1 00:00:14,514 --> 00:00:18,118 親に言われたろ “ベッドで跳ぶな” 2 00:01:09,702 --> 00:01:12,572 ジャムを作ってるの 3 00:01:13,306 --> 00:01:15,075 朝4時からよ 4 00:01:15,542 --> 00:01:17,377 果物はどこで? 5 00:01:17,477 --> 00:01:20,380 港なら朝から 卸値で買える 6 00:01:21,214 --> 00:01:22,715 港なんてあった? 7 00:01:26,419 --> 00:01:27,854 骨折か? 8 00:01:28,221 --> 00:01:30,690 いや でも2週間 固定しなきゃ 9 00:01:31,257 --> 00:01:34,194 医者に“ベッドから 落ちた”と? 10 00:01:35,195 --> 00:01:37,730 言い訳を 考えてたのに— 11 00:01:38,465 --> 00:01:39,699 こいつが売った 12 00:01:39,866 --> 00:01:44,270 医者が信じるとはね “ソケットから落ちた”と 13 00:01:46,606 --> 00:01:48,808 これ何? 果物? 14 00:01:52,178 --> 00:01:53,446 ジャムよ 15 00:01:53,680 --> 00:01:55,882 ジャム? 大好きだ 16 00:01:56,216 --> 00:01:58,218 なぜ うちにはない? 17 00:01:58,685 --> 00:02:00,487 貧しいからよ 18 00:02:02,288 --> 00:02:06,126 これで商売して立ち直るわ 19 00:02:06,226 --> 00:02:08,828 失恋を乗り越えるの 20 00:02:09,162 --> 00:02:11,564 泣きやむの次は ジャム! 21 00:02:14,267 --> 00:02:15,635 熱いわよ 22 00:02:23,443 --> 00:02:24,911 全部 俺の分だ 23 00:02:43,463 --> 00:02:44,430 やめて 24 00:02:44,531 --> 00:02:48,201 “Jクルー”のあなた なぜ尾行を? 25 00:02:48,301 --> 00:02:50,603 この1週間ずっとよ 26 00:02:51,204 --> 00:02:53,873 連絡がないからだ 27 00:02:54,574 --> 00:02:56,809 やり直そう アースラ 28 00:03:00,513 --> 00:03:01,648 最低だわ 29 00:03:02,815 --> 00:03:07,453 私はフィービー アースラの双子の妹よ 30 00:03:08,855 --> 00:03:09,789 マジでね 31 00:03:10,790 --> 00:03:14,227 ストーカーする相手を 間違えた 32 00:03:14,460 --> 00:03:16,529 何てマヌケだ 33 00:03:17,196 --> 00:03:18,765 元気 出して 34 00:03:19,399 --> 00:03:22,735 僕も元はまともだった 35 00:03:23,303 --> 00:03:27,507 彼女に会う前は ただの携帯販売員で 36 00:03:29,576 --> 00:03:33,313 悪いのは あなたじゃないわ 37 00:03:33,546 --> 00:03:35,782 姉は男癖が悪いの 38 00:03:37,817 --> 00:03:38,685 ありがと 39 00:03:39,452 --> 00:03:41,287 いい言葉がある 40 00:03:42,622 --> 00:03:45,959 中学のころ 自分を魔女だと思ってたの 41 00:03:46,659 --> 00:03:51,297 そのときのカウンセラーの 言葉があなたにも役立つわ 42 00:03:51,431 --> 00:03:54,567 “君は普通の生徒だよ” 43 00:03:56,469 --> 00:03:57,337 ホッとした? 44 00:03:57,737 --> 00:03:58,705 いいや 45 00:04:00,607 --> 00:04:01,841 頑張って 46 00:04:04,010 --> 00:04:07,780 あなたは いい人そうだわ 47 00:04:08,314 --> 00:04:11,584 自分に自信を持って 48 00:04:11,718 --> 00:04:16,289 そうだね アドバイスをありがとう 49 00:04:18,891 --> 00:04:19,926 ありがと 50 00:04:21,327 --> 00:04:22,762 コーヒーでも? 