1 00:00:00,367 --> 00:00:02,669 ごちそうさま 2 00:00:02,769 --> 00:00:04,738 おいしかったね 3 00:00:05,171 --> 00:00:07,073 何 見てるの? 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,576 ロスと世界一の美女 5 00:00:10,043 --> 00:00:11,511 おいしそう 6 00:00:17,283 --> 00:00:18,451 見たか! 7 00:00:20,653 --> 00:00:24,791 女性に初めて言うけど いいケツね 8 00:00:25,458 --> 00:00:26,393 なぜ? 9 00:00:27,060 --> 00:00:27,761 いつ? 10 00:00:28,161 --> 00:00:29,029 何で? 11 00:00:29,129 --> 00:00:31,097 どうモノに? 12 00:00:32,265 --> 00:00:36,269 モデル? それともエアロビの先生? 13 00:00:36,369 --> 00:00:41,674 古生物学の研究者だよ 専門は新生代だ 14 00:00:43,143 --> 00:00:45,111 いい時代だよね 15 00:00:46,813 --> 00:00:49,482 前は彼女なんかって… 16 00:00:52,118 --> 00:00:54,320 でも食事したら— 17 00:00:54,821 --> 00:00:58,291 盛り上がって明日も会う 18 00:01:00,560 --> 00:01:04,596 遊びでダサい男を 引っかけてるかも 19 00:01:04,697 --> 00:01:07,133 遊びぐらい許すさ 20 00:01:57,484 --> 00:01:58,885 包装紙 ない? 21 00:01:59,185 --> 00:02:01,254 私の誕生日 プレゼント? 22 00:02:02,188 --> 00:02:04,157 何か月も前だろ 23 00:02:04,591 --> 00:02:08,328 あの時 まだ注文中だと 24 00:02:11,598 --> 00:02:13,299 連絡待ちだ 25 00:02:15,768 --> 00:02:19,506 キャシーに贈る 初版本だよ 26 00:02:19,639 --> 00:02:25,245 “ビロードうさぎの涙”ね 私も大好き… 27 00:02:25,345 --> 00:02:28,381 手アカがつくと困る 28 00:02:29,449 --> 00:02:32,185 ロスの髪に注意を 29 00:02:34,787 --> 00:02:37,357 こんなレア物を? 30 00:02:37,457 --> 00:02:41,227 すぐ見つけた 本屋と業者を回って— 31 00:02:41,494 --> 00:02:43,763 作者の孫にかけ合った 32 00:02:44,898 --> 00:02:46,766 一途ね 33 00:02:46,866 --> 00:02:50,403 好きだと 言わんばかりの品ね 34 00:02:52,639 --> 00:02:54,274 まさか… 35 00:02:54,908 --> 00:02:55,775 そう? 36 00:02:56,543 --> 00:03:01,180 こんなに心のこもった 高価な物 贈る気か? 37 00:03:01,281 --> 00:03:03,783 ジョーイは オレンジ1個かも 38 00:03:05,585 --> 00:03:08,888 ジョーイにも いい物を贈らせる 39 00:03:09,222 --> 00:03:10,857 本には勝てない… 40 00:03:11,424 --> 00:03:13,226 石弓は? 41 00:03:15,295 --> 00:03:17,297 申し訳ありません 42 00:03:20,633 --> 00:03:24,370 60人分の お葬式の料理を断った 43 00:03:24,637 --> 00:03:27,507 事故でもあったの? 44 00:03:27,974 --> 00:03:29,576 料理が60人分 45 00:03:33,446 --> 00:03:35,415 だから断ったと? 46 00:03:35,515 --> 00:03:40,920 資金も器具もないもの お手上げだわ 47 00:03:41,588 --> 00:03:43,856 できないっての? 48 00:03:44,457 --> 00:03:46,859 それでもモニキャン(CAN)? 49 00:03:49,262 --> 00:03:50,463 モニカ(CA)か 50 00:03:52,332 --> 00:03:56,903 本気でケイタリングを やる気があるわけ? 