1 00:00:02,402 --> 00:00:03,503 どうしたの? 2 00:00:03,602 --> 00:00:07,507 どんな食べ物も 吐き気がする 3 00:00:07,607 --> 00:00:09,642 妊娠は楽勝かと思ってた(ピース・オブ・ケーキ) 4 00:00:09,743 --> 00:00:10,477 ケーキは? 5 00:00:12,078 --> 00:00:12,579 ダメ 6 00:00:14,481 --> 00:00:16,049 かわいそうに 7 00:00:17,550 --> 00:00:19,285 おいしそうな香り 8 00:00:19,452 --> 00:00:21,254 バスルームからね 9 00:00:22,188 --> 00:00:24,424 石けんを食う妊婦か 10 00:00:26,159 --> 00:00:27,327 フィービーよ 11 00:00:27,427 --> 00:00:30,230 ここに食べたい物が 12 00:00:32,098 --> 00:00:33,433 何のにおい? 13 00:00:34,801 --> 00:00:36,803 シャンプーはグアバだ 14 00:00:37,504 --> 00:00:38,405 違うわ 15 00:00:39,339 --> 00:00:40,273 分かった 16 00:00:41,808 --> 00:00:43,343 サンドイッチ? 17 00:00:46,312 --> 00:00:48,047 これだわ 18 00:00:48,281 --> 00:00:52,419 赤ちゃんが 具の肉を欲しがってる 19 00:00:52,619 --> 00:00:53,553 待って 20 00:00:55,288 --> 00:00:56,689 ピクルスもある 21 00:01:44,137 --> 00:01:46,606 “セントラル・パーク” 22 00:01:49,442 --> 00:01:50,343 手紙? 23 00:01:50,610 --> 00:01:54,781 ジョシュアを 誘う勇気がないから— 24 00:01:54,881 --> 00:01:57,784 商品に忍ばせるつもりよ 25 00:01:59,552 --> 00:02:03,323 “ジョシュア 時々は連絡してね” 26 00:02:03,823 --> 00:02:05,658 “服が心配だから” 27 00:02:07,360 --> 00:02:08,761 さりげないね 28 00:02:12,699 --> 00:02:14,567 どこでデート? 29 00:02:14,667 --> 00:02:18,705 “ビクトリア時代の ドアノブ展”を見てきた 30 00:02:18,872 --> 00:02:20,440 誘ってよ 31 00:02:22,242 --> 00:02:25,745 意外に面白かったのよ 32 00:02:26,146 --> 00:02:28,848 細工が凝ってて きれいなの 33 00:02:29,182 --> 00:02:32,452 展示品は 盗んじゃダメよ 34 00:02:33,887 --> 00:02:38,491 ギフトショップの品よ 万引きしやすかった 35 00:02:40,193 --> 00:02:41,528 ジョークよ 36 00:02:46,733 --> 00:02:49,335 私は失礼するわ またね 37 00:02:51,638 --> 00:02:54,340 うまくいってるじゃん 38 00:02:54,440 --> 00:02:58,678 彼女は最高だよ 好奇心の塊だ 39 00:02:58,878 --> 00:03:02,482 僕まで 感化されちゃった 40 00:03:04,284 --> 00:03:06,653 ヘリ講座を申し込んだ 41 00:03:08,321 --> 00:03:10,290 あとで取り消すよ 42 00:03:11,424 --> 00:03:13,293 彼女は もう帰国? 43 00:03:13,793 --> 00:03:15,428 ロンドンへね 44 00:03:15,595 --> 00:03:21,868 初めから2週間の 交際だと覚悟はしてた 45 00:03:22,235 --> 00:03:24,237 俺も いつも2週間だ 46 00:03:25,572 --> 00:03:28,841 ロスは相手も承知のうえだ 47 00:03:30,843 --> 00:03:32,445 フィービー 48 00:03:32,712 --> 00:03:33,646 赤ちゃんも 49 00:03:33,746 --> 00:03:34,981 分かった 50 00:03:37,717 --> 00:03:39,953 