1 00:00:01,167 --> 00:00:05,438 まだ電話中? パパから連絡がくるのに 2 00:00:05,538 --> 00:00:10,276 キャッチが入ったわ フリンビーズにいるって 3 00:00:10,643 --> 00:00:11,745 フリンビーズ? 4 00:00:12,078 --> 00:00:14,614 忘れたから適当に名づけた 5 00:00:16,483 --> 00:00:18,685 電話を渡して 6 00:00:19,219 --> 00:00:21,388 これは切れないわ 7 00:00:21,488 --> 00:00:27,160 うちの電話機が壊れてて 保証期間が明日までなの 8 00:00:27,260 --> 00:00:29,396 修理を勝ち取るのよ 9 00:00:29,529 --> 00:00:30,530 いいぞ! 10 00:00:34,734 --> 00:00:37,771 芝居の券だけど 1枚の人は? 11 00:00:39,272 --> 00:00:41,641 私は2枚 ピートと行く 12 00:00:42,208 --> 00:00:43,243 彼氏とね 13 00:00:45,412 --> 00:00:46,679 彼氏持ちよ 14 00:00:48,081 --> 00:00:49,516 2枚ね ロスは? 15 00:00:50,817 --> 00:00:52,719 実は僕も2枚 16 00:00:53,586 --> 00:00:55,321 誰と行くの? 17 00:00:55,622 --> 00:00:59,659 連れションにも 行けるような相手? 18 00:01:02,228 --> 00:01:04,263 普通の人だよ 19 00:01:04,631 --> 00:01:06,399 恋人候補? 20 00:01:06,633 --> 00:01:09,536 まあね 職場の同僚だ 21 00:01:09,636 --> 00:01:12,105 いいかな? レイチェル 22 00:01:13,807 --> 00:01:16,810 いいわ 私も彼と行く 23 00:01:17,377 --> 00:01:19,145 1枚だろ? 24 00:01:22,649 --> 00:01:25,151 私プラス1枚よ 25 00:01:25,685 --> 00:01:28,221 ほかにプラス1枚は? 26 00:01:30,523 --> 00:01:32,192 じゃ 今夜 27 00:01:32,459 --> 00:01:33,460 バイバイ 28 00:01:35,595 --> 00:01:36,763 相手 探そう 29 00:01:38,765 --> 00:01:41,167 ケイトを紹介するよ 30 00:01:41,701 --> 00:01:44,804 お前のコロン 借りたよ 31 00:01:45,205 --> 00:01:47,874 ケイトには 振られたんじゃ? 32 00:01:48,208 --> 00:01:49,776 コロンは ないし 33 00:01:51,411 --> 00:01:52,679 緑色の瓶は? 34 00:01:52,846 --> 00:01:54,714 アヒルのノミ取り 35 00:02:47,200 --> 00:02:48,501 これ 着て 36 00:02:48,635 --> 00:02:49,569 ありがと 37 00:02:53,239 --> 00:02:54,841 受話器 置くわ 38 00:02:56,376 --> 00:02:57,810 でも切ってない 39 00:02:58,778 --> 00:03:00,713 ここにいるわ 40 00:03:01,414 --> 00:03:05,552 ほんの少し手を 離すだけだからね 41 00:03:07,186 --> 00:03:07,954 待って 42 00:03:08,388 --> 00:03:09,355 すぐよ 43 00:03:09,689 --> 00:03:11,658 すぐだから… 44 00:03:12,492 --> 00:03:14,260 驚かさないで 45 00:03:16,329 --> 00:03:18,631 そこは袖(そで)よ 46 00:03:19,198 --> 00:03:21,634 オンフックにすれば? 47 00:03:21,801 --> 00:03:25,238 そのままお待ちください 48 00:03:25,371 --> 00:03:27,407 芝居に遅れるわよ 49 00:03:27,574 --> 00:03:30,410 次におつなぎします 50 00:03:30,543 --> 00:03:32,712 やった! つながる 51 00:03:33,513 --> 00:03:35,281 それでも切れと? 52 00:03:39,619 --> 00:03:41,654 劇場は動物OK? 