1 00:00:02,502 --> 00:00:06,106 評判どおり 妊婦って太鼓腹だな 2 00:00:10,143 --> 00:00:14,280 お腹が 出っ張りすぎたせいで— 3 00:00:14,381 --> 00:00:20,720 ギターが弾けなくて ドラムに代えたらハマッたの 4 00:00:23,690 --> 00:00:30,530 くちゃーいネコ   どんなエサ食べてんの? 5 00:00:36,403 --> 00:00:38,104 いい感じだ 6 00:00:38,204 --> 00:00:41,341 1時間でモノにしたのよ 7 00:00:43,643 --> 00:00:45,111 フィービー 8 00:00:46,613 --> 00:00:47,447 どうかした? 9 00:00:47,547 --> 00:00:50,517 大事な お願いがあるの 10 00:00:51,618 --> 00:00:54,154 子宮は これ以上 貸せないわ 11 00:00:56,523 --> 00:00:57,524 違うの 12 00:00:58,224 --> 00:00:59,592 子供の名よ 13 00:01:00,460 --> 00:01:06,232 女の子は“レズリー”に決定 男の子はフランクが命名して— 14 00:01:06,733 --> 00:01:08,601 “フランク・ジュニア・ジュニア” 15 00:01:10,403 --> 00:01:11,838 3世じゃダメ? 16 00:01:12,272 --> 00:01:13,306 冗談 やめて 17 00:01:15,575 --> 00:01:20,747 3つ子のうち2人は 私たちが名づけたから— 18 00:01:21,681 --> 00:01:25,318 もう1人の男の子の名を 決めて 19 00:01:26,786 --> 00:01:28,221 光栄だわ 20 00:01:29,656 --> 00:01:30,657 “ピューマ”は? 21 00:01:32,725 --> 00:01:34,194 よく考えて 22 00:02:28,348 --> 00:02:33,319 ブラを置き忘れたら ベンが誤解するわね 23 00:02:33,419 --> 00:02:36,456 ママは妻持ち パパはブラ持ち 24 00:02:38,658 --> 00:02:39,826 空港へ 25 00:02:39,926 --> 00:02:45,398 この時計は進んでる まだ17分あるよ 26 00:02:45,665 --> 00:02:48,768 17分で何ができる? 27 00:02:49,235 --> 00:02:50,370 2回いける 28 00:02:51,471 --> 00:02:52,772 欲張りね 29 00:02:55,642 --> 00:02:56,943 無視しよう 30 00:02:57,243 --> 00:02:58,511 ベンよ 31 00:02:58,645 --> 00:03:00,947 成長すれば理解する 32 00:03:03,516 --> 00:03:04,651 すぐ行く 33 00:03:13,960 --> 00:03:15,929 キャロルと スーザンだ 34 00:03:16,229 --> 00:03:18,498 うわさは かねがね 35 00:03:19,432 --> 00:03:21,868 彼女は来週 ロンドン出張よ 36 00:03:21,968 --> 00:03:23,903 初めてで 楽しみ 37 00:03:24,203 --> 00:03:25,238 案内するわ 38 00:03:25,338 --> 00:03:25,939 うれしい 39 00:03:26,406 --> 00:03:29,676 観劇もしたいの お勧めは? 40 00:03:29,776 --> 00:03:31,678 たくさんあるわ 41 00:03:32,278 --> 00:03:32,879 ご一緒に 42 00:03:36,950 --> 00:03:38,718 仲がいいね 43 00:03:38,818 --> 00:03:40,920 出発だ 44 00:03:41,354 --> 00:03:42,288 様子が変よ 45 00:03:42,422 --> 00:03:43,756 普通よ 46 00:03:43,957 --> 00:03:47,493 ロスは 私が嫌いなだけ 47 00:03:48,828 --> 00:03:50,296 そんな… 48 00:03:50,563 --> 00:03:51,531 事実だ 49 00:03:58,571 --> 00:03:59,839 名前は決めた? 