胎児が肉を 欲しがってる 51 00:03:40,320 --> 00:03:46,326 代わりに大豆バーガーを 食べたけど吐いたわ 52 00:03:47,327 --> 00:03:49,796 あれは まずいもん 53 00:03:51,731 --> 00:03:53,733 妊娠はつらいわ 54 00:03:53,866 --> 00:03:56,736 でも女性として成長した 55 00:03:56,869 --> 00:04:00,340 あなたも毎朝 吐けば    成長するわ 56 00:04:02,775 --> 00:04:04,644 “ブルーミングデールズ” 57 00:04:09,816 --> 00:04:11,818 ご希望のコートよ 58 00:04:14,254 --> 00:04:15,888 着心地がいい 59 00:04:16,822 --> 00:04:19,291 露出狂にもなれる 60 00:04:20,493 --> 00:04:24,631 手は入れないで 店を出るまでよ 61 00:04:26,399 --> 00:04:27,333 何で? 62 00:04:27,600 --> 00:04:31,437 なぜって こういう人がいるの 63 00:04:34,507 --> 00:04:35,842 それは迷惑だ 64 00:04:37,577 --> 00:04:39,979 買ったセーターで デートした 65 00:04:41,648 --> 00:04:44,284 離婚後 初めてだよ 66 00:04:44,917 --> 00:04:47,654 よかった 愛してるの? 67 00:04:48,921 --> 00:04:54,927 いや おかげで悟った デートは まだ早いって 68 00:05:00,033 --> 00:05:01,934 興味深いわね 69 00:05:03,836 --> 00:05:04,637 それは? 70 00:05:04,737 --> 00:05:06,839 万引き防止装置 71 00:05:07,740 --> 00:05:09,008 じゃ これは? 72 00:05:09,309 --> 00:05:12,912 それもよ こっちは破れるから 73 00:05:18,985 --> 00:05:23,323 パーティーやるから 予定はキャンセルして 74 00:05:24,857 --> 00:05:26,326 どういうこと? 75 00:05:26,426 --> 00:05:29,395 エミリーの壮行会よ 76 00:05:29,562 --> 00:05:30,830 本当はジョシュア目当て 77 00:05:32,565 --> 00:05:38,571 デートは早いって言うから 引っ張り出すためにウソを 78 00:05:38,705 --> 00:05:42,942 機会はできたわ あとは落とすのみ 79 00:05:44,110 --> 00:05:47,647 彼にはひと目会って 警告したいが— 80 00:05:49,549 --> 00:05:53,753 エミリーは ここに あいさつに寄るだけだ 81 00:05:53,853 --> 00:05:57,857 今夜は僕がバッチリ 計画してるからね 82 00:06:01,794 --> 00:06:03,396 びっくり(サプライズ)! 83 00:06:04,831 --> 00:06:05,998 びっくり! 84 00:06:08,468 --> 00:06:10,970 サプライズ・ パーティーは初めてよ 85 00:06:11,137 --> 00:06:13,606 ロスのアイデアなの 86 00:06:15,675 --> 00:06:17,510 うれしいわ 87 00:06:18,444 --> 00:06:19,946 驚いちゃった 88 00:06:24,717 --> 00:06:25,885 だまされた? 89 00:06:36,162 --> 00:06:38,898 ジョシュアをほっとく気? 90 00:06:39,031 --> 00:06:41,901 落ちにくい女を 演じてるの 91 00:06:43,169 --> 00:06:44,937 何か冗談 言って 92 00:06:45,972 --> 00:06:46,839 どんな? 93 00:06:49,876 --> 00:06:51,511 笑える話? 94 00:06:53,412 --> 00:06:54,547 俺は“どんな?”