53 00:03:42,956 --> 00:03:43,756 ダメよ 54 00:03:44,424 --> 00:03:46,826 これで納得したろ 55 00:03:55,001 --> 00:03:56,336 レイチェル 56 00:03:56,436 --> 00:03:58,304 調子はどう? 57 00:03:58,404 --> 00:03:59,305 いいよ 58 00:04:01,341 --> 00:04:02,809 一番乗りだ 59 00:04:02,942 --> 00:04:05,311 そうね 一番よ 60 00:04:09,282 --> 00:04:11,251 トミー 彼はロス 61 00:04:11,784 --> 00:04:13,753 彼女はケイリン 62 00:04:15,388 --> 00:04:16,789 ブレーク! 63 00:04:20,726 --> 00:04:23,596 化粧室へ行くわ 64 00:04:23,930 --> 00:04:24,931 私も 65 00:04:27,467 --> 00:04:31,537 何だかお互い 気まずい感じだね 66 00:04:33,273 --> 00:04:35,441 僕はレイチェルの元彼だ 67 00:04:36,309 --> 00:04:37,710 知らなかった 68 00:04:40,313 --> 00:04:42,348 じゃ 僕が変だね 69 00:04:45,451 --> 00:04:46,686 席はそこだ 70 00:04:49,555 --> 00:04:53,793 すみませんが ここは僕らの席です 71 00:04:54,927 --> 00:04:56,562 違うよ 72 00:04:57,430 --> 00:04:58,631 チケットを 73 00:05:01,768 --> 00:05:04,671 ここにはDの13とある 74 00:05:05,638 --> 00:05:07,073 勘違いを… 75 00:05:07,373 --> 00:05:10,043 なるほど勘違いね 76 00:05:10,376 --> 00:05:11,377 アホか! 77 00:05:13,079 --> 00:05:16,582 このバカたれ Dの13だろ 78 00:05:16,916 --> 00:05:19,886 数字も分からないのか 79 00:05:20,520 --> 00:05:21,521 案内係が… 80 00:05:21,654 --> 00:05:25,091 案内係は神様だもんな 81 00:05:25,658 --> 00:05:26,592 どけ! 82 00:05:32,465 --> 00:05:33,399 通路側に? 83 00:05:33,499 --> 00:05:34,400 どうぞ 84 00:05:51,084 --> 00:05:52,552 芝居の感想は? 85 00:05:52,819 --> 00:05:55,655 “裸でシーソー”以来の 傑作だ 86 00:05:57,557 --> 00:05:58,524 それ 何? 87 00:05:58,624 --> 00:05:59,492 さあね 88 00:06:02,095 --> 00:06:03,996 紹介するよ ケイトだ 89 00:06:04,097 --> 00:06:05,098 通して 90 00:06:05,431 --> 00:06:06,566 愛しの君よ 91 00:06:09,502 --> 00:06:10,436 来い 92 00:06:14,107 --> 00:06:15,441 あれが彼女? 93 00:06:18,678 --> 00:06:21,581 レイチェルの連れは異常だ 94 00:06:21,714 --> 00:06:25,985 人をどなりつけてた あの男はよくない 95 00:06:27,854 --> 00:06:30,823 レイチェルの相手が嫌い? 96 00:06:31,858 --> 00:06:32,925 不思議だな 97 00:06:34,594 --> 00:06:37,930 ローレンだ ケイトの代役 98 00:06:38,798 --> 00:06:40,867 見覚えあるわ 99 00:06:41,033 --> 00:06:43,936 アパートの廊下で 会ったもの 100 00:06:44,036 --> 00:06:47,173 ジョーイと寝て 捨てられたの 101 00:06:49,909 --> 00:06:51,477 なれそめは? 102 00:06:52,645 --> 00:06:55,948 僕が彼女に片思いして— 103 00:06:56,149 --> 00:06:58,918 2万ドルの小切手でモノに 104 00:07:00,887 --> 00:07:04,757 ホント 人聞きの悪い話よね 105 00:07:06,159 --> 00:07:08,661 ジョーイちゃん 最高だった 106 00:07:10,496 --> 00:07:12,665 エージェントのエステルだ 107 00:07:12,765 --> 00:07:13,699 よろしく 108 00:07:14,033 --> 00:07:16,869 2人ともべっぴんね 109 00:07:17,637 --> 00:07:19,172 どこの事務所? 