50 00:03:59,939 --> 00:04:02,442 まだよ 難しいわ 51 00:04:02,575 --> 00:04:04,877 本を読んだけどダメ 52 00:04:05,278 --> 00:04:09,515 強くて誇り高い名前に したいのよ 53 00:04:09,616 --> 00:04:10,850 “エクソン”とか 54 00:04:12,986 --> 00:04:14,887 石油会社っぽい 55 00:04:16,488 --> 00:04:20,293 強い名前なら “ザ・ハルク”は? 56 00:04:21,961 --> 00:04:26,332 “ハルク”は嫌だけど “ザ”がつくのは好き 57 00:04:27,667 --> 00:04:29,869 いっそ“ジョーイ”は? 58 00:04:30,536 --> 00:04:32,538 人気者の名前だ 59 00:04:32,705 --> 00:04:35,008 “皆 どこに?” “ジョーイの所” 60 00:04:36,576 --> 00:04:39,612 なら“チャンドラー”がいい 61 00:04:41,447 --> 00:04:46,653 面白くて上品でかわいい 知るほどに味が出る 62 00:04:46,986 --> 00:04:53,326 ジョーイだって かわいいし 困ったときに頼れるやつだ 63 00:04:53,493 --> 00:04:57,397 俺も頼れる 反応が鈍いけどね 64 00:04:58,331 --> 00:05:03,703 燃えたいときに冷たい物を 勧めたりする鈍感だけど 65 00:05:05,505 --> 00:05:06,572 どうだい? 66 00:05:07,473 --> 00:05:11,711 友達の名前をつけるのは いい案だし— 67 00:05:12,011 --> 00:05:15,014 “ジョーイ”も “チャンドラー”もいい名よ 68 00:05:20,920 --> 00:05:24,023 だったら “ザ・ハルク”にする 69 00:05:26,592 --> 00:05:29,662 俺の子に とっとけば よかった 70 00:05:33,399 --> 00:05:37,804 ジョシュアとの初夜は どの下着で迎えたい? 71 00:05:38,905 --> 00:05:42,508 人の下着なんか 選びたくない 72 00:05:43,609 --> 00:05:44,477 ごめん 73 00:05:44,811 --> 00:05:48,014 興奮してるの いよいよだわ 74 00:05:48,548 --> 00:05:52,952 シーツも替えたし 私の手料理もある 75 00:05:53,453 --> 00:05:54,654 何 作ってる? 76 00:05:55,655 --> 00:05:59,892 エンダイブのサラダは チーズと松の実 添え 77 00:06:00,026 --> 00:06:03,830 ワイルド・ライスにアスパラ サーモンのパイ包み 78 00:06:04,430 --> 00:06:06,099 ヒレステーキは? 79 00:06:07,834 --> 00:06:11,704 店にサーモンの残りが あったの 80 00:06:11,804 --> 00:06:13,740 文句 言うなら— 81 00:06:13,840 --> 00:06:18,511 お得意のベイクド・ポテトと コーラにすれば? 82 00:06:20,480 --> 00:06:21,948 不機嫌だこと 83 00:06:28,054 --> 00:06:30,389 エミリーから電話が 84 00:06:30,490 --> 00:06:32,425 俺に? 85 00:06:36,596 --> 00:06:40,867 彼女はスーザンと ぺったり一緒だ 86 00:06:41,400 --> 00:06:43,035 観劇したり— 87 00:06:44,137 --> 00:06:45,705 食事したり— 88 00:06:46,773 --> 00:06:48,775 乗馬までしてる 89 00:06:49,909 --> 00:06:52,044 スーザンは遊び上手ね 90 00:06:55,748 --> 00:06:58,484 この状況は前と同じだ 91 00:06:58,818 --> 00:07:03,856 離婚前のキャロルと 同じことを言ってる 92 00:07:03,956 --> 00:07:10,029 “スーザンは知的よ” “スーザンは面白い” “彼女 最高” 93 00:07:11,664 --> 00:07:14,767 スーザンと 浮気するとでも? 