1 00:00:06,639 --> 00:00:07,540 エディー 2 00:00:09,776 --> 00:00:10,710 何してる? 3 00:00:11,044 --> 00:00:12,746 寝顔を見てた 4 00:00:14,547 --> 00:00:15,248 何で? 5 00:00:15,682 --> 00:00:17,784 見てると安らぐ 6 00:00:18,485 --> 00:00:19,352 寝て 7 00:00:20,153 --> 00:00:21,454 眠れるかよ 8 00:00:21,621 --> 00:00:22,756 歌おうか? 9 00:00:24,023 --> 00:00:26,693 もう嫌だ 我慢できない 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,795 アパートから出てけ 11 00:00:29,229 --> 00:00:31,197 どうしてだ? 12 00:00:31,431 --> 00:00:32,499 レクター博士 分かる? 13 00:00:34,534 --> 00:00:35,535 彼より怖い 14 00:00:35,802 --> 00:00:40,740 言い分がおかしいよ 今晩 気づいただけだ 15 00:00:41,074 --> 00:00:42,809 ほかの晩も見てたのに 16 00:00:44,811 --> 00:00:49,549 ゆうべ 水を飲みに 起きたときも隠れて見てた 17 00:00:51,151 --> 00:00:52,419 知らなかった 18 00:00:54,421 --> 00:00:55,388 出てけ! 19 00:00:55,588 --> 00:00:57,457 本気だな? 20 00:00:58,525 --> 00:00:59,392 そうだ 21 00:00:59,559 --> 00:01:02,262 なら はっきりそう言えよ 22 00:01:02,695 --> 00:01:03,663 出ていけ 23 00:01:04,063 --> 00:01:05,598 君の口から聞きたい 24 00:01:07,100 --> 00:01:08,501 今のはどこから? 25 00:01:08,768 --> 00:01:11,738 分かったよ もう心配するな 26 00:01:12,138 --> 00:01:14,541 明日 出ていくよ 27 00:01:17,811 --> 00:01:18,778 聞こえてるぞ 28 00:02:13,333 --> 00:02:17,370 タイムマシンで 旅行してきたの? 29 00:02:19,172 --> 00:02:24,344 これを買ったら自分に ないものが分かった 30 00:02:24,477 --> 00:02:25,478 鏡? 31 00:02:27,280 --> 00:02:29,616 “粋(いき)”さ 俺は粋人(すいじん)だ 32 00:02:31,484 --> 00:02:34,654 失業直後にしては ご機嫌ね 33 00:02:34,921 --> 00:02:38,358 立派にデビューは 飾れた 34 00:02:38,525 --> 00:02:41,427 “病院日誌”の ラモレーだぞ 35 00:02:42,629 --> 00:02:44,864 俺の蓄財になったよ 36 00:02:46,299 --> 00:02:47,901 “蓄財”? “粋人”? 37 00:02:48,468 --> 00:02:50,503 熟語トイレット・ペーパーに 書いてあった 38 00:02:52,906 --> 00:02:54,240 コーヒーを 39 00:02:57,410 --> 00:02:59,579 あの本 読んだ? 40 00:02:59,712 --> 00:03:01,814 目からウロコよ 41 00:03:02,215 --> 00:03:03,683 心に染みた? 42 00:03:03,816 --> 00:03:05,451 何の本? 43 00:03:05,952 --> 00:03:09,889 レイチェルも読んで “自分の風を守れ” 44 00:03:10,557 --> 00:03:12,792 パワフルな女になれる 45 00:03:12,926 --> 00:03:15,461 風が大事なのよ 46 00:03:17,430 --> 00:03:19,532 女を頂点に高める 47 00:03:20,366 --> 00:03:22,936 その風を奪うのが男よ 48 00:03:24,671 --> 00:03:27,440 男はジャマ者なの? 49 00:03:27,640 --> 00:03:31,444 いつでもね 男は稲妻の運び手よ 50 00:03:34,914 --> 00:03:37,650 稲妻って格好いいじゃん 51 00:03:38,518 --> 00:03:39,919 いえ 男は敵だわ 52 00:03:41,487 --> 00:03:45,391 リチャード以外の男は みんなそうよ 53 00:03:45,525 --> 00:03:47,527 彼は風を奪わない 54 00:03:48,661 --> 00:03:49,929 ステキだし 55 00:03:51,965 --> 00:03:52,932 ほかは敵よ 56 00:03:53,266 --> 00:03:54,467 それに男は— 57 00:03:54,601 --> 00:03:59,772 神に逆らって女の内なる パワーの泉から水を飲む 58 00:04:00,873 --> 00:04:02,008 ドーナツ どう? 59 00:04:02,342 --> 00:04:04,978 典型的な稲妻の運び手よ 60 00:04:05,945 --> 00:04:11,417 心の声が聞こえる “俺の極太ドーナツどうだ?” 