110 00:07:20,773 --> 00:07:22,542 女優じゃない 111 00:07:22,809 --> 00:07:23,776 素人です 112 00:07:23,876 --> 00:07:25,445 もったいない 113 00:07:25,812 --> 00:07:29,882 この顔とあの胸を くっつけたいわ 114 00:07:32,185 --> 00:07:33,586 今度 貸して 115 00:07:36,022 --> 00:07:37,924 私を忘れてない? 116 00:07:40,460 --> 00:07:44,063 トミーが今に また人をどなるぞ 117 00:07:46,098 --> 00:07:47,166 私 帰る 118 00:07:47,800 --> 00:07:49,068 何で? 119 00:07:49,202 --> 00:07:50,102 さあね 120 00:07:50,703 --> 00:07:55,508 彼がどなるか どうかに興味がないからよ 121 00:07:56,642 --> 00:07:59,812 やつは絶対にどなる 122 00:08:01,547 --> 00:08:02,515 さよなら 123 00:08:02,748 --> 00:08:03,950 バーイ 124 00:08:06,886 --> 00:08:08,488 劇評が出た 125 00:08:14,994 --> 00:08:20,166 “箱の中の日々 ルシール・ローテル劇場…” 126 00:08:21,567 --> 00:08:23,035 “ジョーイ・トリビアーニは” 127 00:08:23,135 --> 00:08:25,872 “演技にムラがある” 128 00:08:26,706 --> 00:08:29,976 “だが彼より 深刻な問題が…” 129 00:08:30,109 --> 00:08:31,043 やった! 130 00:08:34,847 --> 00:08:38,951 “ケイト・ミラーは 大げさで失笑ものだ” 131 00:08:39,118 --> 00:08:41,087 以下省略… あったぞ 132 00:08:41,787 --> 00:08:45,992 “演出家のマーシャル・ タウネンドは…” 133 00:08:52,632 --> 00:08:57,036 諸君 ありがとう 君らのせいで私は破滅だ 134 00:08:57,270 --> 00:09:03,109 その無能な顔を うちのママのケーキに埋めろ 135 00:09:04,277 --> 00:09:05,745 道を開けい! 136 00:09:11,617 --> 00:09:13,085 もらっていい? 137 00:09:18,858 --> 00:09:19,859 お帰り 138 00:09:19,959 --> 00:09:20,860 何してたの? 139 00:09:21,260 --> 00:09:24,196 次におつなげします 140 00:09:25,264 --> 00:09:28,968 もう5時間よ よく待てるわね 141 00:09:29,168 --> 00:09:31,270 暇つぶしは得意よ 142 00:09:39,845 --> 00:09:42,982 部屋の物を入れ替えたの 143 00:09:50,189 --> 00:09:51,090 大丈夫? 144 00:09:52,358 --> 00:09:53,359 上機嫌よ 145 00:09:53,759 --> 00:09:59,632 批評家は役者になりそこねた 人種だ だから君は… 146 00:09:59,966 --> 00:10:01,167 批評家になる? 147 00:10:06,172 --> 00:10:07,773 絶望だ! 148 00:10:10,676 --> 00:10:14,847 お前らの一族まで 呪のろってやる 149 00:10:17,083 --> 00:10:19,885 あの人に捨てられたわ 150 00:10:20,886 --> 00:10:22,121 古典的だ 151 00:10:23,222 --> 00:10:26,292 仕事を選び間違えたわ 152 00:10:28,361 --> 00:10:30,630 ドラマを蹴(け)ったのよ 153 00:10:32,698 --> 00:10:35,267 俺もほかを蹴った 154 00:10:35,868 --> 00:10:36,969 何の仕事? 155 00:10:37,103 --> 00:10:38,704 ネコのツメ切り 156 00:10:40,873 --> 00:10:42,208 帰りがてら— 157 00:10:42,408 --> 00:10:47,913 道々 売店の“タイムズ”や “ポスト”を燃やそう 158 00:10:48,147 --> 00:10:49,115 “ポスト”も? 159 00:10:49,248 --> 00:10:50,383 読んでない? 