1 00:00:03,469 --> 00:00:06,705 フィービー・ブッフェだけど 赤ん坊が出そうなの 2 00:00:07,107 --> 00:00:09,542 陣痛はありますか? 3 00:00:09,676 --> 00:00:12,479 まだよ やっぱ激痛なの? 4 00:00:13,179 --> 00:00:13,713 まあ… 5 00:00:14,080 --> 00:00:14,748 もうイヤ 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,118 お父様は? 7 00:00:18,251 --> 00:00:20,587 いないわ 父親は弟よ 8 00:00:22,322 --> 00:00:23,490 なるほど… 9 00:00:24,290 --> 00:00:27,060 ああいう顔も見納めね 10 00:00:27,761 --> 00:00:29,062 フィービー これ 11 00:00:29,329 --> 00:00:34,401 3つ子のために録画する 産む前にひと言 12 00:00:36,536 --> 00:00:41,341 ハーイ フィービーよ 君たちに早く会いたいわ 13 00:00:41,674 --> 00:00:42,742 痛くしないで 14 00:00:46,045 --> 00:00:49,182 何で遅かったわけ? 15 00:00:53,520 --> 00:00:56,089 上着を忘れたの 16 00:01:01,628 --> 00:01:02,595 着てないわ 17 00:01:03,663 --> 00:01:05,465 また忘れた! 18 00:01:07,567 --> 00:01:11,071 フランクたちに連絡して 私のママも… 19 00:01:11,204 --> 00:01:12,305 何してるの? 20 00:01:12,472 --> 00:01:13,807 出口も記録を 21 00:02:07,560 --> 00:02:11,531 ナースの話じゃ 主治医の姿がないのは— 22 00:02:11,664 --> 00:02:13,533 来ないからだって 23 00:02:14,601 --> 00:02:16,669 シャワーで 頭を打ったとか 24 00:02:17,604 --> 00:02:19,839 救いようないアホね 25 00:02:20,874 --> 00:02:22,675 何とかなるよ 26 00:02:22,809 --> 00:02:26,346 じゃ 腹から3人 出してみれば? 27 00:02:31,317 --> 00:02:33,653 代わりの先生は 名医だそうよ 28 00:02:33,786 --> 00:02:35,488 産科部長だ 29 00:02:37,290 --> 00:02:38,491 イヤだ 助けて 30 00:02:38,625 --> 00:02:40,326 陣痛が来た 31 00:02:41,528 --> 00:02:42,629 結構 楽勝ね 32 00:02:45,398 --> 00:02:48,334 “こうして誕生の 奇跡が始まった” 33 00:02:49,469 --> 00:02:50,737 大丈夫か? 34 00:02:50,937 --> 00:02:53,239 何だか痛い 35 00:02:53,373 --> 00:02:56,276 私が心配で もらい痛みね 36 00:02:57,610 --> 00:02:58,811 心配してたのか 37 00:03:03,249 --> 00:03:05,184 ドクター・ハラッドだ 38 00:03:05,351 --> 00:03:10,323 お産を担当する 腕が確かなベテランだよ 39 00:03:10,490 --> 00:03:15,328 あとで検診するから リラックスしてて 40 00:03:15,461 --> 00:03:17,630 私はフォンジーが好きだ 41 00:03:21,601 --> 00:03:23,870 フォンジーが好き? 42 00:03:24,404 --> 00:03:25,605 そう聞こえた 43 00:03:26,906 --> 00:03:27,774 まいっか 44 00:03:32,412 --> 00:03:35,715 遅くなったね まだ出てない? 45 00:03:35,848 --> 00:03:38,384 まだよ アリスは? 46 00:03:38,651 --> 00:03:44,924 向かってるとこだが安心しな ラ・マツダ法は俺も覚えた 47 00:03:46,426 --> 00:03:49,862 今ならマツダ車が 低金利で買える法? 