1 00:00:02,369 --> 00:00:04,270 完食したら賞金は? 2 00:00:05,471 --> 00:00:08,341 こっちが2ドル95もらう 3 00:00:09,609 --> 00:00:10,577 いいだろう 4 00:00:12,212 --> 00:00:14,280 地図 見せて 5 00:00:15,048 --> 00:00:17,083 社会科の宿題? 6 00:00:18,351 --> 00:00:22,689 国連前でマッサージ中に 外交官と出会ったの 7 00:00:24,057 --> 00:00:25,425 でも国が不明で 8 00:00:26,693 --> 00:00:29,029 国連前でマッサージ? 9 00:00:29,129 --> 00:00:32,432 平和運動よ “肩こりは戦争の種” 10 00:00:34,334 --> 00:00:37,370 ノーベル平和賞も 夢じゃないわよ 11 00:00:38,538 --> 00:00:40,206 どこの国? 12 00:00:40,306 --> 00:00:42,809 イクネック… トリアニスタン… 13 00:00:45,178 --> 00:00:46,679 “G”が入ってた 14 00:00:47,647 --> 00:00:48,515 場所は? 15 00:00:48,648 --> 00:00:49,716 地図にある 16 00:00:51,151 --> 00:00:52,285 持ってない 17 00:00:52,485 --> 00:00:54,687 地球儀ならあるわ 18 00:00:55,388 --> 00:00:56,790 どんな男? 19 00:00:57,157 --> 00:01:01,227 とても さっそうとしたタイプよ 20 00:01:01,561 --> 00:01:03,430 それに上品 21 00:01:03,530 --> 00:01:07,400 通訳の話じゃ 私にラブラブだって 22 00:01:09,436 --> 00:01:10,437 お待たせ 23 00:01:11,137 --> 00:01:11,805 これは? 24 00:01:14,307 --> 00:01:15,308 地球儀よ 25 00:01:16,810 --> 00:01:18,378 兼 鉛筆削り 26 00:01:20,447 --> 00:01:23,316 コピー屋 行くけど 用ない? 27 00:01:23,416 --> 00:01:24,384 ないわ 28 00:01:24,551 --> 00:01:26,820 何かコピらせて 29 00:01:28,488 --> 00:01:30,757 なぜコピー屋へ? 30 00:01:30,857 --> 00:01:34,461 へそピアスの女子店員を 見るため? 31 00:01:35,562 --> 00:01:36,830 そうさ 来るか? 32 00:02:30,884 --> 00:02:34,287 クロエに 当たりますように 33 00:02:34,387 --> 00:02:36,656 来い クロエ! 34 00:02:37,657 --> 00:02:38,625 次の人 35 00:02:41,161 --> 00:02:45,331 コピーするべきか まだ迷ってる 36 00:02:45,465 --> 00:02:46,900 少し考えるよ 37 00:02:49,202 --> 00:02:52,338 クロエ そこの客が 好きだとさ 38 00:02:54,207 --> 00:02:55,408 傷ついた 39 00:02:56,709 --> 00:02:58,811 今朝も来たわよね 40 00:03:00,613 --> 00:03:01,514 いや… 41 00:03:04,350 --> 00:03:05,218 まあね 42 00:03:07,220 --> 00:03:08,588 明日の夜 暇? 43 00:03:09,689 --> 00:03:10,690 2人一緒? 44 00:03:11,558 --> 00:03:13,660 ビビっちゃう? 45 00:03:18,565 --> 00:03:22,402 アイザックがクラブで DJやるの 46 00:03:22,569 --> 00:03:23,636 行くよ 47 00:03:24,737 --> 00:03:26,306 じゃ 明日 48 00:03:26,406 --> 00:03:27,674 ノリノリだぜ 49 00:03:41,221 --> 00:03:45,658 “あなたと歩くと 自分の街のように感じる”と 50 00:03:47,427 --> 00:03:50,296 私もよ 地元だけどね 51 00:03:50,396 --> 00:03:52,632 変だから訳さないで 52 00:03:53,266 --> 00:03:55,435 適当に返事を 53 00:04:05,812 --> 00:04:06,946 