1 00:00:00,367 --> 00:00:03,103 オムツのバッグに— 2 00:00:03,536 --> 00:00:06,039 ウィンキー君 3 00:00:06,606 --> 00:00:08,074 それから— 4 00:00:09,342 --> 00:00:10,110 ベンだ 5 00:00:11,644 --> 00:00:12,779 ご機嫌だった? 6 00:00:13,113 --> 00:00:13,713 バッチリ 7 00:00:14,047 --> 00:00:16,248 でも1度だけ— 8 00:00:16,649 --> 00:00:19,185 ゲロ爆弾を発射した 9 00:00:20,253 --> 00:00:21,354 行くわ 10 00:00:23,223 --> 00:00:24,791 話があるの 11 00:00:25,158 --> 00:00:27,360 私たちのことよ 12 00:00:27,627 --> 00:00:28,495 僕らのこと? 13 00:00:28,628 --> 00:00:30,497 スーザンと私よ 14 00:00:31,064 --> 00:00:32,465 残念だわね 15 00:00:35,502 --> 00:00:38,138 結婚式をやるのよ 16 00:00:44,344 --> 00:00:47,247 妻と妻の契りを交わすの? 17 00:00:49,048 --> 00:00:52,452 気が進まないなら欠席して 18 00:00:53,553 --> 00:00:56,556 行くさ 僕らの式も 楽しかった 19 00:00:58,191 --> 00:00:59,292 でも無理は… 20 00:00:59,426 --> 00:01:03,396 君らの幸せを 喜ばないはずはない 21 00:01:03,530 --> 00:01:07,467 幸せをねたむような 男だと思う? 22 00:01:07,567 --> 00:01:09,536 祝福するとも 23 00:01:10,670 --> 00:01:12,605 指を挟んだ? 24 00:01:15,275 --> 00:01:16,242 帰ろうか? 25 00:02:08,261 --> 00:02:10,830 ジョーイが テレビにね 26 00:02:11,164 --> 00:02:15,468 昨日は眠れなかった “愛の病院日誌”だぜ 27 00:02:16,803 --> 00:02:21,808 俺たちの愛の日誌の 行方が気になってさ 28 00:02:24,711 --> 00:02:25,478 やった! 29 00:02:26,579 --> 00:02:31,351 キャロルの結婚式の 仕出し屋が事故ったの 30 00:02:33,453 --> 00:02:34,554 やった! 31 00:02:35,922 --> 00:02:40,260 それで私に料理をって お金になるわ 32 00:02:40,360 --> 00:02:41,628 やっていい? 33 00:02:41,828 --> 00:02:42,562 どうぞ 34 00:02:42,695 --> 00:02:44,831 太っ腹ね ありがと 35 00:02:45,632 --> 00:02:46,699 ロスは欠席? 36 00:02:46,799 --> 00:02:51,538 行くもんか 何で今さら式を挙げる? 37 00:02:52,438 --> 00:02:56,910 2人の愛を みんなに祝福されたいのよ 38 00:02:58,444 --> 00:02:59,846 勝手にすれば 39 00:03:01,648 --> 00:03:04,317 ヘソ曲げちゃったのよ 40 00:03:05,785 --> 00:03:07,787 曲がったら治らない 41 00:03:09,656 --> 00:03:10,557 お大事に 42 00:03:13,493 --> 00:03:14,928 まだ未練が? 43 00:03:15,261 --> 00:03:21,234 再婚するのが別の男となら 僕に出席は勧めないだろ? 44 00:03:21,367 --> 00:03:25,238 男と再婚だなんて レズ失格だ 45 00:03:28,241 --> 00:03:29,576 ジョーイの出番は? 46 00:03:29,709 --> 00:03:31,945 彼が自殺したあとだ 47 00:03:33,346 --> 00:03:34,881 いい女だな 48 00:03:35,215 --> 00:03:37,550 面倒見もいいんだ 49 00:03:37,684 --> 00:03:42,522 カメラ写りや オナラのかぎ方を習った 50 00:03:45,658 --> 00:03:46,859 オナラって? 