160 00:10:50,783 --> 00:10:51,751 あなたは? 161 00:10:51,984 --> 00:10:53,119 いや 何で? 162 00:11:00,993 --> 00:11:03,896 批評家は私に嫉妬(しっと)を? 163 00:11:04,063 --> 00:11:07,266 君は才能あるし美人だもん 164 00:11:07,900 --> 00:11:10,336 あなたは優しくてキュート 165 00:11:10,670 --> 00:11:12,405 だから けなされる 166 00:11:20,279 --> 00:11:21,781 待ってよ 167 00:11:24,350 --> 00:11:28,320 君が分からない 最初は俺を嫌って— 168 00:11:28,754 --> 00:11:31,090 その後 俺と寝た 169 00:11:31,824 --> 00:11:34,693 その後 無視して また寝るの? 170 00:11:34,860 --> 00:11:36,929 私は女優だもの 171 00:11:38,998 --> 00:11:41,233 俺を好きなの? 172 00:11:44,470 --> 00:11:45,438 もちろん 173 00:11:45,738 --> 00:11:49,875 なら なぜ彼と 付き合い続けたの? 174 00:11:50,076 --> 00:11:51,343 分からない 175 00:11:53,279 --> 00:11:59,819 私が惹(ひ)かれる男って 頭のいい人か才能のある人なの 176 00:12:00,886 --> 00:12:02,888 あなたとは正反対 177 00:12:06,425 --> 00:12:07,760 ありがと 178 00:12:10,062 --> 00:12:11,464 誤解しないで 179 00:12:13,432 --> 00:12:15,434 あなたは優しいわ 180 00:12:17,336 --> 00:12:18,737 ジョーイ あなたは— 181 00:12:20,339 --> 00:12:21,474 本当に— 182 00:12:22,942 --> 00:12:23,943 とても… 183 00:12:46,232 --> 00:12:47,399 おやすみ 184 00:12:48,901 --> 00:12:50,069 いい夢を 185 00:12:57,076 --> 00:12:59,778 好きなだけ吐いて 186 00:13:09,088 --> 00:13:13,125 そのままお待ちください 187 00:13:14,260 --> 00:13:19,098 一睡もしないなんて 体に悪いわ 188 00:13:19,265 --> 00:13:20,866 私は健康よ 189 00:13:21,033 --> 00:13:24,103 これ ビタミン入りだもん 190 00:13:29,942 --> 00:13:31,877 ゆうべの服? 191 00:13:31,977 --> 00:13:34,880 ケイトの家に外泊した 192 00:13:36,015 --> 00:13:37,550 ゆうべはどこに? 193 00:13:37,883 --> 00:13:41,453 ごめんね 芝居は見たかったわ 194 00:13:41,887 --> 00:13:47,560 そのままお待ちください 次に見に行きます 195 00:13:50,095 --> 00:13:51,163 ケイトとは? 196 00:13:51,297 --> 00:13:57,503 最高だ あのあと家へ送って 心が通じ合ったんだ 197 00:13:57,836 --> 00:13:59,338 その後 彼女が爆睡 198 00:13:59,438 --> 00:14:01,307 でもすぐ起きた 199 00:14:01,407 --> 00:14:06,212 一晩中 語り合って もうラブラブ状態だよ 200 00:14:06,612 --> 00:14:09,248 一線を越えたわね 201 00:14:10,849 --> 00:14:16,355 本物の恋人とは 相手の 全部を知りたくなるものよ 202 00:14:16,589 --> 00:14:18,190 やっぱ? 203 00:14:18,591 --> 00:14:20,125 彼女の家族は? 204 00:14:20,326 --> 00:14:21,527 兄2人 1人死亡 205 00:14:30,035 --> 00:14:31,871 あちらの女性から 206 00:14:36,876 --> 00:14:38,244 人違いだって 207 00:14:43,082 --> 00:14:43,949 今 何時? 208 00:14:44,049 --> 00:14:44,617 1時 209 00:14:44,950 --> 00:14:46,051 7時15分 210 00:14:47,319 --> 00:14:48,354 壊れてた 211 00:14:50,089 --> 00:14:52,291 トミーとランチなの 212 00:14:55,628 --> 00:14:58,964 言うまいと思ったけど— 213 00:14:59,965 --> 00:15:02,501 トミーは やめたほうがいい 214 00:15:04,436 --> 00:15:05,404 やめろ? 215 00:15:05,971 --> 00:15:10,376 彼は異常だよ 会わないほうが君のためだ 216 00:15:10,943 --> 00:15:15,014 どんな男とも 会うなってことじゃ? 