94 00:07:15,034 --> 00:07:17,170 ジムにも行く仲だ 95 00:07:19,572 --> 00:07:22,041 2人でストレッチして— 96 00:07:23,643 --> 00:07:28,514 サウナにも入る 映画の “マイ・ライバル”みたいだ 97 00:07:28,614 --> 00:07:29,882 ぜひ見たい 98 00:07:32,885 --> 00:07:35,054 おい お前は変だ 99 00:07:35,721 --> 00:07:37,924 エミリーはレズじゃない 100 00:07:38,057 --> 00:07:41,594 キャロルだって 違うと思ってた 101 00:07:42,728 --> 00:07:45,064 “ロス”は嫌だわ 102 00:07:49,202 --> 00:07:51,504 泣き面にハチだ 103 00:07:52,572 --> 00:07:55,007 子供の名前を考えてたの 104 00:07:57,944 --> 00:07:59,545 “ロス”はダメ? 105 00:08:00,613 --> 00:08:04,484 “ロス”じゃ“ハルク”的な 人生は送れない 106 00:08:06,886 --> 00:08:12,825 でも“超人ハルク”の 第72話でバナー博士は… 107 00:08:14,894 --> 00:08:17,864 そんなことより 彼女はレズだ 108 00:08:21,133 --> 00:08:24,537 名前は“ジョーイ”か “チャンドラー”にする 109 00:08:26,138 --> 00:08:30,710 チャンドラーなんて名の 有名人は1人もいない 110 00:08:31,210 --> 00:08:32,211 レイモンド・チャンドラー 111 00:08:32,511 --> 00:08:33,913 創作するな 112 00:08:35,280 --> 00:08:40,052 ジョーイだって ジョーイ・バタフッコぐらいだ 113 00:08:41,921 --> 00:08:43,890 不倫男か 114 00:08:45,558 --> 00:08:48,828 折衷案でいきましょ 115 00:08:48,995 --> 00:08:50,296 “チャノーイ”とか 116 00:08:51,130 --> 00:08:56,302 ジョーイなんて名は 絶対 大統領になれない 117 00:08:58,004 --> 00:09:03,676 なら 言うがチャンドラーは 史上最高にアホな名だ 118 00:09:04,677 --> 00:09:09,749 言葉ですらない “シャンデリア”に似てるけど 119 00:09:11,884 --> 00:09:15,721 バカらしいし でたらめな名前だ 120 00:09:21,994 --> 00:09:25,231 確かに最低の名前かもな 121 00:09:29,068 --> 00:09:31,904 ごめん 言いすぎた 122 00:09:33,072 --> 00:09:34,840 “ジョーイ”で決まり? 123 00:09:43,649 --> 00:09:45,918 僕のために ありがと 124 00:09:46,052 --> 00:09:49,021 いいの 料理は大好きよ 125 00:09:54,193 --> 00:09:55,127 食べて 126 00:09:55,661 --> 00:09:58,698 どれもおいしそうだな 127 00:10:02,635 --> 00:10:03,703 驚いた 128 00:10:03,803 --> 00:10:07,373 ホントね 私って料理の天才だわ 129 00:10:09,075 --> 00:10:10,309 それのことだ 130 00:10:11,677 --> 00:10:15,881 前の住人なの 時々 渡ってくるのよ 131 00:10:16,983 --> 00:10:23,689 外へ出せないかな あの手の鳥って苦手なんだ 132 00:10:44,810 --> 00:10:46,712 ノックしたの? 133 00:10:50,950 --> 00:10:51,917 消えたわ 134 00:10:52,752 --> 00:10:54,120 鳥が嫌い? 135 00:10:54,854 --> 00:10:57,323 苦手なのは あれだけだ 136 00:10:57,790 --> 00:11:01,727 まさかいるとは 思わなくて 137 00:11:09,201 --> 00:11:11,704 これをかけて… 138 00:11:12,004 --> 00:11:13,239 何? 139 00:11:13,406 --> 00:11:17,209 外にいると思うと 落ち着かない 140 00:11:19,745 --> 00:11:22,748 ドア2枚 はさんだ向こうよ 141 00:11:22,882 --> 00:11:26,318 ここまで戻るには 長時間かかる 142 00:11:28,421 --> 00:11:29,889 笑えない 143 00:11:32,258 --> 00:11:33,359 それなら— 144 00:11:33,893 --> 00:11:37,263 場所を替えましょうよ 145 00:11:37,363 --> 00:11:41,067 料理を持って あなたの部屋へ 146 00:11:41,434 --> 00:11:43,769 今は改装中でね 147 00:11:44,036 --> 00:11:46,906 実家に泊まってる 148 