51 00:03:48,394 --> 00:03:54,667 セリフの量が多いから ど忘れすることがあるんだ 52 00:03:55,235 --> 00:03:59,772 だから思い出す間に ためを作るんだよ 53 00:04:00,240 --> 00:04:01,674 オナラをかぐように 54 00:04:05,612 --> 00:04:06,846 なるほど 55 00:04:08,514 --> 00:04:09,916 俺のシーンだ 56 00:04:13,353 --> 00:04:14,354 ワレスさん 57 00:04:15,288 --> 00:04:17,624 神経外科のラモレーです 58 00:04:17,790 --> 00:04:19,826 容体は? 59 00:04:20,260 --> 00:04:23,396 予断の許されない状態です 60 00:04:24,264 --> 00:04:25,999 検査によると… 61 00:04:32,372 --> 00:04:34,340 頭に血腫(けっしゅ)が 62 00:04:36,376 --> 00:04:39,812 詳細はコーヒーでも 飲みながら 63 00:04:46,352 --> 00:04:47,453 最高だ 64 00:04:48,988 --> 00:04:51,824 本当に かいでるみたい 65 00:04:55,528 --> 00:04:56,696 もう1回 66 00:04:57,530 --> 00:04:58,431 お願い 67 00:04:58,564 --> 00:04:59,365 やるぞ 68 00:05:00,366 --> 00:05:02,001 “カルテを見たまえ” 69 00:05:04,570 --> 00:05:08,474 じゃ 仕事へ 恐竜の骨の調査だ 70 00:05:08,808 --> 00:05:09,976 それは僕だ 71 00:05:10,310 --> 00:05:10,977 そっか 72 00:05:15,782 --> 00:05:17,583 助かったわ 73 00:05:20,720 --> 00:05:21,688 大丈夫? 74 00:05:21,888 --> 00:05:22,989 ダメよ 75 00:05:25,958 --> 00:05:28,961 マッサージ台で お客が死んだの 76 00:05:30,663 --> 00:05:33,066 快感のあまり昇天か 77 00:05:34,667 --> 00:05:36,502 かもね 78 00:05:36,969 --> 00:05:39,639 82歳のおばあさんよ 79 00:05:39,972 --> 00:05:43,009 名前はエイドルマンさん 80 00:05:44,610 --> 00:05:47,013 運命って変なものね 81 00:05:47,346 --> 00:05:51,584 彼女は今朝 朝食をとって 散歩して— 82 00:05:51,718 --> 00:05:53,953 マッサージに来たのよ 83 00:05:54,353 --> 00:05:57,123 その時 神様が “はい お疲れ”って 84 00:06:00,727 --> 00:06:03,396 でも もっと変なことが 85 00:06:04,130 --> 00:06:07,366 彼女のオーラを 清めてたら— 86 00:06:07,567 --> 00:06:12,405 彼女の霊が体から出て 居座ったのよ 87 00:06:13,873 --> 00:06:14,774 どこに? 88 00:06:15,708 --> 00:06:17,777 私の中よ 89 00:06:26,786 --> 00:06:30,423 メインは羊とカモ どっちがいい? 90 00:06:30,590 --> 00:06:34,927 羊は怖いよ “カモたちの 沈黙”って映画はない 91 00:06:37,430 --> 00:06:38,798 頼んだ物は? 92 00:06:39,132 --> 00:06:43,069 僕は半分 飲んであるカプチーノ 93 00:06:44,003 --> 00:06:47,140 俺のには吸い殻が入ってる 94 00:06:47,840 --> 00:06:49,142 ごめん 95 00:06:49,609 --> 00:06:51,677 何で動揺してるの? 96 00:06:51,811 --> 00:06:57,850 ママが訪ねてくるのよ 私の姿を見たらあきれるわ 97 00:06:58,117 --> 00:07:04,490 “あきれると言えば ステラは 男優との恋を自慢してた” 98 00:07:08,094 --> 00:07:11,798 そのおばあさんは まだいるの? 99 00:07:12,999 --> 00:07:16,669 この世に心残りが あるみたい 100 00:07:16,769 --> 00:07:17,737 “だらしない” 101 00:07:21,040 --> 00:07:22,442 来たわよ 102 00:07:22,575 --> 00:07:23,676 ママ 103 00:07:30,516 --> 00:07:32,985 ここが職場なの? 