1 00:00:00,700 --> 00:00:03,069 ギャルがウインクを 2 00:00:03,169 --> 00:00:04,437 してない 3 00:00:04,537 --> 00:00:06,206 自意識過剰よ 4 00:01:09,803 --> 00:01:12,505 ヴァン・モリソンの 「チュペロ・ハニー」だ 5 00:01:14,074 --> 00:01:16,743 ロマンチックな 歌といえば「追憶」よ 6 00:01:17,310 --> 00:01:21,448 私はエルトン・ジョンの ドラマの主題歌 7 00:01:24,384 --> 00:01:25,552 どんな歌? 8 00:01:25,718 --> 00:01:29,556 抱いて おかまの家政婦 9 00:01:34,427 --> 00:01:36,162 モニカ 10 00:01:39,566 --> 00:01:42,602 ひどい顔ね まだ不眠症? 11 00:01:43,269 --> 00:01:45,171 3日間 一睡も 12 00:01:45,271 --> 00:01:51,211 別れたリチャードの 吸い殻を見て泣いてた 13 00:01:51,444 --> 00:01:54,647 昨夜の電話はモニカね 14 00:01:55,215 --> 00:02:00,220 キーキー言うから ネズミからかと思った 15 00:02:01,821 --> 00:02:04,257 そんなの変よね 16 00:02:04,357 --> 00:02:08,828 ネズミは電話代を 稼げないもの 17 00:02:12,332 --> 00:02:13,266 おはよう 18 00:02:13,633 --> 00:02:16,136 パンケーキ 焼いたの? 19 00:02:17,337 --> 00:02:19,639 俺を見くびるな 20 00:02:20,840 --> 00:02:27,447 シロップ 借りたよ     ハニーのために 21 00:02:29,916 --> 00:02:31,518 おはよう ジョーイ 22 00:02:31,618 --> 00:02:32,519 どうも 23 00:02:34,220 --> 00:02:37,891 今日は一緒に うちにいようよ 24 00:02:38,191 --> 00:02:42,729 あなたは仕事だし 私は弁護士とアポが 25 00:02:42,829 --> 00:02:47,233 恋人が離婚調停中だなんて 大人の気分だ 26 00:02:48,768 --> 00:02:51,938 行かなきゃ お別れのキスは? 27 00:02:52,272 --> 00:02:54,407 しないから残って 28 00:02:54,641 --> 00:02:55,708 早くしろ 29 00:02:58,611 --> 00:02:59,879 またね 30 00:03:00,179 --> 00:03:01,247 バーイ ジョーイ 31 00:03:01,381 --> 00:03:02,682 バイバイ 32 00:03:05,518 --> 00:03:06,686 別れ時だ 33 00:03:07,287 --> 00:03:09,656 今回は別れない 34 00:03:10,323 --> 00:03:11,858 ふざけるな 35 00:03:15,695 --> 00:03:17,397 俺は真剣だ 36 00:03:18,831 --> 00:03:19,832 ジャニスだぞ 37 00:03:19,966 --> 00:03:22,468 そうさ 俺は幸せだ 38 00:03:23,536 --> 00:03:28,575 それなら俺の目を見て 言ってみろ 39 00:03:28,675 --> 00:03:32,345 まばたき なしで “別れない”と 40 00:03:35,648 --> 00:03:37,250 別れない 41 00:03:45,858 --> 00:03:47,794 これが排水口に 42 00:03:50,863 --> 00:03:52,865 リチャードの抜け毛よ 43 00:03:53,733 --> 00:03:55,001 どうしよう 44 00:03:55,468 --> 00:03:57,604 まず僕から遠ざけろ 45 00:03:59,472 --> 00:04:02,275 私には捨てられない 46 00:04:02,775 --> 00:04:05,945 彼が残した物はこれだけよ 47 00:04:07,480 --> 00:04:09,015 でも汚い! 48 00:04:14,754 --> 00:04:19,259 小さい人が おぼれてるみたい 49 00:04:22,662 --> 00:04:24,430 私ったら変だわ 50 00:04:24,530 --> 00:04:25,732 睡眠が必要だ 51 00:04:25,965 --> 00:04:27,367 必要なのは彼よ 52 00:04:30,803 --> 00:04:32,972 納得して別れたはずよ 53 00:04:33,273 --> 00:04:34,974 分かってる 54 00:04:35,575 --> 00:04:40,513 でもイライラするの なぜ電話がないの? 