51 00:03:57,804 --> 00:03:58,605 さあね 52 00:03:58,705 --> 00:04:00,740 その態度だもんね 53 00:04:01,441 --> 00:04:06,012 お金なら私が貸す やりなさいよ 54 00:04:06,446 --> 00:04:09,916 あれこれで 500ドルはかかる 55 00:04:10,316 --> 00:04:14,754 構わないわ 何か月も働いてないでしょ 56 00:04:14,887 --> 00:04:15,989 フィービーもよ 57 00:04:16,289 --> 00:04:17,890 これを働きかけてる 58 00:04:19,291 --> 00:04:20,959 助かる ありがと 59 00:04:25,999 --> 00:04:27,567 部屋のカギを 60 00:04:32,739 --> 00:04:33,940 ここで小便しろ 61 00:04:38,044 --> 00:04:39,579 そうね 62 00:04:39,679 --> 00:04:41,281 お借りします 63 00:04:41,381 --> 00:04:43,783 うちのはアヒルが使用中だ 64 00:04:47,854 --> 00:04:49,989 誕生日に何を贈る? 65 00:04:50,290 --> 00:04:52,925 交際2週間で贈れと? 66 00:04:54,327 --> 00:04:57,063 いい物をあげなきゃ 67 00:04:58,031 --> 00:04:58,765 決めた 68 00:04:58,865 --> 00:05:02,502 “愛のご奉仕券”はダメよ 69 00:05:08,408 --> 00:05:09,976 クロスワードだ やらせて 70 00:05:10,076 --> 00:05:10,877 ダメ 71 00:05:11,477 --> 00:05:16,616 たまには助けを借りずに 自力で解きたいの 72 00:05:16,849 --> 00:05:20,687 じゃ 世界語の開発は 手伝わせない 73 00:05:23,856 --> 00:05:25,091 仕事は? 74 00:05:25,391 --> 00:05:28,328 史上最高のお葬式よ 75 00:05:29,095 --> 00:05:34,901 好評で明日も注文が入った 今日の死人の親友の葬式よ 76 00:05:36,602 --> 00:05:39,839 私は葬式界の名シェフね 77 00:05:40,506 --> 00:05:42,575 よかったじゃん 78 00:05:42,709 --> 00:05:45,011 新しい調理器具よ 79 00:05:45,912 --> 00:05:49,816 屋台も出すの “オムレツ いかが?” 80 00:05:51,117 --> 00:05:53,486 頂くわ お金もね 81 00:05:56,122 --> 00:06:01,861 当分 借りてる気だった “働け”って言ったでしょ 82 00:06:03,596 --> 00:06:05,665 だから購入資金に 83 00:06:06,466 --> 00:06:09,736 でも明日の仕事で返せるわ 84 00:06:10,870 --> 00:06:13,372 銀行っぽくてごめん 85 00:06:25,485 --> 00:06:26,753 寄ってく? 86 00:06:27,553 --> 00:06:30,857 直立猿人は 木の道具を使った? 87 00:06:32,792 --> 00:06:34,761 最新調査によればね 88 00:06:45,905 --> 00:06:47,940 ミッツィ おいで 89 00:06:50,009 --> 00:06:51,811 ミッツィって? 90 00:06:51,911 --> 00:06:53,146 ハムスターよ 91 00:06:54,514 --> 00:06:56,916 しばらく見てないの 92 00:06:57,784 --> 00:06:58,785 座って 93 00:07:02,455 --> 00:07:04,056 食べたいな… 94 00:07:08,461 --> 00:07:11,497 シナモン・フルーツ・クッキー 95 00:07:12,665 --> 00:07:13,866 うちにある 96 00:07:15,535 --> 00:07:22,442 うちでキャンドルをともして 一緒に食べない? 97 00:07:24,076 --> 00:07:25,077 嫌だわ 98 00:07:25,611 --> 00:07:26,913 どうして? 99 00:07:27,113 --> 00:07:30,583 言うけど怒らないでね 100 00:07:31,451 --> 00:07:34,854 あなたの家は変なにおいが 101 00:07:41,961 --> 00:07:43,095 帰り支度は? 102 00:07:43,229 --> 00:07:44,730 完了 お金は? 103 00:07:44,931 --> 00:07:47,233 請求って苦手 104 00:07:48,234 --> 00:07:51,103 忘れるとこだった 105 00:07:51,204 --> 00:07:52,104 ここのよ 106 00:07:53,573 --> 00:07:55,107 盗むとこだった 107 00:08:03,115 --> 00:08:06,986 すみません 片づけは済みました 108 00:08:08,254 --> 00:08:10,756 よかった ご苦労さま 109 00:08:14,093 --> 00:08:17,129 あとは あれだけで… 110 00:08:18,998 --> 00:08:20,066 なあに? 111 00:08:20,166 --> 00:08:22,869 あとは お会計を 112 00:08:24,570 --> 00:08:27,773 家計は主人に任せてたのに 113 00:08:40,152 --> 00:08:44,290 やっぱミュージカルを 観なきゃね 114 00:08:47,293 --> 00:08:48,628 そうね 115 00:08:50,062 --> 00:08:51,564 観るならあれよ 116 00:08:52,765 --> 00:08:55,701 “96年トニー賞獲得”のやつ 117 00:08:57,670 --> 00:08:59,605 何て作品だっけ? 