104 00:07:33,219 --> 00:07:35,221 ステキだわ 105 00:07:35,755 --> 00:07:39,192 リビングみたいで 風変わりね 106 00:07:40,159 --> 00:07:41,794 面白いわ 107 00:07:42,061 --> 00:07:44,530 友達に紹介を 108 00:07:44,630 --> 00:07:47,166 モニカ きれいだわ 109 00:07:47,500 --> 00:07:50,570 昔は肉の衣 着てたのに 110 00:07:52,705 --> 00:07:53,973 ジョーイよ 111 00:07:54,474 --> 00:07:55,675 フィービー 112 00:07:55,842 --> 00:07:57,076 チャンドラー 113 00:07:57,176 --> 00:07:58,211 ロスは前に? 114 00:07:58,544 --> 00:07:59,712 どうも 115 00:07:59,846 --> 00:08:00,713 お久しぶり… 116 00:08:00,847 --> 00:08:01,781 感激よ 117 00:08:03,216 --> 00:08:07,787 娘がエプロン姿で 仕事を任されてるわ 118 00:08:08,054 --> 00:08:09,522 やめて 119 00:08:11,057 --> 00:08:14,660 コーヒーをつがなきゃ みんなが困る 120 00:08:15,895 --> 00:08:17,964 何度も経験済み 121 00:08:20,566 --> 00:08:23,936 すごいわ 私はバイトもしてない 122 00:08:24,103 --> 00:08:28,608 箱入り娘で 大学を出て すぐ嫁いだの 123 00:08:28,808 --> 00:08:31,210 とっても鼻が高いわ 124 00:08:31,544 --> 00:08:32,678 ホント? 125 00:08:33,712 --> 00:08:37,183 “誰か似だと思ったら エブリン・ダーマーね” 126 00:08:37,650 --> 00:08:41,587 “今や あのコ 整形で顔が崩れてるけど” 127 00:08:45,825 --> 00:08:46,826 フィービー 128 00:08:47,627 --> 00:08:48,594 ダーマーって? 129 00:08:49,795 --> 00:08:51,564 知らないわ 昔の人? 130 00:08:54,934 --> 00:08:59,205 嫌だわ ブ男が 裸でチェロ弾いてる 131 00:09:01,541 --> 00:09:04,110 自前の楽器よりマシよ 132 00:09:08,247 --> 00:09:11,017 元気そうでよかった 133 00:09:11,617 --> 00:09:17,723 バリーと結婚してれば 何 不自由なく暮らせたけど— 134 00:09:17,957 --> 00:09:20,293 私は今 幸せなの 135 00:09:20,626 --> 00:09:21,794 分かるわ 136 00:09:22,562 --> 00:09:26,766 愛がない結婚を捨てて 輝いてる 137 00:09:27,333 --> 00:09:30,603 おかげで望みが分かったわ 138 00:09:33,139 --> 00:09:34,674 私の? 139 00:09:35,808 --> 00:09:38,044 私自身の望みよ 140 00:09:38,611 --> 00:09:39,579 どんな望み? 141 00:09:40,713 --> 00:09:44,317 実はパパとの離婚を 考えてるの 142 00:09:47,753 --> 00:09:52,725 レズにちなんで チキンギャルの胸肉料理は? 143 00:09:57,163 --> 00:09:59,932 気分が悪いわ 144 00:10:00,299 --> 00:10:03,069 乳首はつけないわよ 145 00:10:07,773 --> 00:10:09,375 離婚の原因は? 146 00:10:09,709 --> 00:10:10,242 さっぱり 147 00:10:10,643 --> 00:10:11,844 ケンカは? 148 00:10:12,144 --> 00:10:13,913 会話もないもの 149 00:10:15,081 --> 00:10:17,783 不仲は寝耳に水よ 150 00:10:19,318 --> 00:10:22,221 “昔は離婚など珍しかった” 151 00:10:23,923 --> 00:10:25,257 また出た 152 00:10:28,160 --> 00:10:30,730 まさかの離婚だわ 153 00:10:30,963 --> 00:10:36,736 友達の家は子供のころ みんな離婚したけど今さらよ 154 00:10:37,203 --> 00:10:42,208 自由に生きる あなたを見て 刺激されたのよ 155 00:10:42,708 --> 00:10:45,344 マネは髪形だけにして 156 00:10:47,213 --> 00:10:53,085 子供は親の離婚を自分のせいと 思い込みがちだが— 157 00:10:53,419 --> 00:10:55,287 本当に子供が原因だな 158 00:10:57,156 --> 00:10:58,224 やっと来た 159 00:10:59,291 --> 00:11:02,061 シルバー人材派遣か? 160 00:11:03,663 --> 00:11:04,230 フィービー? 