61 00:04:18,958 --> 00:04:19,858 クビなんて気にしないで 62 00:04:19,858 --> 00:04:21,961 クビなんて気にしないで 63 00:04:19,858 --> 00:04:21,961 “タレント事務所” 64 00:04:23,463 --> 00:04:26,933 じゃ 降板したこと 怒ってない? 65 00:04:27,467 --> 00:04:29,535 ジョーイ 見て 66 00:04:30,336 --> 00:04:31,504 あたしを見て 67 00:04:33,506 --> 00:04:35,341 歯に口紅が? 68 00:04:39,045 --> 00:04:41,347 ついてない 今後の俺は? 69 00:04:41,514 --> 00:04:45,718 ドラマなんて いくらでも次があるわ 70 00:04:45,852 --> 00:04:48,788 オーディション 入れたわよ 71 00:04:49,389 --> 00:04:50,423 やった 72 00:04:51,524 --> 00:04:52,859 “運転手 その2”? 73 00:04:53,526 --> 00:04:54,861 いいでしょ 74 00:04:57,330 --> 00:05:02,802 俺はラモレーですよ 医者から運転手に転職を? 75 00:05:03,536 --> 00:05:05,638 前進あるのみよ 76 00:05:06,739 --> 00:05:08,508 でもチョイ役だ 77 00:05:09,309 --> 00:05:12,545 後退することになる 断ります 78 00:05:16,582 --> 00:05:21,321 ドッグ・ショーの アル・ミンザにも言った言葉よ 79 00:05:23,456 --> 00:05:26,559 “クソして働け  床にはするな” 80 00:05:28,828 --> 00:05:31,564 嫌です すみません 81 00:05:33,633 --> 00:05:35,368 すごい 82 00:05:36,436 --> 00:05:38,604 何てすごいの 83 00:05:38,738 --> 00:05:39,672 でしょ? 84 00:05:40,473 --> 00:05:42,909 私の人生が書いてある 85 00:05:43,576 --> 00:05:46,879 題を替えたいわ “風を守れ レイチェル” 86 00:05:48,414 --> 00:05:51,617 本の売り上げが落ちるわ 87 00:05:55,121 --> 00:05:56,989 行こうか 88 00:05:57,490 --> 00:05:58,357 嫌よ! 89 00:06:00,693 --> 00:06:01,494 何が? 90 00:06:01,828 --> 00:06:06,666 あなたの予定に 合わせるのは ご免だわ 91 00:06:06,866 --> 00:06:12,572 映画館の予定に合わせないと 冒頭を見逃すよ 92 00:06:14,574 --> 00:06:19,412 問題はあなたが 私の風を盗んでることよ 93 00:06:21,414 --> 00:06:22,615 女の鑑! 94 00:06:25,818 --> 00:06:27,553 ノリすぎよね? 95 00:06:29,889 --> 00:06:32,792 風って何のこと? 96 00:06:32,925 --> 00:06:37,630 あなたがさえぎるから 私は絶頂にいけない 97 00:06:44,137 --> 00:06:47,440 いや 僕としては— 98 00:06:49,609 --> 00:06:51,010 イカせたいよ 99 00:06:59,552 --> 00:07:00,453 とにかく— 100 00:07:02,688 --> 00:07:05,925 今は1人になりたいの 101 00:07:07,760 --> 00:07:08,594 ごめんね 102 00:07:09,762 --> 00:07:10,696 そっか 103 00:07:11,431 --> 00:07:12,698 謝ることない 104 00:07:13,699 --> 00:07:15,034 ごめん… クソッ! 105 00:07:21,774 --> 00:07:22,675 それは? 106 00:07:22,809 --> 00:07:28,548 風や木や聖なる水たまりが 出てくる話らしい 107 00:07:28,681 --> 00:07:31,717 レイチェルがハマってる 108 00:07:31,851 --> 00:07:33,786 本を読む女は嫌いだ 109 00:07:37,790 --> 00:07:38,958 どうした? 110 00:07:39,892 --> 00:07:43,029 カードの請求書だ 2通あるって 111 00:07:45,798 --> 00:07:46,699 ヤバいよ 112 00:07:46,866 --> 00:07:47,800 開けて 113 00:07:51,971 --> 00:07:53,139 何だ これ! 114 00:07:54,207 --> 00:07:56,709 いつ こんなに使った? 