118 00:08:59,906 --> 00:09:01,807 さあね “グリース”? 119 00:09:03,709 --> 00:09:04,710 違う 120 00:09:07,079 --> 00:09:08,047 “レント”? 121 00:09:08,948 --> 00:09:10,316 “レント”! 122 00:09:11,717 --> 00:09:13,185 いつ行く? 123 00:09:14,253 --> 00:09:15,922 ごめん 忙しい 124 00:09:21,193 --> 00:09:24,664 女向けの買い物は難しいよ 125 00:09:25,865 --> 00:09:28,334 文房具屋じゃ難しい 126 00:09:31,037 --> 00:09:32,071 何にした? 127 00:09:33,940 --> 00:09:35,241 ペンか 128 00:09:36,642 --> 00:09:40,079 一見ただのペンだろ 時計付きだ 129 00:09:42,815 --> 00:09:44,016 彼女には贈るな 130 00:09:44,317 --> 00:09:45,017 何で? 131 00:09:45,117 --> 00:09:46,218 小学生か 132 00:09:48,087 --> 00:09:50,089 ハヌカー祭でもない 133 00:09:53,259 --> 00:09:57,630 今のを通訳すると “いい物だけど—” 134 00:09:57,730 --> 00:10:00,099 “恋人向きじゃない” 135 00:10:00,232 --> 00:10:01,667 向いてるさ 136 00:10:01,934 --> 00:10:05,004 彼女が仕事中に 裏を見るだろ 137 00:10:05,104 --> 00:10:07,340 “もうデートの時間!” 138 00:10:09,976 --> 00:10:14,213 元彼女のアンジェラには 何を贈った? 139 00:10:14,981 --> 00:10:16,916 誕生日は来なかった 140 00:10:17,016 --> 00:10:18,384 3年 交際して? 141 00:10:21,387 --> 00:10:26,292 オーディションがあるし 買い物は もう嫌だ 142 00:10:28,160 --> 00:10:31,631 代わりに俺が買っとくよ 143 00:10:32,098 --> 00:10:36,135 助かるよ カードも買っといて 144 00:10:37,370 --> 00:10:40,006 メッセージも代筆しとく? 145 00:10:40,873 --> 00:10:43,242 印刷済みのを買え 146 00:10:46,245 --> 00:10:48,147 請求して 147 00:10:48,280 --> 00:10:53,285 あの眼鏡だと 涙が大粒に見えるのよ 148 00:10:54,387 --> 00:10:59,125 ママの葬式のあと 最初に何したと思う? 149 00:10:59,959 --> 00:11:01,093 支払いよ 150 00:11:02,228 --> 00:11:07,967 いろんな仕事したけど 渋る客って必ずいる 151 00:11:08,167 --> 00:11:12,304 “マッサージが短かった” “知らない歌だった” 152 00:11:12,438 --> 00:11:16,042 “このソンブレロは 小さすぎる” 153 00:11:18,310 --> 00:11:21,847 じゃ あの人も演技だと? 154 00:11:22,081 --> 00:11:25,718 請求するまで 泣いてなかった 155 00:11:25,885 --> 00:11:27,787 沈んでたわ 156 00:11:35,327 --> 00:11:36,862 超元気よ 157 00:11:44,203 --> 00:11:47,406 そんなに汚い部屋なのか? 158 00:11:47,807 --> 00:11:51,343 帰宅後 上着を イスに投げるだろ 159 00:11:51,744 --> 00:11:55,414 彼女の場合 ゴミの上に投げる 160 00:11:56,949 --> 00:12:00,086 投げるのも上着じゃなく ゴミだ 161 00:12:01,320 --> 00:12:07,326 しかも始終 投げてる あそこはゴミの楽園だ 162 00:12:10,496 --> 00:12:11,497 ありがと 163 00:12:12,932 --> 00:12:14,300 結局 寝たの? 164 00:12:14,400 --> 00:12:16,869 さっさと退散した 165 00:12:16,969 --> 00:12:19,371 次はお前んちに誘え 166 00:12:19,505 --> 00:12:22,441 変なにおいがするんだと 167 00:12:23,409 --> 00:12:24,243 何のにおい? 168 00:12:24,343 --> 00:12:25,845 セッケンかな 169 00:12:27,947 --> 00:12:30,216 でも彼女を好き? 