51 00:04:27,600 --> 00:04:29,269 尾(つ)けないで 52 00:04:32,005 --> 00:04:32,939 モニカ 53 00:04:36,009 --> 00:04:39,479 “瓶(びん)を買いに外出中 モニカ” 54 00:04:41,281 --> 00:04:42,615 待ってよ 55 00:04:44,751 --> 00:04:46,019 誰もいない 56 00:04:47,320 --> 00:04:49,756 この部屋に2人きりだ 57 00:04:50,490 --> 00:04:52,959 でも あと10分で仕事… 58 00:04:54,794 --> 00:04:58,798 従業員オブ・ザ・イヤー賞は あきらめる 59 00:05:04,504 --> 00:05:05,371 見つけた 60 00:05:05,571 --> 00:05:06,839 これのことね 61 00:05:10,543 --> 00:05:11,611 俺 太った? 62 00:05:12,512 --> 00:05:13,479 いいえ 63 00:05:13,813 --> 00:05:20,019 ジャニスは同じ答えを “君は牛並みだ”と受け取る 64 00:05:21,688 --> 00:05:23,923 初めから話して 65 00:05:25,024 --> 00:05:30,330 “太ったか”と聞くから 俺は彼女を見て… 66 00:05:31,764 --> 00:05:32,699 見た? 67 00:05:36,102 --> 00:05:37,537 見ちゃダメ 68 00:05:38,771 --> 00:05:42,408 即答しなきゃ “太った?” “ノー” 69 00:05:45,678 --> 00:05:47,613 “私より美人?” “ノー” 70 00:05:49,515 --> 00:05:50,683 “デカチン 好き?” 71 00:05:50,783 --> 00:05:51,984 お互いにね 72 00:05:55,688 --> 00:05:58,658 そのコツって常識? 73 00:05:58,858 --> 00:06:02,128 ケンカするうちに 覚えるの 74 00:06:03,730 --> 00:06:05,131 じゃ 例題だ 75 00:06:05,665 --> 00:06:10,103 旅から戻ったジャニスを どうするべきか? 76 00:06:10,369 --> 00:06:13,473 その1 独りで帰らせる 77 00:06:13,573 --> 00:06:17,443 その2 君が空港へ出迎える 78 00:06:17,610 --> 00:06:18,611 当然 2番… 79 00:06:18,678 --> 00:06:20,513 ハズレ 別れは近い 80 00:06:23,015 --> 00:06:26,152 正解は隠された3番だ 81 00:06:26,686 --> 00:06:29,789 “君がゲートで出迎える” 82 00:06:30,790 --> 00:06:33,760 なるほどね 1つ相談だ 83 00:06:34,393 --> 00:06:38,898 ジャニスは俺と 抱き合って眠るのが好きだ 84 00:06:39,165 --> 00:06:42,802 でも熟睡するには スペースがほしい 85 00:06:42,935 --> 00:06:45,671 それをうまく説明したい 86 00:06:45,905 --> 00:06:48,541 “君はトドか”と言わずに 87 00:06:49,542 --> 00:06:53,913 ごめんね 私たちは抱っこ寝派よ 88 00:06:55,414 --> 00:06:56,883 仕事へ 89 00:06:57,083 --> 00:06:58,518 店に来て 90 00:06:58,618 --> 00:07:00,753 すぐに行くよ 91 00:07:00,853 --> 00:07:02,088 頑張ってね 92 00:07:02,421 --> 00:07:03,456 ありがと 93 00:07:06,793 --> 00:07:08,694 添い寝問題だが— 94 00:07:10,029 --> 00:07:12,532 解決にはテクがいる 95 00:07:12,632 --> 00:07:14,867 抱っこ寝派じゃ? 96 00:07:17,770 --> 00:07:21,908 僕は君と同じで 眠れないタチだ 97 00:07:22,975 --> 00:07:24,110 実践しよう 98 00:07:28,047 --> 00:07:30,116 ここはベッドだ 99 00:07:35,121 --> 00:07:36,088 枕を使おう 100 00:07:38,991 --> 00:07:42,862 彼女はこっち側で ウットリ寝てる 101 00:07:43,496 --> 00:07:48,734 完ぺきに寝入るのを待って 彼女をギュッと抱き— 102 00:07:49,235 --> 00:07:53,506 ゆっくり向こうへ 転がしていく 103 00:07:54,140 --> 00:07:59,479 そしたら君は そっと離れるんだ 104 00:08:01,080 --> 00:08:02,715 ギュッと抱き— 105 00:08:05,818 --> 00:08:08,020 そっと離れる 106 00:08:09,789 --> 00:08:11,591 ギュッと そっとね 107 00:08:11,791 --> 00:08:13,192 1つ質問 108 00:08:13,893 --> 00:08:15,261 枕が女役? 109 00:08:19,565 --> 00:08:23,736 映画館に行くとき 親に持たされたろ? 