55 00:04:40,780 --> 00:04:42,515 あなたが“するな”と 56 00:04:43,549 --> 00:04:44,951 記憶博士? 57 00:04:47,854 --> 00:04:50,990 “ジャニスと別れない”とさ 58 00:04:51,291 --> 00:04:52,558 まばたきしない 59 00:04:53,893 --> 00:04:57,630 ほほえましいカップルだわ 60 00:04:57,697 --> 00:05:02,635 相手はジャニスだぞ ジャニスを覚えてるか? 61 00:05:02,735 --> 00:05:07,974 確かに彼女はウザいけど どうしろって言うの? 62 00:05:08,074 --> 00:05:11,644 それが今日のテーマだ どうする? 63 00:05:13,946 --> 00:05:16,316 意見を ロス 64 00:05:16,649 --> 00:05:22,388 チャンドラーの幸せのために 彼女を受け入れよう 65 00:05:22,555 --> 00:05:24,424 参考意見にする 66 00:05:46,713 --> 00:05:49,115 ハニー 質問よ 67 00:05:50,116 --> 00:05:53,586 海軍の制服は まだ手元に? 68 00:05:55,855 --> 00:05:58,624 貸衣装店に返した 69 00:05:59,459 --> 00:06:01,894 高校時代の制服ならある 70 00:06:02,962 --> 00:06:05,698 高校生を相手にしろと? 71 00:06:11,137 --> 00:06:12,705 あなたは? 72 00:06:15,408 --> 00:06:19,579 ムラムラきちゃう 衣装はないの? 73 00:06:21,414 --> 00:06:22,115 ない 74 00:06:24,150 --> 00:06:26,018 あるはずよ 75 00:06:27,487 --> 00:06:28,054 ない 76 00:06:29,388 --> 00:06:30,823 よく聞いて 77 00:06:31,023 --> 00:06:33,693 教えれば着るわよ 78 00:06:46,172 --> 00:06:49,075 “ジェダイの復讐”は見た? 79 00:06:59,185 --> 00:07:01,420 覚えてるかな? 80 00:07:03,623 --> 00:07:04,924 ジャバ・ザ・ハット 81 00:07:07,727 --> 00:07:12,832 やつに捕まったときの レイア姫がいい 82 00:07:17,069 --> 00:07:19,906 彼女が着てたのは— 83 00:07:20,940 --> 00:07:22,809 ゴールドのビキニで 84 00:07:25,845 --> 00:07:27,079 そそられた 85 00:07:30,616 --> 00:07:34,720 あのビキニは 同年代の男子に人気よ 86 00:07:36,689 --> 00:07:37,657 本当? 87 00:07:38,758 --> 00:07:39,892 ポイントよ 88 00:07:39,992 --> 00:07:45,164 姫はあれを境に 大人の女に変身するの 89 00:07:47,166 --> 00:07:50,102 フィービーは 着たことある? 90 00:07:50,203 --> 00:07:51,704 モチよ 91 00:07:55,842 --> 00:07:58,744 震えるほど よかったの? 92 00:07:58,845 --> 00:08:02,148 今のはポケベルのバイブよ 93 00:08:06,986 --> 00:08:07,920 失礼 94 00:08:10,990 --> 00:08:15,595 中華店の前で 駐車メーターを見てた 95 00:08:17,730 --> 00:08:18,631 モニカ 96 00:08:21,200 --> 00:08:22,235 仕事は? 97 00:08:22,802 --> 00:08:24,570 帰されたの 98 00:08:24,737 --> 00:08:25,671 なぜ? 99 00:08:26,272 --> 00:08:28,774 中華店には勤めてないから 100 00:08:29,742 --> 00:08:31,744 寝なきゃダメよ 