ナイス通訳 54 00:04:08,648 --> 00:04:09,882 私の家よ 55 00:04:20,360 --> 00:04:21,961 “目が きれいだ” 56 00:04:23,830 --> 00:04:25,965 ありがと うれしい 57 00:04:26,499 --> 00:04:27,400 ありがと 58 00:04:36,843 --> 00:04:38,578 “キスを”と 59 00:04:42,048 --> 00:04:44,017 もう構わないで 60 00:04:45,385 --> 00:04:47,053 彼じゃない 61 00:04:52,358 --> 00:04:53,526 しらけたわ 62 00:05:09,509 --> 00:05:10,743 この国よ 63 00:05:11,010 --> 00:05:12,345 小さいわ 64 00:05:13,546 --> 00:05:17,750 でもドイツ軍は 横断に6週かかったって 65 00:05:19,552 --> 00:05:20,586 順調? 66 00:05:21,654 --> 00:05:28,027 でも通訳に割り込まれる つらさって分かるでしょ? 67 00:05:28,995 --> 00:05:29,929 いいえ 68 00:05:33,766 --> 00:05:35,368 レイチェルは? 69 00:05:35,501 --> 00:05:37,804 職場よ “電話を”と 70 00:05:37,904 --> 00:05:38,871 また? 71 00:05:38,971 --> 00:05:43,476 仕事ばかりだ 今日は僕らの記念日だぞ 72 00:05:43,676 --> 00:05:48,448 私が聞いたのはこれだけよ “電話して” 73 00:05:50,016 --> 00:05:51,050 その絵は? 74 00:05:51,384 --> 00:05:54,520 虫の絵よ シルクハット 被ってる 75 00:05:55,655 --> 00:05:56,556 かわいいでしょ 76 00:06:01,761 --> 00:06:02,628 ハニー 77 00:06:03,362 --> 00:06:04,630 仕事だって? 78 00:06:05,064 --> 00:06:07,934 仕入れで てんてこ舞いなの 79 00:06:08,067 --> 00:06:11,571 悪いけど徹夜になりそう 80 00:06:11,971 --> 00:06:14,540 じゃ そっちへ行く 81 00:06:14,640 --> 00:06:18,544 絶対やめて 手が離せないの 82 00:06:18,678 --> 00:06:21,814 今夜もセルゲイとデートよ 83 00:06:22,148 --> 00:06:27,620 通訳さんの相手して 彼と消えてくれない? 84 00:06:29,789 --> 00:06:31,557 彼もかわいいわ 85 00:06:31,691 --> 00:06:36,429 前に会った“ちゃらんぽらん ラリー”のタイプ? 86 00:06:37,096 --> 00:06:38,698 ひどい名前ね 87 00:06:38,998 --> 00:06:40,633 彼はハリーよ 88 00:06:42,735 --> 00:06:45,538 “セントラル・パーク” 89 00:06:45,671 --> 00:06:49,175 行かなきゃ クロエとの約束は何時? 90 00:06:49,475 --> 00:06:50,009 10時半 91 00:06:50,443 --> 00:06:51,444 今は何時? 92 00:06:52,445 --> 00:06:53,446 4時半 93 00:06:54,680 --> 00:06:55,815 少し早いな 94 00:07:01,487 --> 00:07:04,524 彼女は“3人で”って 誘った? 95 00:07:04,791 --> 00:07:06,492 まさに そうだ 96 00:07:07,727 --> 00:07:08,995 冗談だよな? 97 00:07:09,128 --> 00:07:10,463 そう思う 98 00:07:15,935 --> 00:07:17,136 たぶんね 99 00:07:18,504 --> 00:07:21,541 “3人で”なんて変だよ 100 00:07:23,776 --> 00:07:27,713 もしそうなったら どうする? 101 00:07:30,817 --> 00:07:31,818 困るよ 102 00:07:34,053 --> 00:07:36,022 あれは冗談だ 103 00:07:37,156 --> 00:07:39,959 でもルールは決めとこう 104 00:07:40,059 --> 00:07:41,160 言えてる 105 00:07:41,694 --> 00:07:45,064 まずは “目を開けないこと” 106 00:07:46,966 --> 00:07:50,203 ことの最中に 目を開けたら— 107 00:07:51,170 --> 00:07:53,739 お互いに大変だ 108 00:07:54,240 --> 00:07:56,909 嫌な物 見ちゃ困る 109 00:07:57,844 --> 00:07:59,178 確かにな 110 00:07:59,645 --> 00:08:01,047 待てよ 111 00:08:02,949 --> 00:08:05,251 目を閉じてて— 112 00:08:06,853 --> 00:08:08,821 手探りで触ったら? 