110 00:08:23,836 --> 00:08:25,771 ジャムとスプーン 111 00:08:29,509 --> 00:08:30,543 かわいい 112 00:08:38,217 --> 00:08:42,121 私を尾行してる男と 話したの 113 00:08:42,255 --> 00:08:43,256 話した? 114 00:08:44,256 --> 00:08:45,825 正気か? 115 00:08:47,159 --> 00:08:50,830 私は正気よ ジャム 吹かないで 116 00:08:52,098 --> 00:08:55,701 彼の名はマルコムで 人違いだったの 117 00:08:55,801 --> 00:08:58,538 アースラと勘違いよ 118 00:09:01,073 --> 00:09:06,879 尾けてたのは 裁判所に 近づくなと命令されたせいなの 119 00:09:09,615 --> 00:09:12,018 立派な変態だ 120 00:09:14,253 --> 00:09:17,290 違うわ 変態じゃない 121 00:09:17,590 --> 00:09:23,162 情熱的でロマンチストなの 少しイッちゃってるけどね 122 00:09:23,596 --> 00:09:26,332 でもキュートな人よ 123 00:09:27,667 --> 00:09:32,004 驚いた ストーカーに恋したの? 124 00:09:32,605 --> 00:09:36,842 彼を助けたいだけ “脱アースラ”だわ 125 00:09:37,109 --> 00:09:39,078 ジョーイのときみたいに 126 00:09:39,178 --> 00:09:40,846 俺は変態じゃない 127 00:09:41,948 --> 00:09:43,783 噴火しないで 128 00:09:48,788 --> 00:09:52,158 あげるわ ブラックベリー・カラントよ 129 00:09:58,731 --> 00:10:00,299 どっちがいい? 130 00:10:00,933 --> 00:10:06,372 裸のコピー屋のネエちゃんと 特大のジャムの瓶 131 00:10:08,908 --> 00:10:10,376 両手を合わせろ 132 00:10:14,614 --> 00:10:17,183 それが最後の1瓶よ 133 00:10:17,950 --> 00:10:19,085 もう ないの? 134 00:10:20,353 --> 00:10:22,121 商売の計画は? 135 00:10:22,822 --> 00:10:26,225 計算したら 割に合わないから— 136 00:10:26,359 --> 00:10:28,227 別の物を作るわ 137 00:10:28,761 --> 00:10:29,829 ベイビーよ 138 00:10:30,997 --> 00:10:32,765 大瓶が必要だ 139 00:10:35,835 --> 00:10:36,969 何だって? 140 00:10:37,103 --> 00:10:38,971 出産するの 141 00:10:39,705 --> 00:10:40,840 本気? 142 00:10:40,973 --> 00:10:45,311 ジャム作りで 自分を取り戻せた 143 00:10:45,711 --> 00:10:51,117 それでもっと大切な物を 作ろうと思ったわけ 144 00:10:51,717 --> 00:10:53,352 何か忘れてない? 145 00:10:54,754 --> 00:10:57,256 何だっけ… 父親だ 146 00:10:59,225 --> 00:11:02,928 前の彼に出会うまで 28年かかった 147 00:11:03,029 --> 00:11:08,934 次の出会いを待てば56歳よ そんなのバカだわ 148 00:11:10,670 --> 00:11:12,071 どっちがバカ? 