と 95 00:06:56,616 --> 00:06:57,917 高度なギャグだ 96 00:06:59,585 --> 00:07:02,488 冷たくする作戦は 失敗だわ 97 00:07:02,588 --> 00:07:03,656 チェリーを 98 00:07:12,799 --> 00:07:13,633 食べる? 99 00:07:13,866 --> 00:07:14,901 結構だ 100 00:07:15,501 --> 00:07:19,005 私は舌で枝を結べるのよ 101 00:07:32,952 --> 00:07:33,853 平気? 102 00:07:41,060 --> 00:07:43,529 そろそろ出よう 103 00:07:43,763 --> 00:07:45,932 まだ途中よ 104 00:07:46,065 --> 00:07:52,538 バーに予約した時間だし その後 プラザでディナーだ 105 00:07:52,839 --> 00:07:55,241 じゃ なぜこの会を? 106 00:07:56,676 --> 00:07:58,044 誤解だ 107 00:07:59,745 --> 00:08:04,517 アメリカのサプライズ・ パーティーは短いんだ 108 00:08:04,617 --> 00:08:08,254 “サプライズ!” “驚いたわ” “じゃあね” 109 00:08:10,990 --> 00:08:13,125 楽しんでるとこよ 110 00:08:13,593 --> 00:08:18,898 子供のころ お母様の 服を着てお茶会してたの? 111 00:08:23,169 --> 00:08:25,004 妹のチクリ? 112 00:08:26,639 --> 00:08:29,275 そこに何を載せる? 113 00:08:29,976 --> 00:08:30,877 サラミだ 114 00:08:31,577 --> 00:08:32,812 いいわね 115 00:08:34,881 --> 00:08:36,916 サラミの上には? 116 00:08:37,149 --> 00:08:38,518 パストラミ 117 00:08:42,522 --> 00:08:43,155 絶妙ね 118 00:08:46,826 --> 00:08:48,861 ジッパー お願い 119 00:08:51,764 --> 00:08:52,765 上げて 120 00:08:55,868 --> 00:08:56,836 着替えを? 121 00:08:56,936 --> 00:08:59,305 私の勝負服なの 122 00:08:59,772 --> 00:09:01,574 谷間で勝負? 123 00:09:01,707 --> 00:09:02,875 俺には効いた 124 00:09:13,853 --> 00:09:16,022 彼って かわいいわ 125 00:09:16,122 --> 00:09:18,291 唇を奪いたい 126 00:09:18,925 --> 00:09:21,060 告白抜きで奪えない? 127 00:09:21,193 --> 00:09:24,196 なら ブラを取ることだ 128 00:09:26,933 --> 00:09:28,200 “フットルース”で見た 129 00:09:28,301 --> 00:09:29,201 “フラッシュダンス” 130 00:09:30,303 --> 00:09:31,837 配管工のコが… 131 00:09:31,938 --> 00:09:32,805 溶接工 132 00:09:35,308 --> 00:09:37,076 出演したのか? 133 00:09:39,612 --> 00:09:44,250 とにかく そで口から ブラを出すんだけど— 134 00:09:44,350 --> 00:09:46,719 セクシーで しゃれてた 135 00:09:50,890 --> 00:09:53,659 ヤドリギを飾れば? 136 00:09:53,826 --> 00:09:54,827 それはクリスマス 137 00:09:54,927 --> 00:09:55,695 “ボトル回し”は? 138 00:09:55,795 --> 00:09:56,829 ガキじゃない 139 00:10:00,766 --> 00:10:03,703 ありがとう 感激したわ 140 00:10:03,903 --> 00:10:04,770 行くの? 141 00:10:04,870 --> 00:10:06,672 予定がある 142 00:10:07,206 --> 00:10:09,008 僕も失礼するよ 143 00:10:09,175 --> 00:10:14,981 ダメよ これから 面白いことをやるのに 144 00:10:15,815 --> 00:10:16,749 何を? 145 00:10:17,016 --> 00:10:18,751 “ボトル回し”よ 146 00:10:18,884 --> 00:10:23,689 回してガンターに向いたから 彼にキスするの 147 00:10:25,057 --> 00:10:25,858 いいわね 148 00:10:27,960 --> 00:10:29,362 誰からやる? 149 00:10:29,729 --> 00:10:30,396 私が 150 00:10:36,068 --> 00:10:37,870 アメリカに ようこそ 151 00:10:47,647 --> 00:10:50,149 今度は舌入りよ 152 00:10:59,291 --> 00:11:01,060 奇跡だ 153 00:11:02,928 --> 00:11:04,430 もう十分だ 154 00:11:06,332 --> 00:11:08,200 ほかの人に譲ろう 155 00:11:10,036 --> 00:11:12,371 雰囲気を壊すな 156 00:11:14,874 --> 00:11:15,941 私がやる 157 00:11:20,713 --> 00:11:22,782 どうしよう 158 00:11:27,286 --> 00:11:29,388 赤ちゃんが蹴(け)った! 159 00:11:29,755 --> 00:11:32,224 また蹴るわよ 160 00:11:36,829 --> 00:11:40,132 座ってた位置を 忘れないで 161 00:11:49,942 --> 00:11:51,210 虫よ 162 00:11:54,880 --> 00:11:59,919 やっぱ肉は食べられない 残酷だもん 163 00:12:07,927 --> 00:12:09,862 フィービーがキレた 164 00:12:12,098 --> 00:12:13,399 何てことを 165 00:12:13,499 --> 00:12:15,234 我慢できない 166 00:12:16,135 --> 00:12:18,838 お腹の子が肉を求めてる 167 00:12:19,371 --> 00:12:24,110 彼氏がいても いい男となら浮気したい? 168 00:12:27,446 --> 00:12:28,280 したいわ 169 00:12:28,414 --> 00:12:33,452 それと同じことだ どうせやるなら— 170 00:12:36,322 --> 00:12:37,323 派手にやれ 171 00:12:44,130 --> 00:12:44,997 満足? 172 00:12:45,865 --> 00:12:47,466 でも犠牲が大きい 173 00:12:48,968 --> 00:12:52,972 あと半年で 何頭の牛を食べちゃう? 174 00:12:53,405 --> 00:12:54,940 何百万頭よ 175 00:12:56,976 --> 00:13:00,446 なら 俺が死ぬ牛を 減らすよ 176 00:13:01,147 --> 00:13:03,215 俺は肉好きだろ 177 00:13:03,849 --> 00:13:07,286 出産まで 代わりに肉断ちする 178 00:13:07,486 --> 00:13:10,556 俺の分を食べればいい 179 00:13:12,491 --> 00:13:14,426 私のために我慢を? 180 00:13:14,560 --> 00:13:18,063 ベジタリアンになるとも 181 00:13:18,898 --> 00:13:20,299 ビールは肉じゃない? 182 00:13:22,034 --> 00:13:26,038 食前酒は飛ばして 食後すぐ会計だ 183 00:13:30,576 --> 00:13:33,445 レイチェルのショーよ 184 00:13:36,115 --> 00:13:38,817 ちょっと 正気なの? 185 00:13:39,518 --> 00:13:42,221 必殺技を思いついたの 186 00:13:44,056 --> 00:13:49,361 この衣装だけは ねらった獲物を逃さなかった 187 00:13:49,495 --> 00:13:52,198 とても見てられない 188 00:13:53,165 --> 00:13:54,466 でも見ものね 189 00:13:59,238 --> 00:14:01,207 ステキな衣装だ 190 00:14:02,942 --> 00:14:07,179 エミリーに アメリカ式のエールを 191 00:14:15,187 --> 00:14:16,055 “E” 192 00:14:17,089 --> 00:14:18,157 “M” 193 00:14:18,624 --> 00:14:19,925 “I” 194 00:14:20,359 --> 00:14:21,493 “L” 195 00:14:21,961 --> 00:14:22,862 “Y” 196 00:14:23,562 --> 00:14:25,397 つなげると? 