48 00:03:51,531 --> 00:03:52,432 まあな 49 00:03:56,002 --> 00:03:58,538 モニカ ほめてよ 50 00:03:58,771 --> 00:04:02,408 ナースと ダブルデートの約束したわ 51 00:04:02,642 --> 00:04:03,776 いいねえ 52 00:04:05,511 --> 00:04:07,247 男のナースよ 53 00:04:07,680 --> 00:04:08,881 想像は自由だ 54 00:04:10,016 --> 00:04:12,352 土曜の夜 デートよ 55 00:04:12,585 --> 00:04:13,486 どう? 56 00:04:19,492 --> 00:04:20,392 遠慮する 57 00:04:20,927 --> 00:04:22,795 何で引くのよ 58 00:04:23,496 --> 00:04:27,000 ロスを克服しろと 言ったくせに 59 00:04:27,500 --> 00:04:30,937 協力してよ 何で断るわけ? 60 00:04:33,573 --> 00:04:37,844 逆に いい理由があったら 言ってみて 61 00:04:41,014 --> 00:04:42,548 難しいでしょ 62 00:04:43,816 --> 00:04:48,821 じゃ あとで顔合わせよ 食堂でゼリー 食べるの 63 00:04:49,022 --> 00:04:52,692 出たな “ゼリーの 入るとこは別なの〜” 64 00:04:56,062 --> 00:04:57,997 やらしい言い方ね 65 00:04:58,331 --> 00:05:00,867 どんな言葉でもできる 66 00:05:01,968 --> 00:05:04,737 “おばあちゃんの   チキン・サラダ〜” 67 00:05:14,314 --> 00:05:15,381 撮って 68 00:05:16,683 --> 00:05:19,686 みんなが産まれた日の 新聞だよ 69 00:05:19,819 --> 00:05:22,989 女の子は見ないで 男の子は— 70 00:05:23,823 --> 00:05:25,491 注目だ 71 00:05:26,626 --> 00:05:30,897 君らの誕生月のヌードだ 中へ突入するぞ 72 00:05:33,366 --> 00:05:35,368 次の波が来た 73 00:05:35,802 --> 00:05:37,937 今度のも痛く… 痛いわ 74 00:05:44,677 --> 00:05:46,345 今のは練習よ 75 00:05:49,415 --> 00:05:51,484 モニカとレイチェルは? 76 00:05:51,751 --> 00:05:54,587 ナースと デートの打ち合わせだ 77 00:05:54,921 --> 00:05:56,355 男のナースか? 78 00:05:56,522 --> 00:05:57,857 ガッカリだよな 79 00:05:59,926 --> 00:06:02,695 デートって いつ? 80 00:06:02,862 --> 00:06:03,896 土曜とか 81 00:06:06,065 --> 00:06:06,933 何ごと? 82 00:06:07,400 --> 00:06:08,668 もらい痛みよ 83 00:06:09,402 --> 00:06:12,705 私から主役の座を 奪う気だわ 84 00:06:16,576 --> 00:06:17,777 では診よう 85 00:06:18,811 --> 00:06:21,481 フォンジーは 3つ子とデートした 86 00:06:23,683 --> 00:06:28,688 そのフォンジーって ほかのドクターの名前? 87 00:06:28,955 --> 00:06:32,425 ドラマの“ハッピー・デイズ”の キャラクターだ 88 00:06:34,527 --> 00:06:35,428 あのフォンジー 89 00:06:38,464 --> 00:06:39,065 あっそう 90 00:06:43,436 --> 00:06:44,837 普通の医者だ 91 00:06:46,405 --> 00:06:51,811 ものすごく変じゃん フォンジーおたくはクビよ 92 00:06:54,781 --> 00:06:57,750 ファンだからって支障は… 93 00:06:57,884 --> 00:06:58,885 何 言ってんの! 94 00:07:00,419 --> 00:07:05,424 まともな医者 探してよ フォンジーじゃないやつ 95 00:07:06,692 --> 00:07:07,994 でも腕に支障は… 96 00:07:15,034 --> 00:07:16,636 ここにいたの 97 00:07:17,036 --> 00:07:19,505 あなたに話があるの 98 00:07:19,639 --> 00:07:21,541 ナースとのデート? 