115 00:07:56,843 --> 00:08:00,646 それは小計だ 合計はこっち 116 00:08:02,915 --> 00:08:06,919 3500ドルの “陶磁器製サファリ”って?  117 00:08:07,553 --> 00:08:08,754 動物たちだ 118 00:08:09,655 --> 00:08:13,593 勧めた店員がなまってて 混乱した 119 00:08:15,127 --> 00:08:16,496 どうしよう 120 00:08:16,629 --> 00:08:19,532 運転手役を受けろよ 121 00:08:20,900 --> 00:08:21,901 オーディションを 122 00:08:22,101 --> 00:08:23,569 チョイ役だ 123 00:08:23,970 --> 00:08:27,139 アクリル製の置き物に 1100ドルも 124 00:08:28,574 --> 00:08:29,542 それが? 125 00:08:29,742 --> 00:08:31,744 金のために働け 126 00:08:31,911 --> 00:08:36,515 お前は衒学(げんがく)的で 威圧的で人を断罪する 127 00:08:37,750 --> 00:08:38,618 トイレット・ペーパー? 128 00:08:41,654 --> 00:08:44,757 僕は現実的に 考えてるだけだ 129 00:08:44,924 --> 00:08:46,826 友達だと思ってた 130 00:08:46,959 --> 00:08:47,827 友達だよ 131 00:08:47,994 --> 00:08:53,666 なら励ませよ “大丈夫だ 今に大役がくるさ”って 132 00:08:53,833 --> 00:08:58,871 どこが大丈夫だ 2300ドルのガラクタ買っといて 133 00:09:00,573 --> 00:09:02,141 いちいち言うなよ 134 00:09:02,308 --> 00:09:06,112 ドラマ出演まで 10年かかったろ 135 00:09:06,546 --> 00:09:08,014 次は何年先だと? 136 00:09:08,147 --> 00:09:09,749 もういい 137 00:09:09,882 --> 00:09:10,650 僕はただ… 138 00:09:10,816 --> 00:09:12,552 何も言うな 139 00:09:14,887 --> 00:09:16,756 じゃ 帰るよ 140 00:09:18,891 --> 00:09:20,693 またな 141 00:09:22,828 --> 00:09:24,564 よく考えろよ 142 00:09:24,697 --> 00:09:25,965 余計なお世話だ 143 00:09:26,766 --> 00:09:29,902 俺はラモレーだぞ 大物だ 144 00:09:31,137 --> 00:09:33,139 今にブレイクする 145 00:09:33,906 --> 00:09:34,907 ロス! 146 00:09:35,274 --> 00:09:36,142 行っちゃったの? 147 00:09:48,087 --> 00:09:49,088 お帰り 148 00:09:52,358 --> 00:09:53,759 まだいたのか? 149 00:09:53,993 --> 00:09:56,929 果物や野菜を乾燥させてる 150 00:09:57,063 --> 00:09:59,165 チキショー! 最高だ 151 00:10:00,967 --> 00:10:02,735 何か忘れてない? 152 00:10:02,902 --> 00:10:07,106 新しい金魚だぞ 前のより暴れん坊だ 153 00:10:07,373 --> 00:10:09,942 前のはお菓子だもん 154 00:10:12,011 --> 00:10:15,748 ほかにすべきことが あるだろ? 155 00:10:15,915 --> 00:10:20,753 今は乾燥一筋さ 俺はミイラおたくだ 156 00:10:24,223 --> 00:10:27,093 ゆうべ 俺と約束したろ? 157 00:10:27,793 --> 00:10:28,794 何だ? 158 00:10:29,829 --> 00:10:31,330 元同居人の腎臓? 159 00:10:32,131 --> 00:10:36,936 トマトだよ いい出来だから飾ろう 160 00:10:46,912 --> 00:10:49,749 ガンター レモネードを 161 00:10:50,116 --> 00:10:52,251 レモネード? 