149 00:11:14,407 --> 00:11:18,411 父親はいらない 必要なのは子種よ 150 00:11:19,712 --> 00:11:23,849 手に入れる場所は ちゃんとあるわ 151 00:11:24,016 --> 00:11:25,151 また港へ? 152 00:11:36,095 --> 00:11:38,164 おやすみ チャンちゃん 153 00:11:40,166 --> 00:11:41,300 おやすみ 154 00:11:42,802 --> 00:11:43,803 ジャニス 155 00:11:47,406 --> 00:11:50,209 あんなにスペースがある 156 00:11:51,010 --> 00:11:53,012 巨大ペンギンも入るぞ 157 00:11:55,047 --> 00:11:56,182 変な例だな 158 00:11:57,183 --> 00:11:59,318 それより始めよう 159 00:11:59,985 --> 00:12:01,921 ギュッと抱いて 160 00:12:02,421 --> 00:12:04,723 そっと転がす 161 00:12:05,357 --> 00:12:06,992 やった! 自由だ 162 00:12:07,793 --> 00:12:09,228 右腕以外はね 163 00:12:10,362 --> 00:12:12,131 抜けないよ 164 00:12:14,400 --> 00:12:19,338 食卓のクロスを引き抜く要領だ パッといくぞ 165 00:12:31,317 --> 00:12:32,985 僕の双眼鏡 166 00:12:33,085 --> 00:12:38,057 追っかけグッズは 強い意志で処分よ 167 00:12:39,492 --> 00:12:41,293 赤外線ゴーグル 168 00:12:42,795 --> 00:12:45,464 読むふりをしてた本 169 00:12:47,366 --> 00:12:50,836 虫食いパズル 趣味なんだ 170 00:12:51,937 --> 00:12:52,805 これは? 171 00:12:52,872 --> 00:12:57,143 観察日記だ 彼女の行動を記録してた 172 00:12:58,110 --> 00:12:59,145 読もうか? 173 00:12:59,245 --> 00:13:00,880 興味ゼロ 174 00:13:03,048 --> 00:13:04,016 君の部分だ 175 00:13:04,350 --> 00:13:05,317 読んで 176 00:13:11,056 --> 00:13:12,858 “フィービーと会った” 177 00:13:13,259 --> 00:13:16,095 “負け犬の僕にも優しい” 178 00:13:17,863 --> 00:13:23,869 “帰り道 彼女のことを考えて うれしくなった” 179 00:13:25,371 --> 00:13:26,272 ステキ 180 00:13:28,207 --> 00:13:29,575 何を考えたの? 181 00:13:30,943 --> 00:13:33,812 君にキスしたいなって 182 00:13:33,913 --> 00:13:34,580 マジ? 183 00:13:34,947 --> 00:13:35,848 ウソ 184 00:13:38,284 --> 00:13:41,921 そう言ったのは 今したいから 185 00:13:42,288 --> 00:13:43,255 OK 186 00:13:50,229 --> 00:13:52,264 マスタードで満腹だ 187 00:13:54,466 --> 00:13:59,471 精子提供者03815の データ発表です 188 00:14:00,306 --> 00:14:05,878 “身長188 体重77キロ 男版ジーナ・デービス” 189 00:14:06,011 --> 00:14:07,413 俺らよりいい? 190 00:14:09,582 --> 00:14:13,319 やめろよ でないと… 191 00:14:13,419 --> 00:14:14,053 何? 192 00:14:14,186 --> 00:14:15,487 ママに言う 193 00:14:17,089 --> 00:14:20,626 私もロスに賛成よ そんなの変だもん 194 00:14:20,993 --> 00:14:23,529 どこが変なわけ? 195 00:14:24,096 --> 00:14:26,465 方法は不自然でも… 196 00:14:26,565 --> 00:14:28,200 まだ話してる 197 00:14:29,969 --> 00:14:33,505 不自然だけど産みたいの 198 00:14:34,440 --> 00:14:39,144 兄さんとベンを見てると たまらないわ 199 00:14:39,979 --> 00:14:43,148 見てよ ジャム・クラッカーだ 200 00:14:46,352 --> 00:14:48,554 この提供者は? 201 00:14:48,921 --> 00:14:51,891 “27歳のイタリア系” 202 00:14:51,991 --> 00:14:55,127 “俳優でクイーンズ出身” 203 00:14:55,661 --> 00:14:57,096 大家族ね 204 00:14:57,396 --> 00:15:02,601 “妹が7人で 彼が唯一の男” 205 00:15:06,238 --> 00:15:09,975 ひと言欄は “ニックスは王者だ” 206 00:15:10,109 --> 00:15:11,510 王者だ! 207 00:15:15,648 --> 00:15:17,416 ジョーイだわ 208 00:15:18,117 --> 00:15:19,118 見せて 209 00:15:21,954 --> 00:15:23,022 ホントだ 210 00:15:24,323 --> 00:15:26,225 精子バンクへ? 