101 00:08:31,844 --> 00:08:33,011 そうね 102 00:08:34,746 --> 00:08:36,916 僕の論文が本に 103 00:08:37,850 --> 00:08:38,885 見せて 104 00:08:40,186 --> 00:08:41,621 レイチェル 105 00:08:47,560 --> 00:08:50,530 ロス・スカイウォーカーは どこ? 106 00:08:56,802 --> 00:08:57,637 いたのね 107 00:09:03,142 --> 00:09:03,643 “ホイール—” 108 00:09:03,709 --> 00:09:04,143 “オブ—” 109 00:09:04,210 --> 00:09:05,144 “フォーチュン” 110 00:09:07,146 --> 00:09:10,182 答えは “カウント・ラシュモア”だ 111 00:09:14,587 --> 00:09:16,556 ぜひ出演しろ 112 00:09:18,190 --> 00:09:21,561 ホッケーの券が3枚ある 113 00:09:22,194 --> 00:09:25,197 もちろん行くさ やった! 114 00:09:25,698 --> 00:09:27,199 ロスも一緒? 115 00:09:27,333 --> 00:09:28,334 ジャニスだ 116 00:09:28,935 --> 00:09:29,936 ジャニス? 117 00:09:32,004 --> 00:09:36,642 ロスに悪いよ いつも3人一緒だろ 118 00:09:36,742 --> 00:09:39,245 愛す・ホッケー部だ 119 00:09:40,780 --> 00:09:45,151 思い切って聞くが ジャニスが嫌いか? 120 00:09:45,251 --> 00:09:46,185 いや… 121 00:09:47,753 --> 00:09:48,821 まあね 122 00:09:49,822 --> 00:09:51,824 どう説明しよう 123 00:09:55,628 --> 00:09:58,097 ギリシャ料理店の女は? 124 00:09:58,664 --> 00:10:00,967 見るだけでムカつく 125 00:10:03,703 --> 00:10:07,807 嫌いというより 相性が悪いんだ 126 00:10:10,309 --> 00:10:11,711 よく言うよ 127 00:10:12,244 --> 00:10:17,249 そんな目で見るな 昔はお前も煙たがってた 128 00:10:17,383 --> 00:10:22,722 今は夢中だ “リアル・シング”を見つけた 129 00:10:25,091 --> 00:10:26,792 “本物の愛”ってこと 130 00:10:28,394 --> 00:10:31,731 なら 俺にどうしろと? 131 00:10:32,398 --> 00:10:34,266 彼女を好きになれ 132 00:10:34,367 --> 00:10:37,336 無理だ 生理的にダメ 133 00:10:37,637 --> 00:10:39,705 あの笑いを聞くと— 134 00:10:43,009 --> 00:10:45,911 腕をちぎって投げたくなる 135 00:10:48,714 --> 00:10:49,749 分かった 136 00:10:51,283 --> 00:10:54,854 答えは “マウント・ラシュモア”だ 137 00:10:55,888 --> 00:10:58,758 山に顔を彫った伯爵(カウント)は? 138 00:11:05,197 --> 00:11:06,699 なぜバラす? 139 00:11:06,832 --> 00:11:09,335 ささいなことだわ 140 00:11:09,435 --> 00:11:11,370 “ささい”だとさ 141 00:11:11,771 --> 00:11:13,906 今の誰に言った? 142 00:11:15,841 --> 00:11:19,412 極プライベートな 2人の秘密だろ 143 00:11:19,812 --> 00:11:24,016 フィービーは親友よ 何でも話すわ 144 00:11:24,183 --> 00:11:29,088 男同士だって 下ネタ話をするくせに 145 00:11:29,188 --> 00:11:35,828 内容はせいぜい ストリッパーと寝た話ぐらいだ 146 00:11:36,896 --> 00:11:37,897 ジョーイ? 147 00:11:39,265 --> 00:11:45,838 でも恋人との エッチについては話さない 148 00:11:46,872 --> 00:11:48,207 親友でも? 149 00:11:49,075 --> 00:11:50,076 悲しいわね 150 00:11:51,744 --> 00:11:57,149 親友は信頼し合い 自分をさらけ出す相手よ 151 00:11:57,283 --> 00:12:00,920 思いをシェアするのって ステキよ 152 00:12:02,088 --> 00:12:05,424 じゃ 何でも話してるの? 