170 00:12:30,749 --> 00:12:32,084 付き合いたい? 171 00:12:32,184 --> 00:12:33,886 ゴミの中でやれ 172 00:12:36,088 --> 00:12:37,890 そうだね 173 00:12:39,058 --> 00:12:43,129 多少ずぼらだっていいさ 174 00:12:43,229 --> 00:12:45,531 親しみが持てるよ 175 00:12:45,865 --> 00:12:47,032 そうとも 176 00:12:47,199 --> 00:12:49,068 美人のメスブタだ 177 00:13:00,112 --> 00:13:06,285 うさぎの本に勝る贈り物を 夜まで捜し回ったよ 178 00:13:07,019 --> 00:13:07,887 見つかった? 179 00:13:07,987 --> 00:13:11,857 見つけたさ でも透明なんだ 180 00:13:12,525 --> 00:13:14,493 運ぶの手伝って 181 00:13:15,895 --> 00:13:21,867 本は返品してジョーイの ペンより変な物を贈れば? 182 00:13:22,434 --> 00:13:23,969 普通のペンとか 183 00:13:25,171 --> 00:13:27,573 彼女が大好きな本だ 184 00:13:28,374 --> 00:13:34,446 絶対あげたいから ジョーイからの贈り物にする 185 00:13:34,914 --> 00:13:36,982 優しいのね 186 00:13:37,082 --> 00:13:39,552 俺って みじめ? 187 00:13:40,586 --> 00:13:42,054 “みじめ”よ! 188 00:13:46,058 --> 00:13:48,561 あちこち捜したぞ 189 00:13:49,161 --> 00:13:50,029 あちこち? 190 00:13:50,129 --> 00:13:52,198 うちと廊下 191 00:13:55,968 --> 00:13:57,136 用意した 192 00:14:03,909 --> 00:14:05,110 本だ 193 00:14:06,845 --> 00:14:07,846 本? 194 00:14:09,448 --> 00:14:11,550 貯金箱にもなる? 195 00:14:14,253 --> 00:14:20,125 “ビロードうさぎの涙”って 彼女の愛読書の初版本だ 196 00:14:20,492 --> 00:14:23,062 喜んだか教えろよ 197 00:14:23,262 --> 00:14:26,165 助かった 恩に着る 198 00:14:30,369 --> 00:14:32,605 20ドルで お釣りは? 199 00:14:34,506 --> 00:14:36,642 20ドルちょうどだ 200 00:14:38,911 --> 00:14:41,413 古本のくせに高い 201 00:14:55,060 --> 00:14:56,095 集金は? 202 00:14:56,428 --> 00:14:58,230 幕間(まくあい)にトライを 203 00:14:59,531 --> 00:15:01,433 もう帰ろう 204 00:15:01,533 --> 00:15:04,904 絶対に取り立てるわよ 205 00:15:05,004 --> 00:15:08,674 あの人 何様のつもり? もう怒った 206 00:15:10,009 --> 00:15:11,277 おばさん 207 00:15:13,679 --> 00:15:15,481 聞いて! 208 00:15:19,952 --> 00:15:23,689 つらい時だってことは 分かるけど— 209 00:15:24,023 --> 00:15:28,127 代金は頂くわ あなたも食べたでしょ 210 00:15:28,327 --> 00:15:32,131 全額 もらうまで 絶対 帰らないわよ 211 00:15:32,231 --> 00:15:35,701 こちとら生活が かかってんだから 212 00:15:38,304 --> 00:15:41,307 分かったわ バッグを 213 00:15:50,182 --> 00:15:52,051 私の名刺です 214 00:15:54,453 --> 00:15:57,122 ご不幸の際には… 215 00:16:04,063 --> 00:16:05,464 寄ってく? 216 00:16:06,598 --> 00:16:07,633 行くさ 217 00:16:10,069 --> 00:16:11,537 行くとも 218 00:16:21,580 --> 00:16:23,282 楽にしてて 219 00:16:48,407 --> 00:16:50,576 誰だ? 220 00:16:52,011 --> 00:16:53,746 衛生局の人? 