211 00:15:26,325 --> 00:15:29,028 セックス学の実習でね 212 00:15:29,128 --> 00:15:31,030 セーター 贈ったろ? 213 00:15:32,131 --> 00:15:33,599 精子の稼ぎで? 214 00:15:35,301 --> 00:15:38,270 提供したとき 着てたんだ 215 00:15:41,674 --> 00:15:44,209 まだ売れ残りが? 216 00:15:44,310 --> 00:15:49,315 競争相手がすごいもの ロケット科学者とか 217 00:15:49,548 --> 00:15:53,218 履歴書に “愛の病院日誌”を追加だ 218 00:15:54,086 --> 00:15:55,721 息子にハクがつく 219 00:15:59,425 --> 00:16:00,559 変質者は? 220 00:16:00,693 --> 00:16:03,395 かわいいの キスしたわ 221 00:16:05,164 --> 00:16:06,598 大丈夫なの? 222 00:16:06,699 --> 00:16:11,303 心配ない ストーカーは やめたから 223 00:16:12,104 --> 00:16:15,741 でも何年も お姉さんを追ってた人よ 224 00:16:16,041 --> 00:16:20,112 そう簡単には やめられないわ 225 00:16:20,312 --> 00:16:23,248 赤外線ゴーグルも没収よ 226 00:16:24,583 --> 00:16:28,120 そんな物まで 持ってたやつだぞ 227 00:16:28,620 --> 00:16:32,558 まだストーカーしてると? 228 00:16:32,992 --> 00:16:35,661 裁判で変態と証明されてる 229 00:16:37,763 --> 00:16:39,231 どうすべき? 230 00:16:39,398 --> 00:16:42,468 好きなら信じるべきよ 231 00:16:42,668 --> 00:16:43,736 さすがね 232 00:16:44,136 --> 00:16:46,605 彼を尾けて確かめろ 233 00:16:46,672 --> 00:16:48,707 それよ 私のは忘れて 234 00:16:50,242 --> 00:16:52,077 “セントラル・パーク” 235 00:16:52,077 --> 00:16:52,544 “セントラル・パーク” 236 00:16:52,077 --> 00:16:52,544 その手は? 237 00:16:52,544 --> 00:16:53,445 その手は? 238 00:16:53,545 --> 00:16:58,283 チャンドラーに ベッドから落とされたの 239 00:16:58,584 --> 00:17:01,387 すごいわ 激しいのね 240 00:17:03,522 --> 00:17:05,057 なら いいけど 241 00:17:05,290 --> 00:17:08,694 ロスの “ギュッとそっと”のせいよ 242 00:17:12,531 --> 00:17:13,365 ロスの? 243 00:17:13,499 --> 00:17:17,502 ギュッと抱いて そっと離れる… 244 00:17:21,106 --> 00:17:24,643 ヤダ マジ? ウソ〜 245 00:17:57,576 --> 00:17:58,577 フィービー 246 00:18:01,713 --> 00:18:02,681 何を? 247 00:18:03,148 --> 00:18:05,484 見てただけよ 私の— 248 00:18:05,651 --> 00:18:08,253 捨てたサンドイッチ 249 00:18:11,523 --> 00:18:12,825 尾行を? 250 00:18:13,692 --> 00:18:15,160 まあね 251 00:18:16,261 --> 00:18:21,700 ごめんなさい まだ姉を 追ってるのか心配で 252 00:18:22,334 --> 00:18:26,705 それで調査? 疑うなんてひどいよ 253 00:18:33,245 --> 00:18:37,282 あれは誰? どう見ても双子の姉だわ 254 00:18:37,583 --> 00:18:39,751 同じ顔で歩いてる 255 00:18:41,587 --> 00:18:45,591 偶然 来たの? それとも追ってたわけ? 