197 00:14:26,465 --> 00:14:28,367 エミリー! 198 00:14:33,339 --> 00:14:36,342 チアリーダーの エールでした 199 00:14:38,110 --> 00:14:38,944 大丈夫? 200 00:14:39,044 --> 00:14:42,181 歯がグラグラするけど 平気よ 201 00:14:42,381 --> 00:14:44,450 氷で冷やすわ 202 00:14:47,186 --> 00:14:48,420 どうすべき? 203 00:14:48,921 --> 00:14:49,922 おしまいよ 204 00:14:51,624 --> 00:14:53,325 ブラを取れ 205 00:14:57,129 --> 00:14:59,665 とても よかったよ 206 00:15:01,033 --> 00:15:03,002 でも もう失礼を 207 00:15:03,168 --> 00:15:05,371 ブラを取れ〜 208 00:15:09,675 --> 00:15:11,277 コートを 209 00:15:14,980 --> 00:15:16,315 僕の彼女なんだ 210 00:15:19,652 --> 00:15:22,154 とても楽しかった 211 00:15:22,454 --> 00:15:24,223 本当ね 212 00:15:29,361 --> 00:15:31,263 何だかブラが… 213 00:15:33,999 --> 00:15:36,035 苦しいわ 214 00:15:38,037 --> 00:15:40,506 元は私の部屋よ 215 00:15:41,307 --> 00:15:45,244 いろんな思い出が 染みついてる 216 00:15:46,178 --> 00:15:49,715 壁の声がする “思い出話 聞いてけ” 217 00:15:57,189 --> 00:15:58,490 手伝う? 218 00:15:58,590 --> 00:16:00,592 全然 平気よ 219 00:16:02,995 --> 00:16:04,697 そうは見えない 220 00:16:11,537 --> 00:16:12,538 もういい! 221 00:16:17,076 --> 00:16:19,411 計算違いだわ 222 00:16:20,212 --> 00:16:21,613 計算って? 223 00:16:23,615 --> 00:16:25,517 言うから見ないで 224 00:16:30,022 --> 00:16:36,161 あなたを引っ張り出せば 落とせると思ってたの 225 00:16:43,002 --> 00:16:46,338 僕は仕事で スーツを着ない 226 00:16:46,505 --> 00:16:49,008 でも6着も買った 227 00:16:50,075 --> 00:16:52,711 ごめんね 必要かと 228 00:16:53,379 --> 00:16:58,450 違うよ 買ったのは 君に会いたかったからだ 229 00:16:59,351 --> 00:17:00,085 何で? 230 00:17:00,252 --> 00:17:01,754 好きだから 231 00:17:02,788 --> 00:17:04,056 私を? 232 00:17:06,224 --> 00:17:10,695 君は きれいだし おしゃれな人だ 233 00:17:11,262 --> 00:17:13,332 今夜は違ったけど 234 00:17:16,234 --> 00:17:17,603 でも好きだと? 235 00:17:18,069 --> 00:17:22,174 信じられない 両想いだったわけ? 236 00:17:23,809 --> 00:17:24,510 でも… 237 00:17:24,609 --> 00:17:30,082 “でも”は いらない 私たちは両想いなのよ 238 00:17:31,683 --> 00:17:33,685 分かった だけど… 239 00:17:33,786 --> 00:17:35,554 “でも”と同じよ 240 00:17:38,323 --> 00:17:42,094 僕は離婚したばかりなんだ 241 00:17:42,561 --> 00:17:46,665 まだ恋愛をする気には なれない 242 00:17:48,133 --> 00:17:49,435 でも? 243 00:17:51,737 --> 00:17:55,074 ごめん 時間が欲しい 244 00:18:04,516 --> 00:18:07,319 いたのね 捜したのよ 245 00:18:07,519 --> 00:18:10,489 もうエミリーと出かけて 246 