99 00:07:21,674 --> 00:07:24,844 ジョーイに聞いたが 俺は平気だよ 100 00:07:24,977 --> 00:07:28,948 だって俺たちは ほんの遊びの関係だろ 101 00:07:33,052 --> 00:07:36,155 断るつもりだったけど— 102 00:07:36,489 --> 00:07:40,026 あなたが遊びだと言うなら 行くわ 103 00:07:40,193 --> 00:07:42,128 そうか 俺も行くよ 104 00:07:44,897 --> 00:07:47,733 見て 売店で買った… 105 00:07:48,901 --> 00:07:50,837 立って 貸してよ 106 00:07:56,108 --> 00:07:59,045 お待たせ ドクター・オーバーマンだ 107 00:07:59,679 --> 00:08:04,917 彼はフォンジーにも “ハッピー・デイズ”にも無関心 108 00:08:06,686 --> 00:08:08,554 ボクちゃん 何年生? 109 00:08:09,889 --> 00:08:13,226 新米実習生ですが 知識は豊富で… 110 00:08:13,559 --> 00:08:14,560 私もよ 111 00:08:14,927 --> 00:08:19,532 ロス 大人の医者を 呼んでちょうだい 112 00:08:20,500 --> 00:08:21,934 お産なら僕だって… 113 00:08:22,068 --> 00:08:23,202 シッ シッ 114 00:08:25,938 --> 00:08:30,209 分からないの? じき子供が出てくるのよ 115 00:08:30,877 --> 00:08:32,778 行って ガキんちょ 116 00:08:36,816 --> 00:08:38,683 やった 泣いたぞ 117 00:08:44,023 --> 00:08:47,627 腎臓結石のようだな 118 00:08:48,861 --> 00:08:50,863 ほかの可能性は? 119 00:08:51,163 --> 00:08:52,532 腎臓結石 120 00:08:54,200 --> 00:08:55,034 または? 121 00:08:55,234 --> 00:08:56,769 腎臓結石 122 00:09:01,607 --> 00:09:05,177 いよいよだね この子たちはラッキーだ 123 00:09:05,711 --> 00:09:06,579 どうして? 124 00:09:06,879 --> 00:09:09,615 フォンジーの誕生日と 半年違いだ 125 00:09:12,552 --> 00:09:13,619 おめでとう 126 00:09:14,654 --> 00:09:17,723 私はフォンジーじゃないよ 127 00:09:27,233 --> 00:09:31,704 弟たちのために産むなんて 尊敬するわ 128 00:09:31,837 --> 00:09:32,738 大げさよ 129 00:09:34,206 --> 00:09:35,641 ここだけの話— 130 00:09:37,109 --> 00:09:38,344 1人 キープするの 131 00:09:43,182 --> 00:09:44,984 ニュースになるわね 132 00:09:49,689 --> 00:09:53,726 冗談でしょ 赤ちゃんは もらえないわ 133 00:09:54,093 --> 00:09:55,895 もらえるかもよ 134 00:09:56,028 --> 00:10:00,099 とんでもない 3人とも弟が引き取るわよ 135 00:10:00,600 --> 00:10:02,368 まだ分からないわ 136 00:10:03,369 --> 00:10:08,207 3つ子は大変だもの 1人 くれるかもよ 137 00:10:09,775 --> 00:10:13,646 確かめないうちは あきらめない 138 00:10:15,881 --> 00:10:17,917 そんなのダメよ 139 00:10:18,117 --> 00:10:19,151 聞いてみて 140 00:10:20,386 --> 00:10:21,120 私が? 141 00:10:21,354 --> 00:10:25,091 私は聞けない そんなの非常識だもの 142 00:10:27,627 --> 00:10:31,764 フランクに におわせて 感触を探ってよ 143 00:10:31,897 --> 00:10:35,067 “フィービーに子をくれ”とは 言えない 144 00:10:37,169 --> 00:10:37,970 そうね 145 00:10:43,943 --> 00:10:45,177 “自分に”と言えば? 146 00:10:48,381 --> 00:10:49,815 気分は? 147 00:10:50,249 --> 00:10:53,686 マシだ ゲロを 見せたくなかった 148 00:10:55,354 --> 00:10:56,288 見たくなかった 149 00:10:58,791 --> 00:11:01,193 知らなかったよ どう? 150 00:11:01,327 --> 00:11:02,762 腎臓結石 151 00:11:06,732 --> 00:11:12,772 通常は衝撃波で石を割るが 君の場合 膀胱(ぼうこう)に近いゆえに— 152 00:11:13,172 --> 00:11:17,276 小水と共に出るのを待つか 尿道に管を入れ… 153 00:11:20,746 --> 00:11:24,016 ダメダメ 何も入れさせない 154 00:11:24,150 --> 00:11:27,787 入れるのはなしだ 尿道って何? 155 00:11:31,957 --> 00:11:32,925 正気か? 156 00:11:36,395 --> 00:11:37,763 弟に聞いた? 157 00:11:38,264 --> 00:11:40,132 チャンスがなくて 158 00:11:40,299 --> 00:11:42,001 私は爆発寸前よ 159 00:11:45,171 --> 00:11:46,272 ああ フォンジー 160 00:11:50,209 --> 00:11:52,278 私が好きなのはモークよ 161 00:11:56,115 --> 00:11:57,483 取り消せ 取り消せ 162 00:12:00,186 --> 00:12:03,222 モークはフォンジーに 冷たくした 163 00:12:07,793 --> 00:12:08,994 だけど 元々— 164 00:12:09,361 --> 00:12:12,231 フォンジーはクールな人よ 165 00:12:13,966 --> 00:12:16,068 だから害はないわ 166 00:12:17,303 --> 00:12:18,204 なるほど 167 00:12:21,907 --> 00:12:23,442 調子はどう? 168 00:12:23,776 --> 00:12:25,478 先生は じきだと 169 00:12:26,145 --> 00:12:29,515 アリスは絶対すぐに 来るって 170 00:12:29,849 --> 00:12:32,017 お願いだから— 171 00:12:33,185 --> 00:12:34,787 引っ込めてて 172 00:12:36,455 --> 00:12:39,525 今 一生のお願いの最中よ 173 00:12:44,096 --> 00:12:47,967 彼がダン 土曜に約束したうちの1人 174 00:12:48,100 --> 00:12:49,235 モニカよ 175 00:12:49,468 --> 00:12:50,436 よろしく 176 00:12:52,238 --> 00:12:53,405 ど〜も 177 00:12:54,974 --> 00:12:58,110 土曜が楽しみよ ものすっごく 178 00:13:02,148 --> 00:13:04,917 ナースって仕事だけど— 179 00:13:06,218 --> 00:13:07,319 女っぽくない? 180 00:13:10,322 --> 00:13:11,190 チャンドラー 181 00:13:11,323 --> 00:13:14,226 医学部への 学費稼ぎなんだ 182 00:13:18,197 --> 00:13:20,166 ナースとして 戦争にも行った 183 00:13:21,433 --> 00:13:22,368 そっか… 184 00:13:26,438 --> 00:13:28,574 我々のために ご苦労様 185 00:13:32,111 --> 00:13:35,014 土曜まで待てないわ 明日は暇? 186 00:13:35,281 --> 00:13:37,016 勤務を交代するよ 187 00:13:37,216 --> 00:13:38,384 よかった 188 00:13:39,051 --> 00:13:40,920 俺とデート どう? 189 00:13:41,053 --> 00:13:41,587 イヤ 190 00:13:41,921 --> 00:13:42,454 よかった 191 00:13:46,325 --> 00:13:47,560 今度は大波よ 192 00:13:51,030 --> 00:13:52,898 助けてくれ 193 00:13:54,500 --> 00:13:57,369 ヒーヒーフーで 痛みを逃せ 194 00:14:00,940 --> 00:14:03,242 モルヒネをくれ! 195 00:14:03,375 --> 00:14:05,411 僕にもくれ! 