00:11:47,006 --> 00:11:47,773 ご両親は? 149 00:11:47,907 --> 00:11:48,774 旅行中だ 150 00:11:50,476 --> 00:11:56,282 大きな家だし 窓から公園が 見えてロマンチックだ 151 00:11:56,849 --> 00:11:57,817 来る? 152 00:11:58,050 --> 00:11:59,185 いいわね 153 00:12:02,221 --> 00:12:04,023 僕をからかってる 154 00:12:08,427 --> 00:12:09,295 ベンは? 155 00:12:09,428 --> 00:12:13,132 食事だと言っても 返事は“イヤ” 156 00:12:13,232 --> 00:12:18,871 ほかに何したいか聞いても 返事は“イヤ” 157 00:12:18,971 --> 00:12:20,272 今 お掃除中 158 00:12:24,176 --> 00:12:27,213 スーザンから連絡あった? 159 00:12:27,346 --> 00:12:30,816 エミリーと楽しんでるって 160 00:12:34,220 --> 00:12:37,890 ちなみに君は 不安を抱かない? 161 00:12:37,990 --> 00:12:41,460 2人はもっと 楽しんでないかって 162 00:12:42,228 --> 00:12:43,496 もっと? 163 00:12:43,829 --> 00:12:47,233 君とスーザンが昔 楽しんでたように 164 00:12:48,467 --> 00:12:50,536 あなたってビョーキね 165 00:12:50,836 --> 00:12:51,770 僕が? 166 00:12:52,505 --> 00:12:53,405 僕が? 167 00:12:54,540 --> 00:12:58,511 スーザンには 私という連れ合いがいるわ 168 00:12:58,811 --> 00:13:01,113 君にも僕がいた 169 00:13:01,881 --> 00:13:04,783 じゃ 少し想像してみて 170 00:13:05,017 --> 00:13:08,087 スーザンに 気の合う友ができる 171 00:13:08,187 --> 00:13:13,292 一緒に観劇して パブで2、3杯ひっかける 172 00:13:13,392 --> 00:13:18,330 話が弾んで 無意識に相手に触れたとき— 173 00:13:19,231 --> 00:13:22,935 電気が走る 新鮮な ときめきだ 174 00:13:23,035 --> 00:13:27,873 そんな可能性など 全然ないと言える? 175 00:13:30,009 --> 00:13:30,543 あるかも 176 00:13:30,843 --> 00:13:34,213 やめてよ 思っただけなのに! 177 00:13:39,485 --> 00:13:43,389 子供のころ アヒルに つつかれた 178 00:13:45,224 --> 00:13:48,227 本当に豪華なお宅ね 179 00:13:48,327 --> 00:13:51,030 ここが1階部分の リビングだ 180 00:13:51,163 --> 00:13:53,065 ほかにもリビングが? 181 00:13:53,332 --> 00:13:57,203 招待したら 女の子はメロメロでしょ 182 00:13:58,170 --> 00:14:01,040 最近 越したばかりでね 183 00:14:01,173 --> 00:14:04,476 これから メロメロにできるわ 184 00:14:05,477 --> 00:14:06,312 試す? 185 00:14:09,448 --> 00:14:11,317 提案だけど— 186 00:14:11,884 --> 00:14:15,487 食事は後回しにしない? 187 00:14:16,222 --> 00:14:17,590 いいプランね 188 00:14:18,457 --> 00:14:21,327 その前に お化粧室は? 189 00:14:21,560 --> 00:14:25,598 廊下を行って 左側の2つ目のドア 190 00:14:29,335 --> 00:14:30,936 ただいま 191 00:14:31,036 --> 00:14:32,338 もう帰ったの? 192 00:14:32,471 --> 00:14:33,973 旅行は中止よ 193 00:14:34,073 --> 00:14:35,574 フランスはクソだ 194 00:14:37,509 --> 00:14:41,146 驚かないで 彼女を呼んでる 195 00:14:41,347 --> 00:14:42,548 構わないわ 196 00:14:42,648 --> 00:14:46,118 私らは2階に引っ込むよ 197 00:14:46,252 --> 00:14:48,954 助かるよ イタリアは? 