256 00:18:46,125 --> 00:18:50,829 悪かった どうしても やめられなくて 257 00:18:51,497 --> 00:18:53,198 情けないよ 258 00:18:53,465 --> 00:19:00,172 私の荒療治も悪かったわ 禁断症状が出たのね 259 00:19:00,472 --> 00:19:05,244 もう交際は無理よ だってあなたは… 260 00:19:07,746 --> 00:19:12,184 でも私の力で 姉さんを断ち切らせる 261 00:19:12,618 --> 00:19:15,787 当分 私をストーカーして 262 00:19:17,222 --> 00:19:20,225 私はアースラ・パッチよ 263 00:19:22,161 --> 00:19:22,761 でも… 264 00:19:22,861 --> 00:19:25,230 始めるわよ 265 00:19:25,697 --> 00:19:27,199 尾けて 266 00:19:27,866 --> 00:19:30,802 柱の陰よ 見失わないで 267 00:19:35,340 --> 00:19:35,874 どこへ? 268 00:19:36,175 --> 00:19:36,842 銀行よ 269 00:19:37,776 --> 00:19:38,944 普通の? 270 00:19:40,913 --> 00:19:42,181 精子のほう 271 00:19:42,748 --> 00:19:43,949 決心を? 272 00:19:44,249 --> 00:19:47,386 37135の精子に決めた 273 00:19:47,819 --> 00:19:48,887 よさそう 274 00:19:49,254 --> 00:19:52,291 髪はブラウンで 目はグリーン 275 00:19:52,391 --> 00:19:53,358 意外だ 276 00:19:55,360 --> 00:19:57,296 金髪を選ぶと 277 00:19:57,796 --> 00:19:58,764 何で? 278 00:19:59,264 --> 00:20:04,336 想像してた 君の相手は 長身の金髪で 名前は— 279 00:20:05,204 --> 00:20:05,971 ホイト 280 00:20:07,639 --> 00:20:08,507 ホイト? 281 00:20:08,607 --> 00:20:09,808 そんな感じ 282 00:20:11,243 --> 00:20:15,747 目に浮かぶよ プール付きの邸宅に住んでる 283 00:20:16,448 --> 00:20:17,749 彼はスイマー? 284 00:20:19,284 --> 00:20:20,686 カニ腹だ 285 00:20:21,787 --> 00:20:23,222 好みよ 286 00:20:26,325 --> 00:20:27,226 何? 287 00:20:27,693 --> 00:20:32,431 プールに看板が “トイレで 泳ぐ人以外 放尿禁止” 288 00:20:32,864 --> 00:20:34,499 変な看板ね 289 00:20:34,700 --> 00:20:36,468 俺の贈り物だ 290 00:20:38,003 --> 00:20:40,839 子供は3人いるよ 291 00:20:41,306 --> 00:20:42,708 2人は女の子? 292 00:20:44,543 --> 00:20:49,248 子供たちがプールサイドを 走ってくると— 293 00:20:49,348 --> 00:20:51,984 ホイトがタオルで包むの 294 00:20:59,791 --> 00:21:02,327 この男もイケるよ 295 00:21:09,301 --> 00:21:10,435 モニカ 296 00:21:18,010 --> 00:21:19,811 宇宙飛行士? 297 00:21:21,947 --> 00:21:23,749 クールだ 298 00:21:24,750 --> 00:21:25,917 パッと見はね 299 00:21:34,026 --> 00:21:38,463 俺の息子は 一匹も売れてないとさ 300 00:21:39,398 --> 00:21:40,832 お蔵入りだ 301 00:21:42,801 --> 00:21:44,936 何でだろう 302 00:21:49,474 --> 00:21:52,878 実際の俺を 知らないからだ 303 00:21:54,913 --> 00:21:56,715 ついてるわ 304 00:22:01,687 --> 00:22:02,487 取れた? 305 00:22:06,925 --> 00:22:07,893 ハロー 306 00:22:19,705 --> 00:22:21,940 チャンドラー 話がある 307 00:22:24,576 --> 00:22:29,881 女性に関して 1つ 常識を教えておくよ 308 00:22:30,115 --> 00:22:31,817 女はおしゃべりだ