196 00:14:08,614 --> 00:14:11,116 愛してる じゃあね 197 00:14:14,220 --> 00:14:18,457 アリスのお袋の話じゃ もうすぐ着くよ 198 00:14:19,024 --> 00:14:20,593 きっと間に合うわ 199 00:14:22,561 --> 00:14:24,196 ところでフランク 200 00:14:25,164 --> 00:14:28,133 やっぱ3つ子って 多すぎない? 201 00:14:28,300 --> 00:14:29,635 いいや 202 00:14:32,137 --> 00:14:33,072 はい 消えた 203 00:14:38,043 --> 00:14:41,313 10センチ 開いた 出てくるぞ 204 00:14:41,480 --> 00:14:43,315 父親以外は外へ 205 00:14:43,449 --> 00:14:44,583 愛してるわ 206 00:14:44,917 --> 00:14:45,951 頑張って 207 00:14:47,019 --> 00:14:47,553 バイ ダン 208 00:14:47,953 --> 00:14:48,587 バイ モニカ 209 00:14:49,021 --> 00:14:50,122 バイ むにゃむにゃ 210 00:14:52,491 --> 00:14:56,028 鉗子かんしとタオルを チャンネルは31 211 00:14:56,228 --> 00:14:57,129 それ 何? 212 00:15:02,468 --> 00:15:05,471 フォンジーが ボンゴを叩く話だ 213 00:15:07,139 --> 00:15:09,375 じゃ いきんで 214 00:15:09,608 --> 00:15:11,477 じゃ 小便して 215 00:15:15,981 --> 00:15:19,952 待った これ 当ててから 216 00:15:23,088 --> 00:15:25,291 思い切りいきんで その調子だ 217 00:15:25,424 --> 00:15:26,258 頭が見えた 218 00:15:26,392 --> 00:15:28,027 頭はあるぞ! 219 00:15:30,062 --> 00:15:31,330 休まずに 220 00:15:31,530 --> 00:15:33,699 人が出るなんて すげえ 221 00:15:34,233 --> 00:15:36,035 人が出てきた… 222 00:15:37,136 --> 00:15:38,604 俺の息子だ 223 00:15:41,340 --> 00:15:43,075 第一子だよ 224 00:15:48,147 --> 00:15:49,581 男の赤ん坊だ! 225 00:15:51,450 --> 00:15:53,485 フランク・ジュニア・ ジュニアだ 226 00:15:54,286 --> 00:15:55,354 どんな顔? 227 00:15:55,587 --> 00:15:56,622 グロい! 228 00:16:00,526 --> 00:16:02,428 じゃ 2人目を 229 00:16:02,561 --> 00:16:04,997 もう産みたくない 230 00:16:05,331 --> 00:16:08,300 まあ キバってよ 231 00:16:18,377 --> 00:16:20,512 レズリーが出てきた! 232 00:16:21,747 --> 00:16:25,751 どうしよう 俺って2人の子持ちだ 233 00:16:26,485 --> 00:16:28,020 ビビっちまう 234 00:16:32,124 --> 00:16:37,363 チャンドラーちゃん おいで 産まれる番だよ 235 00:16:37,496 --> 00:16:39,331 出てきたぞ 236 00:16:44,103 --> 00:16:45,304 チン○は? 237 00:16:50,275 --> 00:16:51,510 チャンドラーは女だ! 238 00:16:54,013 --> 00:16:56,015 幼稚園でよく言われた 239 00:16:57,516 --> 00:17:01,520 超音波検査で 男に間違われたが— 240 00:17:01,653 --> 00:17:03,422 チャンドラーは女だ! 241 00:17:03,555 --> 00:17:04,723 トラウマが 242 00:17:07,026 --> 00:17:07,726 遅かった? 243 00:17:08,060 --> 00:17:11,497 大丈夫だ 3人とも 元気に産まれた 244 00:17:12,064 --> 00:17:14,400 私たちが親に? 