217 00:15:16,115 --> 00:15:18,183 嫉妬じゃない 218 00:15:19,251 --> 00:15:21,921 絶対に違うよ 219 00:15:22,454 --> 00:15:27,026 彼は席を間違えた人を どなりつけた 220 00:15:27,192 --> 00:15:31,030 それに芝居の最後には 立ち上がり— 221 00:15:31,130 --> 00:15:34,566 こんなふうに 手を叩いてた 222 00:15:37,269 --> 00:15:40,072 信じないならいい 223 00:15:40,172 --> 00:15:41,273 冗談よ 224 00:15:44,009 --> 00:15:47,146 どうせ僕は笑い者さ 225 00:15:47,313 --> 00:15:48,180 ごめん 226 00:15:48,948 --> 00:15:50,282 それは? 227 00:15:52,017 --> 00:15:53,652 カップの中身は? 228 00:15:54,420 --> 00:15:55,621 コーヒーだ 229 00:15:55,721 --> 00:15:58,057 アイス・コーヒーか? 230 00:15:59,591 --> 00:16:00,626 ホット… 231 00:16:00,726 --> 00:16:02,061 ホットだ! 232 00:16:02,695 --> 00:16:05,597 アホ! 俺にかける気か 233 00:16:06,565 --> 00:16:11,070 バカ野郎のボケナス 頭テカテカさせて 234 00:16:15,574 --> 00:16:17,509 夏といえば? 235 00:16:17,977 --> 00:16:21,747 浜辺で 夕日を眺めたいわ 236 00:16:25,317 --> 00:16:29,321 トミー 夏といえば 何が好き? 237 00:16:30,322 --> 00:16:33,459 夏草の新鮮な香りかな 238 00:16:33,659 --> 00:16:35,327 うっとりだ 239 00:16:40,332 --> 00:16:44,403 遅れてごめん 鳥たちがケンカして 240 00:16:45,004 --> 00:16:47,339 出番だ 急いで 241 00:16:52,745 --> 00:16:55,647 “どこに行ってたの?” 242 00:17:00,219 --> 00:17:01,153 ケイトは? 243 00:17:01,353 --> 00:17:02,621 LAへ 244 00:17:05,557 --> 00:17:09,395 “一晩中 あなたを 待ってたわ” 245 00:17:11,329 --> 00:17:13,598 “どこにいたの?” 246 00:17:15,601 --> 00:17:18,804 “窓の下に 見せたい物がある” 247 00:17:22,141 --> 00:17:26,377 “いったい何? シートの下に何が?” 248 00:17:30,315 --> 00:17:31,383 いつ発つ? 249 00:17:31,717 --> 00:17:34,319 今夜よ 何してるの? 250 00:17:36,088 --> 00:17:37,322 “2階へ行く” 251 00:17:40,526 --> 00:17:42,127 電話 貸して 252 00:17:42,461 --> 00:17:46,065 私… 待ってるの 253 00:17:48,233 --> 00:17:52,404 うちのを使って 彼女は病んでるから 254 00:17:56,809 --> 00:18:00,446 ごめん かけるとこだった 255 00:18:01,280 --> 00:18:03,182 平気だよ 256 00:18:03,682 --> 00:18:06,585 でも これはホットだ 257 00:18:10,522 --> 00:18:13,158 やめて しつこいわ 258 00:18:13,258 --> 00:18:15,327 誰も僕を信じない 259 00:18:15,561 --> 00:18:17,129 私は信じる 260 00:18:17,362 --> 00:18:18,564 本当かい? 261 00:18:18,730 --> 00:18:22,201 電話の彼女のことも 信じてる 262 00:18:30,242 --> 00:18:34,146 ふわふわのチビちゃん 元気か? 263 00:18:38,617 --> 00:18:39,585 汚ねえ 264 00:18:40,419 --> 00:18:41,186 バカ! 265 00:18:42,321 --> 00:18:45,190 黄色のクソったれめ 266 00:18:45,524 --> 00:18:48,694 “僕 かわいいでしょ”ってか 267 00:18:49,595 --> 00:18:52,164 アホは消えちまえ 268 00:18:54,299 --> 00:18:56,635 クワクワ うるさい 269 00:18:57,436 --> 00:18:58,770 偽ドナルド! 