大丈夫? 162 00:10:54,053 --> 00:10:58,290 仕事で悩んでる 俺の役が殺された 163 00:10:58,924 --> 00:11:00,993 つらいね 死因は? 164 00:11:01,427 --> 00:11:03,062 転落死だよ 165 00:11:04,864 --> 00:11:07,733 僕は雪崩(なだれ)で生き埋め 166 00:11:09,402 --> 00:11:10,236 君が? 167 00:11:10,436 --> 00:11:12,204 昔 ドラマに出てた 168 00:11:35,094 --> 00:11:36,729 なぜ みんな見る? 169 00:11:37,196 --> 00:11:40,132 俺の寝顔は もう見るな! 170 00:11:40,399 --> 00:11:41,333 ダメ! 171 00:11:47,106 --> 00:11:49,275 ミイラの材料だよ 172 00:11:49,408 --> 00:11:53,179 ブドウにアプリコット 水風船が一番 楽しみだ 173 00:11:54,814 --> 00:11:58,050 出てけ 出てけ 出てけ 174 00:11:59,351 --> 00:12:04,223 出てってくれ 縮んだ果物 持って出てけ! 175 00:12:05,257 --> 00:12:07,226 出てけっての? 176 00:12:11,363 --> 00:12:12,264 そうだ! 177 00:12:15,401 --> 00:12:17,336 驚いたな 178 00:12:17,470 --> 00:12:20,239 やぶから棒じゃないか 179 00:12:21,874 --> 00:12:25,511 棒は前から 出しっぱなしだ! 180 00:12:28,214 --> 00:12:30,249 落ち着け わめくな 181 00:12:30,749 --> 00:12:34,787 出ていくよ 荷物は あとで取りにくる 182 00:12:40,793 --> 00:12:44,163 金魚は俺の物だぞ ジャックめ 183 00:12:45,464 --> 00:12:46,398 手伝う? 184 00:12:46,532 --> 00:12:48,367 結構だ チコ 185 00:12:57,343 --> 00:13:00,479 “空港まで50キロですよ” 186 00:13:00,846 --> 00:13:03,482 “結構な金額になる” 187 00:13:04,283 --> 00:13:06,418 そこは“50ドル”だ 188 00:13:07,786 --> 00:13:08,454 何が? 189 00:13:08,787 --> 00:13:10,489 キロじゃなくドル 190 00:13:10,923 --> 00:13:15,294 ファックスのせいだ 字が汚くて読めない 191 00:13:15,928 --> 00:13:18,531 “愛の病院日誌”に 出たときは— 192 00:13:19,832 --> 00:13:22,401 きちんと台本をもらえた 193 00:13:23,469 --> 00:13:24,503 よかったね 194 00:13:25,504 --> 00:13:30,376 このシーンを延ばして 車をクラッシュさせたら? 195 00:13:30,509 --> 00:13:33,512 ケガ人の手当は得意だ 196 00:13:35,514 --> 00:13:37,149 もういい ご苦労 197 00:13:37,283 --> 00:13:40,586 せめて最後まで やらせてください 198 00:13:45,958 --> 00:13:50,829 “高速も使えるけど  ハジは避けた方がいい” 199 00:13:54,600 --> 00:13:56,268 “橋は避ける”だ 200 00:13:58,437 --> 00:13:59,605 おジャマしました 201 00:14:04,843 --> 00:14:06,845 28番目の質問よ 202 00:14:07,012 --> 00:14:10,449 “男に風を奪わせた経験は?” 203 00:14:11,517 --> 00:14:13,219 私はノーよ 204 00:14:15,854 --> 00:14:17,389 ウソつかないで 205 00:14:19,859 --> 00:14:21,927 人形使いは? 206 00:14:22,061 --> 00:14:26,632 “内なるパワーの泉”で  彼の足まで洗ってた 207 00:14:28,267 --> 00:14:29,468 人形もね 208 00:14:30,336 --> 00:14:35,407 でもモニカと違って男を “真理の森”には入れない  209 00:14:39,612 --> 00:14:40,379 男って? 210 00:14:40,579 --> 00:14:41,447 ポールよ 211 00:14:42,948 --> 00:14:45,417 もういいわ 次の質問よ 212 00:14:46,385 --> 00:14:50,389 質問29 “稲妻の運び手のために—” 213 00:14:51,390 --> 00:14:54,159 “友を裏切ったことは?” 