245 00:17:15,467 --> 00:17:17,502 親になったのね 246 00:17:32,651 --> 00:17:33,719 ああ しんど 247 00:17:34,186 --> 00:17:35,320 頑張った 248 00:17:37,289 --> 00:17:38,323 見るかね? 249 00:17:42,728 --> 00:17:44,163 小さいな 250 00:17:51,737 --> 00:17:52,704 電話する 251 00:17:58,477 --> 00:18:00,546 ナース男と遊ぶの? 252 00:18:02,214 --> 00:18:06,618 あなたとは遊びだもの 彼とも遊ぶわ 253 00:18:10,255 --> 00:18:13,725 “遊び”って言葉を  辞書で調べてよ 254 00:18:14,660 --> 00:18:18,730 俺が調べたところ 定義はこうだ 255 00:18:19,531 --> 00:18:25,137 “2人の友達同士が   お互いを大切な人だと認め—” 256 00:18:25,771 --> 00:18:28,273 “いいセックスを楽しみ—” 257 00:18:31,110 --> 00:18:34,379 “もっと一緒にいたいと 思うこと” 258 00:18:35,447 --> 00:18:39,852 別の定義だと思って 怒ってたのなら— 259 00:18:40,185 --> 00:18:42,187 俺の辞書を見な 260 00:18:45,390 --> 00:18:46,658 トークが下手だ 261 00:18:47,893 --> 00:18:49,795 まあまあよ 262 00:18:50,295 --> 00:18:51,130 ホント? 263 00:18:51,463 --> 00:18:53,165 だから辞書は… 264 00:18:53,298 --> 00:18:53,832 もういい 265 00:18:54,166 --> 00:18:55,400 しつこいよね 266 00:18:57,569 --> 00:18:58,470 これで仲直り? 267 00:19:00,239 --> 00:19:02,741 ダンに断ってくるわ 268 00:19:06,545 --> 00:19:07,646 踊らないで 269 00:19:13,485 --> 00:19:14,820 この子が好き 270 00:19:15,154 --> 00:19:15,721 どの子? 271 00:19:16,355 --> 00:19:17,422 さあね 272 00:19:22,661 --> 00:19:25,898 フランクたちは 外で電話中よ 273 00:19:26,698 --> 00:19:29,301 あの話はしてくれた? 274 00:19:30,502 --> 00:19:32,237 したわ 275 00:19:34,439 --> 00:19:35,507 ダメだった 276 00:19:36,608 --> 00:19:37,943 いいわ 277 00:19:40,379 --> 00:19:41,547 ダメ元だし 278 00:19:44,950 --> 00:19:48,520 みんな 私と 赤ちゃんだけにして 279 00:20:11,677 --> 00:20:12,945 産まれたわね 280 00:20:14,580 --> 00:20:17,616 卵に話しかけたのが 昨日みたい 281 00:20:24,690 --> 00:20:28,961 出産はつらいと聞いたけど 別れのほうが酷よ 282 00:20:33,599 --> 00:20:35,667 今まで楽しかった 283 00:20:37,603 --> 00:20:39,938 自分で育てたいけど— 284 00:20:43,809 --> 00:20:45,978 おばさんの地位で 我慢する 285 00:20:48,580 --> 00:20:51,416 アリス側のおばさんに 浮気はなしよ 286 00:20:57,689 --> 00:20:58,957 仲良くやろう 287 00:21:00,726 --> 00:21:02,027 やれるわね 288 00:21:04,463 --> 00:21:05,497 よろしく 289 00:21:16,341 --> 00:21:17,676 泣かないでよ 290 00:21:34,359 --> 00:21:37,663 フィービーはすごいわ ホント偉い 291 00:21:38,330 --> 00:21:38,997 知ってる 292 00:21:40,866 --> 00:21:42,567 陣痛って激痛? 293 00:21:42,701 --> 00:21:44,770 あなたは耐えられない 294 00:21:47,072 --> 00:21:50,709 チャンドラーは 女の子の名に変更? 295 00:21:50,909 --> 00:21:52,311 そのままよ 296 00:21:53,545 --> 00:21:55,847 でも男っぽい 名前じゃ? 297 00:21:57,883 --> 00:21:58,850 全然