161 00:11:04,330 --> 00:11:05,798 エイドルマンさん 162 00:11:05,898 --> 00:11:06,666 よろしく 163 00:11:06,799 --> 00:11:07,733 ご足労を 164 00:11:07,867 --> 00:11:11,404 重い腰を やっとこさ上げてきた 165 00:11:13,072 --> 00:11:14,774 座りますか? 166 00:11:14,907 --> 00:11:18,310 午前中は立つことにしてる 167 00:11:19,945 --> 00:11:22,314 どんな用件かね? 168 00:11:22,915 --> 00:11:25,718 説明しにくいけど— 169 00:11:26,085 --> 00:11:29,922 奥さんの魂が体から出て— 170 00:11:30,089 --> 00:11:32,958 私に取りついたの 171 00:11:33,759 --> 00:11:35,961 家内が君に? 172 00:11:36,896 --> 00:11:39,899 信じられないでしょうが— 173 00:11:40,032 --> 00:11:45,037 奥さんには何か やり残したことがあるみたい 174 00:11:45,171 --> 00:11:48,774 強いてあげるとすれば— 175 00:11:49,075 --> 00:11:53,345 この世のすべてを見たいと 言っとった 176 00:11:54,080 --> 00:11:54,880 すべて? 177 00:11:54,980 --> 00:11:55,848 そうだ 178 00:11:56,715 --> 00:11:58,250 大仕事だわ 179 00:11:58,384 --> 00:11:59,452 待った 180 00:11:59,785 --> 00:12:03,355 また私と寝たいとも 言ってたな 181 00:12:12,865 --> 00:12:15,334 奥さんが笑ってる 182 00:12:18,270 --> 00:12:19,805 まだイケるのに 183 00:12:25,344 --> 00:12:27,279 この写真 見て 184 00:12:28,514 --> 00:12:31,016 3年前のハロウィーンね 185 00:12:31,150 --> 00:12:35,087 バリーだわ 職場から白衣で来たの? 186 00:12:35,221 --> 00:12:37,890 これは歯科医の白衣よ 187 00:12:39,191 --> 00:12:43,329 彼は矯正歯科医だから 仮装のつもり 188 00:12:44,763 --> 00:12:49,001 さっき言ったわね? “お手伝いは結構よ” 189 00:12:49,201 --> 00:12:51,070 正しくは— 190 00:12:51,170 --> 00:12:52,972 “触るな あっち行ってろ” 191 00:12:54,406 --> 00:12:56,809 私が? まあ いいわ 192 00:12:58,144 --> 00:13:01,046 献立を練りに練ったせいで— 193 00:13:01,180 --> 00:13:03,549 作る時間が足りないの 194 00:13:04,116 --> 00:13:05,384 手伝おうか? 195 00:13:05,851 --> 00:13:06,819 許可する 196 00:13:11,790 --> 00:13:14,894 疲れたわ 霊と観光したの 197 00:13:17,863 --> 00:13:22,401 近代美術館にロックフェラー 自由の女神 198 00:13:22,835 --> 00:13:24,036 まだいるの? 199 00:13:24,203 --> 00:13:27,840 まだ すべてを 見てないみたい 200 00:13:29,108 --> 00:13:31,443 またトイレだって 201 00:13:33,279 --> 00:13:36,182 “かわいい子ね” 202 00:13:40,219 --> 00:13:43,589 女だけって楽しいものね 203 00:13:43,923 --> 00:13:45,224 パーッといこう 204 00:13:45,524 --> 00:13:47,593 誰かマリファナを 持ってない? 205 00:13:48,027 --> 00:13:48,961 ママ! 206 00:13:52,031 --> 00:13:54,600 料理のそばでは やめて 207 00:13:55,334 --> 00:13:56,902 分かった 208 00:13:57,403 --> 00:14:00,306 好奇心で言っただけよ 209 00:14:02,374 --> 00:14:03,842 最近のエッチの傾向は? 210 00:14:06,512 --> 00:14:08,380 その質問は何? 