198 00:14:49,188 --> 00:14:50,422 クソだ 199 00:15:14,580 --> 00:15:15,915 ハ〜イ 200 00:15:17,449 --> 00:15:19,551 驚いた 201 00:15:19,952 --> 00:15:22,521 料理以外も味わって 202 00:15:30,162 --> 00:15:32,231 賢そうなコだ 203 00:15:37,436 --> 00:15:40,306 レイチェル 両親だ 204 00:15:40,706 --> 00:15:43,008 初めまして 205 00:15:45,210 --> 00:15:50,215 渡した食費で ご商売の女性を買ったの? 206 00:15:52,117 --> 00:15:56,422 この服のせい? それは誤解ですわ 207 00:15:57,022 --> 00:16:01,727 服飾業界で働いてまして 最新のドレスなんです 208 00:16:02,027 --> 00:16:05,297 ミラノで流行中ですのよ 209 00:16:06,432 --> 00:16:10,602 着用して周りの反応を 調べるのが仕事で— 210 00:16:10,703 --> 00:16:14,273 結果をあとで 上司に報告しますの 211 00:16:16,075 --> 00:16:21,046 今回の結果も 早速レポートします 212 00:16:21,513 --> 00:16:24,183 “アメリカでは早すぎる” 213 00:16:25,451 --> 00:16:26,552 LAなら はやるわ 214 00:16:27,619 --> 00:16:28,620 言えてる 215 00:16:29,021 --> 00:16:30,289 食事は? 216 00:16:30,389 --> 00:16:32,591 先にヤろうって… 217 00:16:35,094 --> 00:16:35,627 まだです 218 00:16:35,761 --> 00:16:38,564 一緒に食べに行こう 219 00:16:40,332 --> 00:16:45,104 家でゴロゴロするより いいですわね 220 00:16:46,638 --> 00:16:48,774 じゃ 出かけよう 221 00:16:49,541 --> 00:16:51,010 食事の席だし— 222 00:16:51,577 --> 00:16:54,246 ぜひ その格好で来てほしいな 223 00:16:57,182 --> 00:16:59,752 言いすぎて ごめん 224 00:17:00,085 --> 00:17:02,354 確かにアホな名だよ 225 00:17:03,756 --> 00:17:04,656 悪くない 226 00:17:04,757 --> 00:17:05,457 最低だ 227 00:17:07,291 --> 00:17:09,627 今後は名なしでいく 228 00:17:11,195 --> 00:17:13,632 じゃ ただのビング? 229 00:17:16,335 --> 00:17:17,502 姓もなし 230 00:17:19,070 --> 00:17:21,205 じゃ 何て呼べば? 231 00:17:21,373 --> 00:17:24,175 仮の名をつける 232 00:17:25,711 --> 00:17:26,645 “クリント” 233 00:17:28,414 --> 00:17:30,816 “クリント”は似合わない 234 00:17:31,650 --> 00:17:34,119 何なら似合う? 235 00:17:35,254 --> 00:17:36,121 “ジーン” 236 00:17:39,124 --> 00:17:41,226 クリントだ 237 00:17:42,661 --> 00:17:43,662 またな ジーン 238 00:17:45,798 --> 00:17:48,233 クリント! 239 00:17:51,503 --> 00:17:52,704 ジーンったら 240 00:17:57,276 --> 00:17:58,677 下着で食事に? 241 00:17:58,844 --> 00:17:59,711 行った 242 00:18:00,079 --> 00:18:05,851 水をこぼされて飛び上がったら オッパイがポロリンよ 243 00:18:08,353 --> 00:18:10,155 いいの 美乳だから 244 00:18:13,592 --> 00:18:19,364 エミリーはスーザンと 詩の朗読会に行くらしい 245 00:18:19,531 --> 00:18:20,399 それが? 246 00:18:20,499 --> 00:18:22,835 だって詩だぞ 247 00:18:23,836 --> 00:18:25,571 スーザンはレズだ 248 00:18:26,305 --> 00:18:27,439 2人ともレズだ! 