153 00:12:06,425 --> 00:12:07,426 ほとんどね 154 00:12:11,130 --> 00:12:13,866 “一晩に5回”の話も? 155 00:12:17,169 --> 00:12:19,905 “一晩5回”も話した? 156 00:12:21,407 --> 00:12:22,975 キャロルとでしょ 157 00:12:23,042 --> 00:12:24,977 話す価値はある 158 00:12:27,880 --> 00:12:31,917 体中の筋肉を リラックスさせて 159 00:12:33,152 --> 00:12:37,123 ピロピロ音楽に 耳を澄まして 160 00:12:37,957 --> 00:12:43,429 目を閉じて 好きな場所を想像するの 161 00:12:44,396 --> 00:12:46,065 好きな場所は? 162 00:12:46,432 --> 00:12:48,534 リチャードの家で ワインを 163 00:12:48,834 --> 00:12:53,405 ダメよ グラスを置いて出てきて 164 00:12:54,807 --> 00:12:56,842 でも好きな場所よ 165 00:12:56,942 --> 00:13:02,047 なら 私の場所を貸すわ 物は いじらないでよ 166 00:13:03,816 --> 00:13:05,017 努力する 167 00:13:05,417 --> 00:13:08,387 ここは草原よ 168 00:13:09,155 --> 00:13:11,957 満天の星空が広がり… 169 00:13:12,057 --> 00:13:14,126 別れたのは間違い? 170 00:13:14,260 --> 00:13:16,529 草原では質問禁止よ 171 00:13:17,997 --> 00:13:24,236 暖かな風が吹き 木々には月の光がさしてる 172 00:13:24,370 --> 00:13:26,839 彼はもう立ち直ってる 173 00:13:26,972 --> 00:13:30,876 草原では 推測や断定も禁止よ 174 00:13:31,277 --> 00:13:36,015 ここにあるのは きれいな滝と— 175 00:13:36,148 --> 00:13:43,856 チョロチョロ 湧く泉に さらさら流れる小川 176 00:13:44,023 --> 00:13:45,424 眠れないわ 177 00:13:45,991 --> 00:13:47,993 オシッコしたくなった 178 00:13:49,461 --> 00:13:52,298 私のことが嫌いだって? 179 00:13:53,966 --> 00:13:57,369 “嫌い”という言葉は 避けたよ 180 00:13:58,404 --> 00:14:03,442 腕を引きちぎって 投げつけたいそうね 181 00:14:05,110 --> 00:14:06,579 それを“嫌い”と? 182 00:14:07,546 --> 00:14:09,415 裏を読みすぎだ 183 00:14:09,515 --> 00:14:15,521 いいわ それより 仲良くなる努力をしましょ 184 00:14:15,621 --> 00:14:21,327 考えたんだけど 2人で遊ぶのはどう? 185 00:14:22,595 --> 00:14:24,029 でも… 186 00:14:24,129 --> 00:14:25,497 チャンドラーのためよ 187 00:14:27,233 --> 00:14:28,467 分かった 188 00:14:28,868 --> 00:14:33,405 題して“ジョーイと ジャニスのお楽しみデー” 189 00:14:35,608 --> 00:14:37,142 丸一日? 190 00:14:37,243 --> 00:14:41,080 私を愛するには 時間がかかるの 191 00:14:42,514 --> 00:14:45,317 分かるよ 隣室で寝てるから 192 00:14:50,022 --> 00:14:52,524 郵便を受け取ったら— 193 00:14:52,658 --> 00:14:57,296 彼のために買った 南北戦争のビデオだった 194 00:14:59,198 --> 00:15:01,133 彼はオタクなの 195 00:15:02,668 --> 00:15:04,904 部屋まで送るわ 196 00:15:09,375 --> 00:15:12,044 “宇宙の果て”までお願い 197 00:15:20,352 --> 00:15:23,522 女は何でも話すって 知ってた? 198 00:15:25,991 --> 00:15:28,427 もう洗いざらいだよ 199 00:15:29,528 --> 00:15:32,331 好きなプレーとか 200 00:15:32,464 --> 00:15:35,367 テクニック スタミナ サイズ 201 00:15:37,269 --> 00:15:38,203 サイズ? 202 00:15:39,571 --> 00:15:42,541 なんで? そんなことまで? 