113 00:08:10,623 --> 00:08:12,024 目は開けとこう 114 00:08:15,595 --> 00:08:19,565 じゃ 手順だけ決めようか 115 00:08:20,933 --> 00:08:23,002 どっちがどっちへ— 116 00:08:25,037 --> 00:08:25,838 行く? 117 00:08:25,905 --> 00:08:28,808 じゃ コインで決める? 118 00:08:29,108 --> 00:08:31,978 でも どう振り分ける? 119 00:08:34,714 --> 00:08:37,116 やっぱ3Pは嫌だ 120 00:08:41,254 --> 00:08:47,627 注文書にちゃんと“リビエラ・ ビキニ”と書いてあるわ 121 00:08:47,727 --> 00:08:50,663 サイズも色も指定を 122 00:08:52,131 --> 00:08:54,066 私の下着が関係ある? 123 00:08:55,134 --> 00:08:57,904 責任者と代わって 124 00:09:00,072 --> 00:09:01,741 驚いた 何しに? 125 00:09:01,841 --> 00:09:04,110 外出は無理だろ 126 00:09:04,810 --> 00:09:07,980 ここでピクニック? すごい彼氏ね 127 00:09:08,080 --> 00:09:10,249 私も男が欲しい 128 00:09:11,817 --> 00:09:15,154 ありがたいけど 今 危機(クライシス)なの 129 00:09:15,288 --> 00:09:16,956 こっちはクスクス! 130 00:09:18,591 --> 00:09:24,664 記念日なのに悪いけど 本当に手が離せないの 131 00:09:24,764 --> 00:09:27,867 勝手にやる 僕は無視して 132 00:09:28,000 --> 00:09:29,268 でも… 133 00:09:30,903 --> 00:09:32,238 誰が許可を? 134 00:09:32,972 --> 00:09:36,108 ここにマークは いないわ 135 00:09:36,609 --> 00:09:37,610 彼に電話を 136 00:09:37,743 --> 00:09:39,712 マークは知ってた? 137 00:09:41,113 --> 00:09:43,749 資料を確認するけど— 138 00:09:43,883 --> 00:09:47,320 038はここの店番じゃない アトランタよ 139 00:09:52,992 --> 00:09:53,793 コショウは? 140 00:09:55,861 --> 00:09:56,696 ほっといて 141 00:09:56,796 --> 00:09:58,030 ごめん 142 00:09:59,799 --> 00:10:04,637 店番が違うのよ 悪いけど そちらのミス… 143 00:10:12,378 --> 00:10:16,949 かけ直すわ オフィスにバカがいるの 144 00:10:20,152 --> 00:10:21,287 何してるの? 145 00:10:21,387 --> 00:10:22,188 ごめん 146 00:10:22,321 --> 00:10:26,859 電話を切ったことだし ワインでもどう? 147 00:10:26,959 --> 00:10:28,227 火も ともそう 148 00:10:29,195 --> 00:10:32,832 人の話を聞いて 時間がないの 149 00:10:32,932 --> 00:10:34,700 10分だけでも 150 00:10:34,800 --> 00:10:35,868 ないわ 151 00:10:35,968 --> 00:10:37,203 10分もないの? 152 00:10:37,303 --> 00:10:39,772 ロス いい加減にして 153 00:10:39,872 --> 00:10:42,708 久々に会って怒るわけ? 