211 00:14:08,514 --> 00:14:11,050 私はパパしか知らないの 212 00:14:11,383 --> 00:14:13,852 こま切れに集中よ 213 00:14:14,220 --> 00:14:19,558 パパに不満はないけど 違う世界も見たいわ 214 00:14:19,992 --> 00:14:23,596 そんな話 聞きたくない 215 00:14:24,129 --> 00:14:28,434 離婚したいなんて 爆弾発言したり 216 00:14:28,601 --> 00:14:30,903 私に喜べっての? 217 00:14:31,170 --> 00:14:32,438 止めろと? 218 00:14:32,571 --> 00:14:34,006 望みは何? 219 00:14:34,139 --> 00:14:36,542 理解してほしいだけ 220 00:14:36,942 --> 00:14:39,311 私にできると思う? 221 00:14:40,546 --> 00:14:44,984 あなたはバリーとの 結婚を踏み留まったじゃない 222 00:14:51,991 --> 00:14:55,961 やばいわ 残り時間 12時間36分よ 223 00:14:56,061 --> 00:14:57,496 ほら 急ぐ! 224 00:14:58,130 --> 00:15:01,100 顔の横に ドイツ語の吹き出しが 225 00:15:03,202 --> 00:15:05,004 もっと素早く 226 00:15:05,137 --> 00:15:08,207 ブタが毛布を嫌がってる 227 00:15:10,209 --> 00:15:13,345 どうして時間不足に? 228 00:15:14,013 --> 00:15:15,180 泣かせる気? 229 00:15:16,682 --> 00:15:18,217 それが望み? 230 00:15:18,651 --> 00:15:20,686 私に泣けと? 231 00:15:21,320 --> 00:15:22,421 ノー サー! 232 00:15:26,191 --> 00:15:27,293 兄さんも 233 00:15:27,493 --> 00:15:30,996 僕は一切 かかわらない 234 00:15:31,330 --> 00:15:35,634 キャロルの挙式が 嫌なのは分かるけど— 235 00:15:36,035 --> 00:15:41,240 ミニ・ドッグを“ロスの チンチン”と名づけるわよ 236 00:15:43,309 --> 00:15:44,643 くり抜いて 237 00:15:44,944 --> 00:15:48,047 楽そうだな 不公平だよ 238 00:15:53,285 --> 00:15:54,286 順調? 239 00:15:54,420 --> 00:15:56,188 予定どおりよ 240 00:15:56,422 --> 00:15:58,057 みんなのおかげ 241 00:16:00,426 --> 00:16:01,694 よかったわ 242 00:16:02,628 --> 00:16:03,495 何か? 243 00:16:04,163 --> 00:16:05,064 別に 244 00:16:06,565 --> 00:16:09,468 正直に言うわ 式は中止よ 245 00:16:11,370 --> 00:16:12,538 報酬はあり? 246 00:16:15,441 --> 00:16:16,709 それが道理よ 247 00:16:18,444 --> 00:16:20,412 何があったの? 248 00:16:20,546 --> 00:16:23,115 両親が欠席するって 249 00:16:24,116 --> 00:16:26,518 親には恥だろうけど— 250 00:16:27,586 --> 00:16:30,656 実の娘の門出よ 251 00:16:30,990 --> 00:16:32,091 気の毒に 252 00:16:32,391 --> 00:16:36,228 ショックで式を中止したいと 言ったら— 253 00:16:36,362 --> 00:16:42,334 スーザンは“誰のための 式だ”と怒って 大ゲンカよ 254 00:16:43,035 --> 00:16:44,303 もうダメ 255 00:16:47,172 --> 00:16:50,709 しゃくだけど スーザンが正しいよ 256 00:16:52,011 --> 00:16:52,644 そう? 257 00:16:53,612 --> 00:16:57,516 彼女を愛してる? やんわり答えて 258 00:17:00,019 --> 00:17:01,053 もちろんよ 259 00:17:01,286 --> 00:17:06,191 なら 悩むことない 親なんか関係ないよ 260 00:17:07,092 --> 00:17:08,359 僕だって— 261 00:17:09,161 --> 00:17:13,565 たとえ親が反対しても 君と結婚した 262 00:17:14,500 --> 00:17:18,704 君らの式なんだよ やるべきだ 263 00:17:22,107 --> 00:17:24,276 そうよね 264 00:17:25,044 --> 00:17:26,045 予定どおり? 