203 00:15:44,510 --> 00:15:49,615 思いをシェアするのは 最高だってさ 僕らもどう? 204 00:15:51,583 --> 00:15:53,118 話して 205 00:15:55,554 --> 00:15:56,956 サイズも? 206 00:15:58,991 --> 00:16:00,159 なら 話そう 207 00:16:02,127 --> 00:16:03,028 お前が先 208 00:16:03,095 --> 00:16:05,164 よし 僕からね 209 00:16:05,698 --> 00:16:11,370 この前 レイチェルと コスプレの話になった 210 00:16:11,737 --> 00:16:15,040 そのとき 頭に浮かんだのが— 211 00:16:16,442 --> 00:16:17,977 “スター・ウォーズ”の… 212 00:16:18,077 --> 00:16:19,578 レイア姫のビキニ? 213 00:16:21,046 --> 00:16:21,747 分かるよ 214 00:16:23,615 --> 00:16:27,252 すごいな シェアできた 215 00:16:27,519 --> 00:16:28,754 君の番だ 216 00:16:30,456 --> 00:16:33,425 彼女とベッドにいるとする 217 00:16:37,129 --> 00:16:41,133 頭の中では彼女が 別の女に変身する 218 00:16:41,233 --> 00:16:44,503 エル・マクファーソンとか コピー屋のコとか 219 00:16:44,636 --> 00:16:46,238 あのヘソ・ピアス 220 00:16:48,040 --> 00:16:50,609 それが突然 お袋に変わる 221 00:16:52,177 --> 00:16:54,680 “ママ? 出てってよ” 222 00:16:56,081 --> 00:17:01,320 でも頭から消えないし 始めたエッチは止まらない 223 00:17:01,420 --> 00:17:03,255 すると エッチを… 224 00:17:04,455 --> 00:17:05,257 分かる? 225 00:17:07,259 --> 00:17:08,359 分かってない 226 00:17:10,529 --> 00:17:11,563 母親と? 227 00:17:12,631 --> 00:17:16,234 本気か? どこか悪いんじゃ? 228 00:17:17,202 --> 00:17:17,770 でも… 229 00:17:18,270 --> 00:17:21,339 それはシェアじゃない “怖がらすスケア”だ 230 00:17:27,713 --> 00:17:29,314 ただいま 231 00:17:31,250 --> 00:17:33,185 2人で何を? 232 00:17:33,285 --> 00:17:37,056 “ジョーイとジャニスの お楽しみデー” 233 00:17:39,191 --> 00:17:39,725 マジ? 234 00:17:39,825 --> 00:17:43,195 野球を見て 中華を食って— 235 00:17:43,295 --> 00:17:45,564 好きになった 236 00:17:47,766 --> 00:17:49,301 もう恋のライバルだ 237 00:17:51,403 --> 00:17:54,273 キスしに寄ったの 238 00:17:55,808 --> 00:18:00,379 子供を迎えにいくわ またね ハニー 239 00:18:01,246 --> 00:18:02,381 チャンドラーもね 240 00:18:11,290 --> 00:18:12,658 でも嫌いだろ 241 00:18:12,758 --> 00:18:15,427 努力はしたんだ 242 00:18:18,530 --> 00:18:20,566 気持ちはうれしい 243 00:18:21,133 --> 00:18:26,638 でも丸一日 一緒にいて 無事に生きて帰れた 