154 00:10:43,676 --> 00:10:47,947 ケンカはよしましょ 締め切り前なの 155 00:10:48,047 --> 00:10:50,082 先に帰ってて 156 00:10:50,683 --> 00:10:51,651 さよなら 157 00:10:59,191 --> 00:11:01,994 うちの3穴パンチよ 158 00:11:10,703 --> 00:11:12,071 さっきの件だけど… 159 00:11:12,138 --> 00:11:16,776 いいんだ 君はストレスがたまってる 160 00:11:20,212 --> 00:11:23,049 謝る気は ないわけ? 161 00:11:23,949 --> 00:11:26,352 追い出されたのは僕だよ 162 00:11:26,719 --> 00:11:29,922 押しかけてくる権利はない 163 00:11:29,989 --> 00:11:33,826 しかもバスケット持参で 来るなんて 164 00:11:33,926 --> 00:11:35,861 私の職場は公園? 165 00:11:38,264 --> 00:11:43,402 記念日に待ちぼうけなんて かわいそうな僕 166 00:11:44,970 --> 00:11:47,773 時間がなかったのよ 167 00:11:47,873 --> 00:11:52,278 毎日これだ 彼女がいないも同然だよ 168 00:11:52,778 --> 00:11:57,183 じゃ 仕事するなと? あなたのために辞めろと? 169 00:11:57,283 --> 00:12:00,352 力抜けよ たかが仕事だ 170 00:12:01,420 --> 00:12:04,156 “たかが仕事”? 171 00:12:05,858 --> 00:12:09,862 私が初めて 真剣になった仕事よ 172 00:12:09,962 --> 00:12:13,099 初めて見つけた天職よ 173 00:12:13,265 --> 00:12:14,233 ひどいわ 174 00:12:14,333 --> 00:12:17,369 分かってるし喜んでるよ 175 00:12:17,470 --> 00:12:21,273 でも君の留守電と話すのは ウンザリだ 176 00:12:21,340 --> 00:12:22,875 私だって 177 00:12:25,444 --> 00:12:26,779 マークのせい? 178 00:12:28,781 --> 00:12:29,348 勘弁して 179 00:12:29,448 --> 00:12:30,382 違うのか 180 00:12:32,184 --> 00:12:35,488 また同じケンカする気? 181 00:12:35,788 --> 00:12:37,756 蒸し返さないで 182 00:12:37,857 --> 00:12:40,793 悪いのは僕か どうしろと? 183 00:12:40,893 --> 00:12:42,895 分かんない 184 00:12:43,129 --> 00:12:44,930 当分 離れましょ 185 00:12:45,030 --> 00:12:48,300 いいさ 頭を冷やそう 186 00:12:48,400 --> 00:12:51,937 フローズン・ヨーグルトでも 食べてくる 187 00:12:54,340 --> 00:12:55,207 違う 188 00:12:58,511 --> 00:13:00,079 別れるのよ 189 00:13:13,492 --> 00:13:16,028 コピー機は大進歩よ 190 00:13:16,228 --> 00:13:21,867 “X5000”ってマシンは “X50”を数段 上回ってる 191 00:13:25,905 --> 00:13:27,239 恐竜博士だ 192 00:13:28,874 --> 00:13:29,441 ロス 193 00:13:29,542 --> 00:13:30,543 クロエ 194 00:13:30,843 --> 00:13:32,411 紹介するわ 195 00:13:35,314 --> 00:13:40,085 私のヒーローよ 400%のコピーを断ったら— 196 00:13:40,186 --> 00:13:43,122 彼が“やれよ”と やったらできた 197 00:13:43,989 --> 00:13:47,526 今じゃ400%を “ロスる”と呼んでる 198 00:13:48,060 --> 00:13:50,362 そのコピーってブルー? 199 00:13:52,031 --> 00:13:55,267 コンドーム 買うから 小銭くれ 200 00:13:59,171 --> 00:14:02,341 交際1周年のディナーは? 201 00:14:02,441 --> 00:14:06,212 プラン変更で 別れることにした 202 00:14:09,848 --> 00:14:11,917 フランス語も話せるわ 203 00:14:16,622 --> 00:14:18,457 今の変? 204 00:14:18,557 --> 00:14:22,094 直訳すると “私と寝ませんか?” 