265 00:17:26,512 --> 00:17:27,613 決行よ 266 00:17:27,746 --> 00:17:30,416 皮むき 千切り 塩こしょう! 267 00:17:32,751 --> 00:17:34,453 2分も無駄にした 268 00:17:45,798 --> 00:17:47,332 情けないよ 269 00:17:47,699 --> 00:17:51,236 女だらけなのに全員レズ 270 00:17:54,106 --> 00:17:57,076 俺は無力なスーパーマン 271 00:17:58,310 --> 00:18:01,480 マントがあるのに飛べない 272 00:18:04,183 --> 00:18:07,286 俺は毎日 そんな気分だ 273 00:18:08,420 --> 00:18:11,690 世界とはレズの結婚式さ 274 00:18:23,202 --> 00:18:24,403 “アメ どう?” 275 00:18:25,704 --> 00:18:26,705 “いらない?” 276 00:18:27,372 --> 00:18:29,241 “じゃ やらない” 277 00:19:04,810 --> 00:19:05,677 ありがとう 278 00:19:05,811 --> 00:19:06,545 いいさ 279 00:19:10,449 --> 00:19:11,283 ロス 280 00:19:16,221 --> 00:19:21,894 主の み前でこの2人は 今 愛により結ばれます 281 00:19:22,761 --> 00:19:28,333 我々は この婚姻の儀を 祝いに集いました 282 00:19:28,667 --> 00:19:30,169 “たまげたよ” 283 00:19:30,402 --> 00:19:32,304 “これ見りゃ十分だ” 284 00:19:35,908 --> 00:19:38,443 彼女が消えたわ 285 00:19:38,877 --> 00:19:42,281 いいから結婚して ゴー! 286 00:19:51,957 --> 00:19:53,292 幸せそう 287 00:19:53,625 --> 00:19:55,460 妬(や)けるよ 288 00:20:01,567 --> 00:20:03,802 そのブタ うまい? 289 00:20:05,437 --> 00:20:06,939 俺が包んだ 290 00:20:09,474 --> 00:20:10,542 寂しいわ 291 00:20:10,676 --> 00:20:11,577 霊のこと? 292 00:20:11,743 --> 00:20:15,981 彼女は私の中で 大きな存在だった 293 00:20:16,682 --> 00:20:18,617 取り残された気分よ 294 00:20:19,384 --> 00:20:23,722 そこの君 立ち聞きしたようで悪いが— 295 00:20:24,790 --> 00:20:28,894 過去は忘れて 前向きにいこうよ 296 00:20:29,728 --> 00:20:31,430 僕と1杯どう? 297 00:20:31,763 --> 00:20:33,332 いいわね 298 00:20:41,540 --> 00:20:43,508 声かけちゃ迷惑? 299 00:20:47,512 --> 00:20:49,314 楽しんでる? 300 00:20:49,448 --> 00:20:53,652 さっきすごい大女と ダンスしたのよ 301 00:20:54,920 --> 00:20:58,590 それに3人の女の子が 私に色目を 302 00:20:58,724 --> 00:21:03,328 レズに走る気はないけど いい気分よ 303 00:21:06,832 --> 00:21:08,400 飲み足りない 304 00:21:13,505 --> 00:21:14,573 大丈夫? 305 00:21:15,841 --> 00:21:16,775 まあね 306 00:21:18,644 --> 00:21:20,445 今日はありがとう 307 00:21:25,851 --> 00:21:26,752 踊らない? 308 00:21:27,352 --> 00:21:29,321 遠慮する 309 00:21:29,888 --> 00:21:32,724 リードさせたげるわ 310 00:21:52,044 --> 00:21:55,614 ブツは付いてても 同じ人間だ 311 00:22:06,425 --> 00:22:09,961 この中で最初に 結婚するのは? 312 00:22:10,529 --> 00:22:12,030 僕は経験済み 313 00:22:12,397 --> 00:22:13,865 私も一応ね 314 00:22:14,333 --> 00:22:15,100 式はやった 315 00:22:15,434 --> 00:22:17,803 聞いてみただけよ 316 00:22:18,603 --> 00:22:22,341 じゃ 最後まで 売れ残るのは? 317 00:22:26,478 --> 00:22:28,046 ベンだろ? 318 00:22:28,413 --> 00:22:30,115 そのとおり