次へ 214 00:14:54,326 --> 00:14:55,327 待ってよ 215 00:14:56,328 --> 00:14:57,263 答えは? 216 00:14:59,632 --> 00:15:03,202 記憶にございませんわ 217 00:15:05,004 --> 00:15:09,675 ダニーを横取りしたわ 彼は私を見てたのに 218 00:15:10,075 --> 00:15:12,611 デブで 面積が広かったからよ 219 00:15:16,582 --> 00:15:19,151 やめて 嘆かわしい 220 00:15:20,619 --> 00:15:23,522 清いのは私だけね 221 00:15:24,523 --> 00:15:30,362 モニカと切れて1時間の ジェイソンと寝たくせに 222 00:15:32,197 --> 00:15:33,365 1時間後? 223 00:15:33,632 --> 00:15:36,035 “葉の散らし手”め! 224 00:15:51,517 --> 00:15:55,054 大事に扱って ユダが取れかけてる 225 00:16:00,693 --> 00:16:02,628 何ごとなの? 226 00:16:03,662 --> 00:16:06,598 忠告を聞くべきだった 227 00:16:06,732 --> 00:16:09,601 いや 僕が間違ってた 228 00:16:10,369 --> 00:16:15,074 この前は自分の意見を 押しつけすぎた 229 00:16:15,307 --> 00:16:19,011 僕自身は 石橋を叩いて渡る人間だ 230 00:16:19,278 --> 00:16:23,582 お金も計画的に使う でも君は違う 231 00:16:24,116 --> 00:16:28,120 尊敬するよ 僕にはマネできない 232 00:16:29,088 --> 00:16:29,722 ありがとう 233 00:16:30,055 --> 00:16:36,228 自分を安売りするな 運転手役など受けることはない 234 00:16:37,262 --> 00:16:37,696 受けた 235 00:16:38,030 --> 00:16:39,098 偉い! 結果は? 236 00:16:39,698 --> 00:16:40,366 落ちた 237 00:16:40,499 --> 00:16:41,400 いいぞ! 238 00:16:41,700 --> 00:16:43,002 夢に生きろ 239 00:16:44,703 --> 00:16:45,704 よかった 240 00:16:48,007 --> 00:16:49,308 オウムまで? 241 00:16:50,676 --> 00:16:52,144 見てられない 242 00:16:54,013 --> 00:16:55,114 待って 243 00:16:56,515 --> 00:16:59,251 いくら払えば救出できる? 244 00:17:00,352 --> 00:17:01,186 1200ドル 245 00:17:01,320 --> 00:17:04,690 プラスチックの鳥に 1200ドルも? 246 00:17:05,057 --> 00:17:07,726 レジの横で衝動買いを 247 00:17:08,560 --> 00:17:10,095 持ってって 248 00:17:10,729 --> 00:17:13,732 200ドルぐらいの物は? 249 00:17:16,035 --> 00:17:16,734 あの犬だ 250 00:17:21,507 --> 00:17:22,473 買った 251 00:17:23,041 --> 00:17:24,609 君に贈るよ 252 00:17:27,046 --> 00:17:28,113 ありがとう 253 00:17:28,513 --> 00:17:30,049 でも鳥がいい 254 00:17:31,216 --> 00:17:32,584 犬も最高! 255 00:17:42,327 --> 00:17:43,562 ケーキよ 256 00:17:43,762 --> 00:17:45,097 頼んでない 257 00:17:45,764 --> 00:17:47,766 私のおごりよ 258 00:17:49,435 --> 00:17:55,174 ケンカはよしましょ お互いの風を奪い合ってる 259 00:17:56,775 --> 00:17:57,776 そうね 260 00:17:58,844 --> 00:18:00,546 愛してるわ 261 00:18:03,382 --> 00:18:05,184 二度と風は奪わない 262 00:18:06,518 --> 00:18:08,787 しこりはない? 263 00:18:09,521 --> 00:18:10,522 本当? 264 00:18:10,722 --> 00:18:14,193 じゃ これは返品するわね 265 00:18:17,596 --> 00:18:19,598 サイコは去った 266 00:18:24,203 --> 00:18:25,204 確実? 267 00:18:25,337 --> 00:18:27,639 出てくのを見たよ 268 00:18:28,307 --> 00:18:30,576 と思ったら そこにいる 269 00:18:31,143 --> 00:18:33,445 女の首を持ってる! 