221 00:16:55,581 --> 00:16:56,749 私よ 222 00:17:12,731 --> 00:17:14,333 ああ シェリル 223 00:17:37,156 --> 00:17:39,558 やめて ハムスターよ 224 00:17:39,658 --> 00:17:43,062 ごめんよ 気が動転して 225 00:17:43,162 --> 00:17:45,297 ミッツィじゃない 226 00:17:46,298 --> 00:17:47,666 ただのネズミ 227 00:17:52,071 --> 00:17:52,805 やった! 228 00:17:53,772 --> 00:17:56,442 全部 自力で解いた 229 00:17:57,176 --> 00:17:59,111 抱き合う人がいない 230 00:18:00,412 --> 00:18:01,280 どけ! 231 00:18:08,187 --> 00:18:11,690 クロスワードが解けたの ほめて 232 00:18:14,593 --> 00:18:16,095 おめでと 233 00:18:16,595 --> 00:18:17,663 仕事は? 234 00:18:17,763 --> 00:18:22,134 最高よ フィービーが すごんで取り立てた 235 00:18:22,334 --> 00:18:23,635 鉄の女よ 236 00:18:26,305 --> 00:18:27,473 私は針金 237 00:18:28,640 --> 00:18:29,641 名コンビね 238 00:18:29,808 --> 00:18:32,478 鉄と針金で悪を絶つ 239 00:18:34,746 --> 00:18:35,714 待って 240 00:18:36,815 --> 00:18:40,853 一緒にケイタリングを やらない? 241 00:18:41,220 --> 00:18:44,756 お互い 失業中だし 楽しくなるわ 242 00:18:45,257 --> 00:18:45,791 いいわ 243 00:18:46,158 --> 00:18:47,693 料理は私 お金はあなた 244 00:18:47,793 --> 00:18:50,195 奥さん もらう気分 245 00:18:56,168 --> 00:18:58,370 彼女は本を喜んだ? 246 00:18:58,504 --> 00:19:01,907 大喜びでモニカに見せてる 247 00:19:02,207 --> 00:19:03,342 よかった 248 00:19:03,442 --> 00:19:07,913 大きな借りだな だって これから彼女に— 249 00:19:08,313 --> 00:19:10,516 愛のお礼をされる 250 00:19:18,390 --> 00:19:19,324 ハッピー・バースデー 251 00:19:20,526 --> 00:19:23,462 チャンドラーも 贈り物だって 252 00:19:24,796 --> 00:19:26,165 ないよ 253 00:19:28,200 --> 00:19:30,502 あるとも 目の前だ 254 00:19:38,410 --> 00:19:39,611 おめでとう 255 00:19:40,779 --> 00:19:42,247 申し訳ない 256 00:19:44,483 --> 00:19:46,218 気が引けるわ 257 00:19:48,387 --> 00:19:53,592 ただのペンに見えるけど 時計付きだ 258 00:19:55,661 --> 00:19:56,862 最高よ 259 00:19:57,663 --> 00:19:58,830 ありがと 260 00:20:02,701 --> 00:20:03,769 ベッドへ 261 00:20:05,437 --> 00:20:06,672 すぐ行く 262 00:20:12,678 --> 00:20:14,513 “愛の券”持参でな 263 00:20:20,452 --> 00:20:21,386 おやすみ 264 00:20:23,255 --> 00:20:24,990 贈り物 ありがと 265 00:20:27,226 --> 00:20:32,998 書きものしてるとき 正しい時間を知りたいだろ 266 00:20:34,766 --> 00:20:38,503 ペンじゃない 本のことよ 267 00:20:39,871 --> 00:20:40,973 本って? 268 00:20:41,273 --> 00:20:45,310 “ビロードうさぎ” あなたでしょ? 269 00:20:46,278 --> 00:20:47,012 何で? 270 00:20:47,346 --> 00:20:53,252 ジョーイが言ったの “君の好物はうさぎとチーズだ” 271 00:20:57,489 --> 00:21:01,026 感激よ 捜すの 大変だったでしょ? 272 00:21:01,393 --> 00:21:02,394 そんな… 273 00:21:03,729 --> 00:21:06,565 アンコールでもう一度 “そんな…” 274 00:21:08,600 --> 00:21:11,937 本当にジョーイが 好きなのね 275 00:21:12,037 --> 00:21:13,605 あいつは… 276 00:21:18,610 --> 00:21:20,012 親友だ 277 00:21:23,849 --> 00:21:24,783 おやすみ 278 00:21:34,393 --> 00:21:36,528 券が期限切れになる 279 00:21:49,074 --> 00:21:51,810 モニカです ロスの妹 280 00:21:51,943 --> 00:21:54,946 別れたのは 残念だわ 281 00:21:55,080 --> 00:22:00,686 この部屋の話を聞いて 眠れなくなったの 282 00:22:02,587 --> 00:22:05,691 よければ 掃除させて 283 00:22:07,959 --> 00:22:08,827 ダメ?