270 00:19:03,208 --> 00:19:05,410 クワちゃんから離れろ 271 00:19:08,881 --> 00:19:12,885 悪いな ヒヨコ様 クソしやがって 272 00:19:16,388 --> 00:19:18,223 お別れだね 273 00:19:18,690 --> 00:19:19,625 クソッ! 274 00:19:24,263 --> 00:19:25,230 ジョーイ 275 00:19:25,664 --> 00:19:27,833 会えてよかった 276 00:19:27,933 --> 00:19:30,335 LAへ行くって? 277 00:19:30,636 --> 00:19:32,371 ドラマに出るの 278 00:19:32,771 --> 00:19:35,440 俺とのことは? 279 00:19:36,909 --> 00:19:41,914 昨夜はいい思い出よ でもNYには残れない 280 00:19:42,314 --> 00:19:44,750 いい美術館もあるのに 281 00:19:45,918 --> 00:19:46,785 ごめん 282 00:19:46,919 --> 00:19:48,287 出番だ 283 00:19:48,921 --> 00:19:54,293 終幕までいてよ せめて空港へ見送りたい 284 00:19:56,528 --> 00:19:58,630 飛行機に遅れるわ 285 00:20:03,669 --> 00:20:04,703 行くよ 286 00:20:07,506 --> 00:20:09,675 “これでお別れ?” 287 00:20:10,709 --> 00:20:12,978 “そうとも 終わりだ” 288 00:20:19,851 --> 00:20:21,820 “聞いてくれ” 289 00:20:22,788 --> 00:20:26,358 “つらいから 短く別れを言う” 290 00:20:27,292 --> 00:20:30,963 “君のことは 永遠に忘れない” 291 00:20:32,231 --> 00:20:36,501 “君には君の道があるし 僕にもある” 292 00:20:38,837 --> 00:20:40,472 “だから僕は—” 293 00:20:42,441 --> 00:20:44,376 “宇宙へ旅立つ” 294 00:20:52,317 --> 00:20:55,721 “ブラゴン7号星を探索だ” 295 00:20:57,489 --> 00:21:00,592 “200年後には戻るが—” 296 00:21:01,326 --> 00:21:02,561 “君は死んでる” 297 00:21:04,029 --> 00:21:05,864 “僕は若いままだ” 298 00:21:09,768 --> 00:21:14,806 “君の子孫の女の子に 僕のことを伝えてくれ” 299 00:21:16,875 --> 00:21:20,012 “エイドリアン なぜなら—” 300 00:21:22,414 --> 00:21:23,749 “そのコに会いたい” 301 00:21:32,491 --> 00:21:34,026 “さよなら” 302 00:21:41,500 --> 00:21:43,902 フィービー 丸2日よ 303 00:21:44,603 --> 00:21:45,771 分かってる 304 00:21:46,338 --> 00:21:49,041 でも801は フリーダイヤルよ 305 00:21:49,441 --> 00:21:54,479 それは800 801はユタ州の局番だ 306 00:21:56,948 --> 00:21:59,418 間違えた 800番よ 307 00:21:59,551 --> 00:22:02,654 無料通話じゃない 会社なんて… 308 00:22:03,755 --> 00:22:05,791 ここに1社あった 309 00:22:08,660 --> 00:22:11,430 ごめん 料金は払うわ 310 00:22:11,930 --> 00:22:14,733 まだ切らない気か 311 00:22:15,767 --> 00:22:16,668 切れよ 312 00:22:25,911 --> 00:22:27,546 壊しちゃった 313 00:22:30,382 --> 00:22:32,751 ここにかければ 直るわ