270 00:18:35,814 --> 00:18:39,585 メイシーズの 裏の路地にあった 271 00:18:40,152 --> 00:18:41,687 路などないわ 272 00:18:41,820 --> 00:18:43,589 ジュニア服 売り場だよ 273 00:18:44,790 --> 00:18:48,393 今度のパーティーで 話題になるぞ 274 00:18:48,660 --> 00:18:50,462 パーティーで? 275 00:18:50,796 --> 00:18:54,566 シックな チップス入れになる 276 00:18:58,203 --> 00:19:00,239 昨日のことは? 277 00:19:00,439 --> 00:19:02,574 うっすら覚えてる 278 00:19:07,646 --> 00:19:10,749 じゃ 俺に言った言葉は? 279 00:19:11,383 --> 00:19:12,484 覚えてる 280 00:19:17,389 --> 00:19:18,357 で どうした? 281 00:19:18,790 --> 00:19:20,659 ベガスへ行ったろ 282 00:19:21,193 --> 00:19:22,261 ぶったまげ 283 00:19:23,929 --> 00:19:27,166 ベガスへ行ってもうけた? 284 00:19:27,399 --> 00:19:30,569 彼はギャンブルの天才だよ 285 00:19:30,702 --> 00:19:33,639 稼いで靴を買ってくれた 286 00:19:33,906 --> 00:19:35,874 先に帰るね 287 00:19:36,208 --> 00:19:36,875 じゃあな 288 00:19:40,879 --> 00:19:43,248 彼って好感 持てるわ 289 00:20:03,702 --> 00:20:04,736 ご用? 290 00:20:06,572 --> 00:20:09,274 なぜカギを変えた? 291 00:20:09,508 --> 00:20:10,542 失礼 292 00:20:12,878 --> 00:20:13,912 どちら様? 293 00:20:14,513 --> 00:20:16,348 お前の同居人だ 294 00:20:16,915 --> 00:20:21,453 申し訳ないですが 同居人ならいますよ 295 00:20:24,523 --> 00:20:25,524 どうも 296 00:20:28,493 --> 00:20:33,832 彼とは長年 同居中でして あなたの話が見えませんが 297 00:20:34,299 --> 00:20:39,805 彼は俺と入れ替わった 298 00:20:41,673 --> 00:20:43,909 勘違いでしょう 299 00:20:44,977 --> 00:20:46,311 まったく 300 00:20:48,280 --> 00:20:49,948 それは言えてる 301 00:20:50,949 --> 00:20:54,486 どうやらアパートを 間違えたみたいだ 302 00:20:55,954 --> 00:20:58,557 お騒がせしたね 303 00:20:58,757 --> 00:20:59,825 いいさ 304 00:20:59,958 --> 00:21:00,959 じゃあね 305 00:21:07,633 --> 00:21:10,569 さらば 乾燥果物サイコ 306 00:21:12,604 --> 00:21:13,905 荷物 ほどく? 307 00:21:14,039 --> 00:21:15,007 自分でやる 308 00:21:15,340 --> 00:21:19,945 俺はしかたなく 戻ったわけじゃないよ 309 00:21:20,412 --> 00:21:22,581 行くとこ ないけど 310 00:21:23,582 --> 00:21:27,786 やっぱ あの部屋じゃ ダメって言うか… 311 00:21:29,988 --> 00:21:31,290 お帰り 312 00:21:40,999 --> 00:21:41,933 1戦やる? 313 00:21:42,067 --> 00:21:43,035 望むところ 314 00:21:46,004 --> 00:21:47,472 ボール 替えた? 315 00:21:48,407 --> 00:21:49,508 メロンだ 316 00:21:55,547 --> 00:21:58,317 ロスが来るたびに 出すの? 317 00:21:58,450 --> 00:21:59,885 贈り物なんだ 318 00:22:06,792 --> 00:22:08,393 持ち方が悪いな 319 00:22:10,429 --> 00:22:13,865 見るのも嫌なのに 何で買った? 320 00:22:14,366 --> 00:22:17,903 元は動物園の セットだった 321 00:22:18,637 --> 00:22:20,605 1つだとダサい 322 00:22:21,540 --> 00:22:24,876 トイレはちゃんと しつけろよ 323 00:22:26,111 --> 00:22:26,845 待て 324 00:22:28,747 --> 00:22:29,581 まだだ 325 00:22:30,582 --> 00:22:31,950 いい子だな