それがプロだ 272 00:17:40,592 --> 00:17:43,295 片脚ずつ測るたびに— 273 00:17:43,462 --> 00:17:46,765 障害物を 反対側に寄せるんだ 274 00:17:50,202 --> 00:17:53,505 ロス それが正式な 測り方だろ? 275 00:17:53,639 --> 00:17:54,640 そうだよ 276 00:17:54,773 --> 00:17:55,541 ゲイならな! 277 00:18:02,648 --> 00:18:04,149 少しは疑えよ 278 00:18:04,817 --> 00:18:05,751 ウソ… 279 00:18:09,588 --> 00:18:10,422 そうなの? 280 00:18:16,728 --> 00:18:18,230 知らなかった 281 00:18:25,704 --> 00:18:28,273 せめてメアリー・ムーアならね 282 00:18:30,809 --> 00:18:31,543 いい髪形だよ 283 00:18:32,511 --> 00:18:34,113 満テンだ 284 00:18:37,483 --> 00:18:40,285 せいぜい笑って 285 00:18:40,552 --> 00:18:43,388 悪く考えちゃダメだ 286 00:18:43,589 --> 00:18:45,757 所変わればウケる 287 00:18:48,760 --> 00:18:50,729 近未来的だよ 288 00:18:53,565 --> 00:18:54,566 ありがと 289 00:18:55,400 --> 00:18:56,835 僕は行くよ 290 00:18:57,736 --> 00:18:58,704 じゃあね 291 00:18:59,204 --> 00:19:00,672 待って 帰るの? 292 00:19:00,839 --> 00:19:02,774 だから あいさつを 293 00:19:03,709 --> 00:19:05,677 ちょっといい? 294 00:19:10,616 --> 00:19:12,684 脱腸の検査で触るのは? 295 00:19:13,452 --> 00:19:14,620 それはOK 296 00:19:18,423 --> 00:19:19,424 何か? 297 00:19:21,326 --> 00:19:23,695 まず断っておくわ 298 00:19:24,930 --> 00:19:27,599 パウロとは復活してない 299 00:19:27,900 --> 00:19:32,304 バカなことして 後悔してるわ 300 00:19:33,505 --> 00:19:34,740 魔がさしたの 301 00:19:38,544 --> 00:19:39,611 2つ目は… 302 00:19:40,646 --> 00:19:41,480 何? 303 00:19:44,783 --> 00:19:46,518 今回は違うよね? 304 00:19:46,652 --> 00:19:50,923 男と別れるたびに 僕は相談役を務めるが— 305 00:19:51,256 --> 00:19:54,826 翌日には よりが戻って 骨折り損だ 306 00:19:55,194 --> 00:19:56,228 ホント? 307 00:19:57,729 --> 00:19:59,865 なら言うけど やつはクソだ 308 00:20:00,866 --> 00:20:04,469 僕は生理的に嫌いだね 309 00:20:05,837 --> 00:20:10,409 前から虫が好かなかった 君には似合わない 310 00:20:11,944 --> 00:20:12,878 そうかな? 311 00:20:13,812 --> 00:20:17,516 君の良さを 理解できる男を探せよ 312 00:20:17,916 --> 00:20:22,421 君は面白くて優しくて 愛らしくて— 313 00:20:23,855 --> 00:20:25,657 セクシーだ 314 00:20:25,857 --> 00:20:28,293 交際できたら感激だよ 315 00:20:28,860 --> 00:20:31,697 “僕なんかがレイチェルと?” 316 00:20:32,764 --> 00:20:35,367 大事にされなきゃ 317 00:20:35,867 --> 00:20:37,903 ジュリーみたいにね 318 00:20:43,642 --> 00:20:46,245 2つ目の話は? 319 00:20:50,882 --> 00:20:54,620 もう全部 解決しちゃった 320 00:20:56,989 --> 00:20:58,790 じゃ 行くよ 321 00:21:09,034 --> 00:21:10,969 父さん 本当だって 322 00:21:11,336 --> 00:21:13,272 普通の測り方じゃない 323 00:21:20,812 --> 00:21:24,449 アンディ・マクダウェルの 髪形がいいわ 324 00:21:24,583 --> 00:21:26,551 任せて 325 00:21:27,352 --> 00:21:28,387 早速 切る? 326 00:21:28,587 --> 00:21:29,054 お願い 327 00:21:33,458 --> 00:21:35,727 今度は確認したいの 328 00:21:36,795 --> 00:21:40,365 今のは“フォー・ ウェディング”の人? 329 00:21:42,634 --> 00:21:43,402 違う 330 00:21:45,671 --> 00:21:48,674 あれはロディ・ マクダウェルよ 331 00:21:50,042 --> 00:21:53,045 アンディは “猿の惑星”の男優 332 00:21:54,479 --> 00:21:56,481 あの人ね ありがと 333 00:21:56,648 --> 00:21:57,749 こちらこそ