244 00:18:26,839 --> 00:18:29,441 しかも彼女も無事 245 00:18:30,409 --> 00:18:32,311 殺さずに済んだ 246 00:18:33,445 --> 00:18:35,681 進歩だな 247 00:18:35,781 --> 00:18:37,649 デカい進歩だ 248 00:18:37,816 --> 00:18:43,122 今後は彼女付きでも お前と一緒に遊べる 249 00:18:43,388 --> 00:18:45,657 問題解決だよ 250 00:18:50,896 --> 00:18:55,467 ところでコーヒーショップで ロスに聞いたよ 251 00:19:00,239 --> 00:19:01,473 助けて 252 00:19:02,474 --> 00:19:05,177 平気さ 俺も同じ経験を 253 00:19:07,880 --> 00:19:08,614 ホント? 254 00:19:08,747 --> 00:19:12,518 エッチのとき お前のママを想像してる 255 00:19:17,589 --> 00:19:20,159 1861年4月12日— 256 00:19:21,627 --> 00:19:27,499 ついにサムター要塞は 南軍の砲火に包まれた 257 00:19:41,680 --> 00:19:43,382 父さん 何の用? 258 00:19:43,515 --> 00:19:47,753 母さんがブリッジの日で 暇だから来た 259 00:19:51,790 --> 00:19:54,393 いつから葉巻を? 260 00:19:55,394 --> 00:19:58,430 吸ってない 香りが好きなの 261 00:19:59,798 --> 00:20:02,801 本当の用件は? 262 00:20:02,935 --> 00:20:05,270 様子が心配でね 263 00:20:06,805 --> 00:20:08,574 なぜ心配を? 264 00:20:08,674 --> 00:20:09,975 リチャードに会った 265 00:20:13,378 --> 00:20:14,479 大丈夫か? 266 00:20:15,480 --> 00:20:19,451 平気よ 少し疲れてるけど 267 00:20:20,552 --> 00:20:21,553 彼は元気? 268 00:20:21,687 --> 00:20:22,721 聞きたいか? 269 00:20:23,388 --> 00:20:25,591 気になってるわ 270 00:20:26,425 --> 00:20:28,694 やつは悲惨だよ 271 00:20:30,963 --> 00:20:32,264 ホント? 272 00:20:33,265 --> 00:20:35,467 離婚のときよりひどい 273 00:20:36,668 --> 00:20:37,936 誇張してない? 274 00:20:38,237 --> 00:20:40,339 ボロボロだよ 275 00:20:42,007 --> 00:20:43,275 泣いてた? 276 00:20:45,310 --> 00:20:47,980 陰で泣いてると思う? 277 00:20:48,714 --> 00:20:49,715 かもな 278 00:20:51,917 --> 00:20:53,252 やっぱりね 279 00:20:53,685 --> 00:20:56,989 私も昔 母さんと もめたよ 280 00:20:57,289 --> 00:21:00,726 大学卒業後 離れた時期があった 281 00:21:01,026 --> 00:21:06,531 父親が彼女を 欧州旅行へ行かせたんだ 282 00:21:06,632 --> 00:21:09,601 “自分も昔 旅したから”って 283 00:21:09,735 --> 00:21:13,772 ドイツ軍を 征伐する旅だけどね 284 00:21:14,273 --> 00:21:14,906 ところが… 285 00:21:56,915 --> 00:22:00,519 お待たせ 捕らわれの姫よ 286 00:22:00,719 --> 00:22:01,853 あなたは… 287 00:22:02,721 --> 00:22:04,323 顔色が変よ 288 00:22:05,524 --> 00:22:08,694 どこか違う? 髪形? 289 00:22:08,827 --> 00:22:10,962 想像と違うの? 290 00:22:11,096 --> 00:22:14,666 君のせいじゃないよ ただ… 291 00:22:19,938 --> 00:22:23,709 じゃ 何? 驚かさないでよ 292 00:22:26,578 --> 00:22:29,381 チャンドラーめ 夢が台なしだ