00:18:10,856 --> 00:18:11,857 遅いよ 247 00:18:13,092 --> 00:18:16,428 彼女はパーティーを 楽しんでるし— 248 00:18:17,129 --> 00:18:19,698 計画は時間切れだ 249 00:18:20,732 --> 00:18:24,536 ごめんね 私のせいだわ 250 00:18:25,704 --> 00:18:26,605 そうだ 251 00:18:28,440 --> 00:18:32,211 気休めだろうけど 私 フラれたわ 252 00:18:34,213 --> 00:18:35,114 休まった 253 00:18:37,249 --> 00:18:39,818 一緒に いじけていい? 254 00:18:40,285 --> 00:18:41,420 どうぞ 255 00:18:48,560 --> 00:18:49,895 ごめんね 256 00:18:51,130 --> 00:18:54,867 どうせ2週間の 期限付きだった 257 00:18:55,367 --> 00:18:57,636 とんだ最後だったけど 258 00:18:57,803 --> 00:18:59,805 終わらせる気? 259 00:19:01,440 --> 00:19:02,641 どういう意味? 260 00:19:03,342 --> 00:19:05,244 彼女に本気でしょ? 261 00:19:08,180 --> 00:19:09,281 本気だ 262 00:19:11,550 --> 00:19:17,356 でも短い恋と分かってたから 気軽に付き合えた 263 00:19:22,327 --> 00:19:26,698 彼女は みんなに ずっとロスのことを聞いてたわ 264 00:19:27,266 --> 00:19:31,737 モニカに写真まで 見せてもらってた 265 00:19:32,604 --> 00:19:35,407 軽い気持ちだと思う? 266 00:19:36,441 --> 00:19:37,409 違う? 267 00:19:39,311 --> 00:19:43,549 彼女が発つまで あと14時間ある 268 00:19:44,216 --> 00:19:49,388 老けたチアガールと 座ってちゃ もったいないわ 269 00:19:53,492 --> 00:19:54,560 そうだね 270 00:20:00,599 --> 00:20:01,433 ありがと 271 00:20:06,538 --> 00:20:08,273 写真って? 272 00:20:09,241 --> 00:20:11,710 青白い顔の子が写ってた 273 00:20:15,347 --> 00:20:19,885 やめてよ コンピューター 特訓キャンプの写真だ 274 00:20:25,824 --> 00:20:27,693 いつも いじけてる? 275 00:20:30,329 --> 00:20:31,230 座って 276 00:20:39,471 --> 00:20:41,406 驚いた ジョシュア 277 00:20:44,409 --> 00:20:47,346 恋愛は まだ早いって 言ったろ 278 00:20:47,479 --> 00:20:48,347 ウソなの? 279 00:20:48,513 --> 00:20:49,915 本心だ 280 00:20:52,818 --> 00:20:53,752 でも… 281 00:20:57,356 --> 00:20:58,724 その“でも”は最高 282 00:21:09,368 --> 00:21:11,903 中でコーヒーでも? 283 00:21:20,746 --> 00:21:22,514 百発百中 284 00:21:27,519 --> 00:21:28,920 それ 何? 285 00:21:29,021 --> 00:21:30,322 パストラミ 286 00:21:34,326 --> 00:21:35,527 それに合うのは? 287 00:21:35,661 --> 00:21:36,795 コンビーフ 288 00:21:38,664 --> 00:21:40,799 さえてるじゃん 289 00:21:42,501 --> 00:21:44,069 スモーク・ ターキーは? 290 00:21:47,506 --> 00:21:48,674 オー ママ 291 00:21:50,475 --> 00:21:52,044 出産はいつ? 292 00:21:52,377 --> 00:21:52,944 半年後 293 00:21:54,680 --> 00:21:58,383 寿命で死んだ牛は 食っていい? 294 00:21:59,318 --> 00:22:00,752 私が残したらね