205 00:14:24,230 --> 00:14:28,133 だからフレンチ・カフェで ウケたのね 206 00:14:30,035 --> 00:14:31,470 トントン 207 00:14:32,471 --> 00:14:39,245 セルゲイに“ガリ元事務総長の 記事はよかった”と伝えて 208 00:14:43,015 --> 00:14:45,084 “ガリ”って言ってない 209 00:14:50,122 --> 00:14:51,457 “同感だ”と 210 00:14:51,657 --> 00:14:53,192 面白い意見ね 211 00:14:54,627 --> 00:14:56,061 それで君は… 212 00:14:56,161 --> 00:14:58,998 私語の前に 今の続きよ 213 00:15:00,299 --> 00:15:02,234 セルゲイに伝えて 214 00:15:02,968 --> 00:15:06,338 “そのスーツは ステキね”って 215 00:15:20,152 --> 00:15:24,256 “ありがとう 君の髪は 太陽のように輝いてる” 216 00:15:24,390 --> 00:15:25,357 シェフ? 217 00:15:27,526 --> 00:15:29,695 自分の店が夢よ 218 00:15:30,496 --> 00:15:33,265 メニューの陰に 顔 貸して 219 00:15:36,435 --> 00:15:37,236 何なのよ 220 00:15:37,937 --> 00:15:39,571 会話してるだけ 221 00:15:39,672 --> 00:15:44,276 そのおかげで セルゲイと話ができない 222 00:15:45,411 --> 00:15:48,314 私に黙って座ってろと? 223 00:15:48,480 --> 00:15:50,215 そうしてね 助かる 224 00:15:58,524 --> 00:16:00,392 いたの? マークだ 225 00:16:03,262 --> 00:16:04,296 悪かった? 226 00:16:05,431 --> 00:16:08,000 別の人かと思ったの 227 00:16:08,334 --> 00:16:12,705 今夜は記念日だって 言ってなかった? 228 00:16:13,138 --> 00:16:14,373 それが… 229 00:16:16,108 --> 00:16:17,643 大丈夫? 230 00:16:17,977 --> 00:16:19,311 平気よ 231 00:16:20,980 --> 00:16:22,514 そっち 行こうか? 232 00:16:22,614 --> 00:16:25,718 いいのよ ホントに大丈夫 233 00:16:26,151 --> 00:16:28,020 中華を持参する 234 00:16:28,120 --> 00:16:29,722 食欲ないわ 235 00:16:30,022 --> 00:16:31,023 僕の分だ 236 00:16:32,358 --> 00:16:33,659 じゃあね 237 00:16:38,464 --> 00:16:39,465 どうする気? 238 00:16:39,598 --> 00:16:42,501 別れるしかないだろ 239 00:16:42,601 --> 00:16:46,171 バカ言うな 電話して仲直りしろ 240 00:16:46,271 --> 00:16:50,075 大ゲンカしたのに すぐ電話を? 241 00:16:50,209 --> 00:16:53,645 “食後すぐ泳ぐな”とは 話が違う 242 00:16:59,218 --> 00:17:01,153 水泳の話は迷信さ 243 00:17:01,487 --> 00:17:03,422 レニーおじさんに言って 244 00:17:04,223 --> 00:17:05,290 どうして? 245 00:17:06,625 --> 00:17:08,493 迷信を信じてる 246 00:17:11,096 --> 00:17:15,501 大ゲンカして 売り言葉に買い言葉よ 247 00:17:15,701 --> 00:17:19,038 “私の職場は 公園じゃない”とか 248 00:17:20,372 --> 00:17:24,576 最後には私から 別れようって 249 00:17:25,344 --> 00:17:27,212 別れたくないのに 250 00:17:27,646 --> 00:17:29,248 大変だね 251 00:17:31,083 --> 00:17:31,817 春巻きは? 252 00:17:32,384 --> 00:17:33,352 いらない 253 00:17:34,753 --> 00:17:37,356 電話しても出ないの 254 00:17:37,456 --> 