249 00:18:29,541 --> 00:18:30,542 エミリーは違うわ 250 00:18:30,642 --> 00:18:32,377 目を覚ませ 251 00:18:34,513 --> 00:18:38,150 離婚で 被害妄想になったのね 252 00:18:38,517 --> 00:18:39,451 何のこと? 253 00:18:39,585 --> 00:18:45,491 キャロルの件で変身したのよ 異常なヤキモチ大王に 254 00:18:49,294 --> 00:18:52,131 大王は言いすぎかもね 255 00:18:53,732 --> 00:18:57,169 僕は嫉妬(しっと)深くないよ 256 00:19:00,906 --> 00:19:06,478 私のときもマークとの仲を 勘ぐって騒いだわ 257 00:19:06,645 --> 00:19:07,913 確かに納得よ 258 00:19:08,280 --> 00:19:09,381 どこがだ 259 00:19:09,481 --> 00:19:14,753 高校時代は彼女の浮気に 気づきもしなかった 260 00:19:17,222 --> 00:19:20,759 1993年までは純な男だった 261 00:19:20,859 --> 00:19:24,630 '94年の離婚で 妄想野郎に大変身 262 00:19:26,231 --> 00:19:27,432 鋭いわ 263 00:19:27,533 --> 00:19:28,767 面白い 264 00:19:29,535 --> 00:19:31,203 面白くない! 265 00:19:33,272 --> 00:19:39,511 キャロルとの過去に捕らわれて エミリーを失っちゃダメよ 266 00:19:41,780 --> 00:19:43,682 '92年のロスに戻って 267 00:19:49,321 --> 00:19:52,191 マークの件は 読みどおりだった 268 00:19:52,658 --> 00:19:56,228 エミリーが レズならいいのに 269 00:20:02,768 --> 00:20:03,769 ドラムロール 270 00:20:05,404 --> 00:20:07,773 どっちがいい? 271 00:20:09,274 --> 00:20:10,242 決めて 272 00:20:10,676 --> 00:20:12,945 “マーク”か “ジョン”か 273 00:20:14,446 --> 00:20:16,515 “マーク”は長身だ 274 00:20:17,816 --> 00:20:19,651 “バーニー”が合う 275 00:20:21,954 --> 00:20:25,824 俺は真剣だ 裁判所に予約も入れた 276 00:20:25,958 --> 00:20:27,559 本気で改名を? 277 00:20:27,693 --> 00:20:30,596 俺の不幸は名前のせいだ 278 00:20:30,696 --> 00:20:34,433 学校でいじめられ 女運もなかった 279 00:20:34,833 --> 00:20:38,403 明日“マーク・ジョンソン”か “ジョン・マークソン”に換える 280 00:20:39,938 --> 00:20:43,275 不幸なのは自分のせいよ 281 00:20:44,910 --> 00:20:49,314 バカ言わないで “チャンドラー”は いい名よ 282 00:20:49,414 --> 00:20:50,449 分かった? 283 00:20:53,652 --> 00:20:57,656 ジョーイには 申し訳ないけど— 284 00:20:57,756 --> 00:21:01,460 ベビーの名は “チャンドラー”にする 285 00:21:04,596 --> 00:21:05,330 ホント? 286 00:21:05,497 --> 00:21:07,599 だから改名なしよ 287 00:21:07,799 --> 00:21:09,601 ありがと 288 00:21:10,335 --> 00:21:10,869 抱き合う? 289 00:21:14,473 --> 00:21:18,277 早速 フランクたちに 報告する 290 00:21:20,345 --> 00:21:21,013 じゃあね 291 00:21:43,702 --> 00:21:44,603 いいカバンだ 292 00:21:44,703 --> 00:21:45,937 見とれたわ 293 00:21:51,643 --> 00:21:53,312 恋しかった 294 00:21:53,712 --> 00:21:55,047 おかげで 楽しかった 295 00:21:55,380 --> 00:21:56,848 私こそ 296 00:21:58,917 --> 00:22:00,085 舌は なし