00:17:39,525 じゃ 外出中だ 255 00:17:39,725 --> 00:17:42,127 助言をどうも 256 00:17:49,068 --> 00:17:49,802 僕だ 257 00:17:50,469 --> 00:17:52,638 待ってたのよ 258 00:17:52,805 --> 00:17:53,705 ホント? 259 00:17:54,173 --> 00:17:57,309 別れるなんてバカみたいだ 260 00:17:58,544 --> 00:17:59,578 何か飲む? 261 00:18:00,512 --> 00:18:01,346 今の誰? 262 00:18:03,082 --> 00:18:03,749 別に 263 00:18:05,084 --> 00:18:06,418 これ 飲んでいい? 264 00:18:08,320 --> 00:18:09,388 マークか? 265 00:18:10,722 --> 00:18:12,291 彼はただ… 266 00:18:12,558 --> 00:18:13,592 分かった 267 00:18:19,331 --> 00:18:23,168 恐竜博士 暗い顔ね 踊ろう 268 00:18:23,302 --> 00:18:24,570 遠慮する 269 00:18:27,272 --> 00:18:29,708 踊るぐらい いいじゃん 270 00:18:29,808 --> 00:18:33,445 踊る気分じゃない それより酒だ 271 00:18:34,179 --> 00:18:35,314 ビール 2つ 272 00:18:37,583 --> 00:18:42,554 地球の反対側で 愛犬が臨終を迎えてた 273 00:18:42,855 --> 00:18:45,757 母が犬の耳に受話器を 274 00:18:46,191 --> 00:18:50,362 僕は別れを言った 7か国語でね 275 00:18:52,831 --> 00:18:53,732 ティッシュは? 276 00:18:53,832 --> 00:18:55,734 あるわ 待って 277 00:18:56,135 --> 00:18:58,871 これが鼻に詰まって 死ねばいい 278 00:19:05,878 --> 00:19:09,314 “通訳の態度を許して”と 279 00:19:10,883 --> 00:19:13,418 許すと伝えて 280 00:19:16,455 --> 00:19:20,659 3年ぶりに 僕が会話を 楽しんだだけで— 281 00:19:20,759 --> 00:19:23,629 セルゲイは とがめてる 282 00:19:25,197 --> 00:19:28,400 外交官なら 英語ぐらい覚えろ 283 00:19:30,769 --> 00:19:34,239 この食事は 彼のおごりじゃ? 284 00:19:34,373 --> 00:19:36,341 犬を亡くしたのよ 285 00:19:54,560 --> 00:19:56,461 今 辞職した 286 00:19:56,828 --> 00:20:00,966 レインボー・ルームへ 外交官優待券があるよ 287 00:20:03,936 --> 00:20:05,537 ご一緒するわ 288 00:20:06,672 --> 00:20:08,507 優待券よ 289 00:20:10,375 --> 00:20:12,411 “優待券”って言える? 290 00:20:20,786 --> 00:20:21,453 サラ 291 00:20:21,820 --> 00:20:23,589 そう お皿よ 292 00:20:27,726 --> 00:20:29,228 話せるもんね 293 00:20:31,997 --> 00:20:32,764 サラ? 294 00:20:33,565 --> 00:20:34,466 まあね 295 00:20:44,409 --> 00:20:45,611 好きな曲だ 296 00:20:47,012 --> 00:20:49,014 ノッてきた? 297 00:20:50,716 --> 00:20:52,317 踊ろう 298 00:20:53,885 --> 00:20:55,487 結婚してるの? 299 00:20:56,421 --> 00:20:57,623 しててもOK 300 00:21:13,305 --> 00:21:15,974 お願い 家にいて 301 00:21:17,743 --> 00:21:18,877 お願いよ 302 00:21:22,447 --> 00:21:23,615 いないのね 303 00:21:34,993 --> 00:21:36,028 笑顔は? 304 00:21:52,444 --> 00:21:55,781 続く… 305 00:22:18,603 --> 00:22:20,539 難しい言葉ね 306 00:22:21,940 --> 00:22:22,841 もう一度