1 00:00:04,504 --> 00:00:05,338 ジョーイ 2 00:00:06,506 --> 00:00:11,478 カードの暗証番号を 忘れたから見てきてよ 3 00:00:11,611 --> 00:00:12,545 どこ? 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,749 角の支払機の脇に 彫ってある 5 00:00:16,716 --> 00:00:18,718 “5639”ってやつ? 6 00:00:19,285 --> 00:00:20,620 それだ ありがと 7 00:00:22,188 --> 00:00:23,623 チャンドラーと話す? 8 00:00:23,757 --> 00:00:24,724 ジョーイか 替わって 9 00:00:25,158 --> 00:00:26,726 嫌だ 映画をけなした 10 00:00:27,060 --> 00:00:30,463 でも大間違いだ 本物の映画だぞ 11 00:00:32,031 --> 00:00:37,737 これ以上 避けるなら ベガスへ行って直に話すぞ 12 00:00:38,071 --> 00:00:40,140 聞こえた 替わって 13 00:00:43,410 --> 00:00:44,377 来るな 14 00:00:46,479 --> 00:00:49,783 応援してることを 証明しにいく 15 00:00:50,216 --> 00:00:52,452 もう許した 来るな 16 00:00:53,620 --> 00:00:55,655 無視してたのに? 17 00:00:56,056 --> 00:00:59,659 友情は永遠だ 絶対 来るな 18 00:01:01,161 --> 00:01:03,396 一緒に写真を 19 00:01:04,596 --> 00:01:05,364 今のは? 20 00:01:05,565 --> 00:01:07,367 TVの取材 21 00:01:08,268 --> 00:01:09,335 てことで— 22 00:01:09,669 --> 00:01:12,105 こっちには来るなよ 23 00:01:52,879 --> 00:01:56,116 モニカ 遅れてごめんね 24 00:02:02,589 --> 00:02:03,323 フィービー 25 00:02:04,557 --> 00:02:07,393 ごめん ずいぶん待った? 26 00:02:07,527 --> 00:02:08,595 いいわ 27 00:02:10,330 --> 00:02:11,764 なぜ待たせたの? 28 00:02:13,466 --> 00:02:16,736 チャンドラーには秘密よ リチャードに会った 29 00:02:16,870 --> 00:02:17,604 リチャード? 30 00:02:17,737 --> 00:02:18,471 例の彼 31 00:02:18,605 --> 00:02:20,473 オカマの リチャード・シモンズ? 32 00:02:22,242 --> 00:02:26,346 元彼のリチャードよ 長身でヒゲの 33 00:02:26,613 --> 00:02:30,183 そのほうがしっくりくる どうだった? 34 00:02:30,316 --> 00:02:34,220 楽しかったわ 話が弾んでランチへ 35 00:02:34,487 --> 00:02:37,423 この前 そんな夢を見たわ 36 00:02:38,391 --> 00:02:41,494 相手はオカマのほう だったけどね 続けて 37 00:02:41,728 --> 00:02:47,200 相変わらずステキな人よ でも何も感じなかった 38 00:02:47,367 --> 00:02:49,269 なら チャンドラーに 話せば? 39 00:02:49,469 --> 00:02:53,673 明日は記念日だから もめたくないの 40 00:02:54,240 --> 00:02:57,243 交際1年だなんて すごい 41 00:02:57,577 --> 00:02:59,245 20ドル 負けたわ 42 00:03:02,215 --> 00:03:03,483 賭(か)けてたの 43 00:03:07,587 --> 00:03:09,188 ついに1周年ね 44 00:03:09,322 --> 00:03:13,426 1年前 俺は ただのアホな友達だった 45 00:03:14,360 --> 00:03:16,462 私には今もアホ友よ 46 00:03:18,731 --> 00:03:19,499 贈り物が 47 00:03:19,766 --> 00:03:20,867 明日まで我慢だ 48 00:03:21,200 --> 00:03:22,602 今 開けて 49 00:03:36,249 --> 00:03:37,951 OK 貸して 50 00:03:38,885 --> 00:03:43,256 ベガス行き航空券 週末の便よ 51 00:03:43,556 --> 00:03:48,628 ジョーイに会えるし 機内で記念日を祝える 52 00:03:48,962 --> 00:03:51,531 名づけて“飛行機念日” 53 00:03:53,499 --> 00:03:54,300 それ 決定? 54 00:03:56,736 --> 00:03:59,572 ジョーイが来るなと言った 55 00:03:59,706 --> 00:04:04,611 気を遣ってるのよ 突然 行けば喜ぶわ 56 00:04:04,744 --> 00:04:08,548 私たちの“ベガス記念日”よ 57 00:04:10,683 --> 00:04:12,685 “記ネバダ日”かな 58 00:04:14,287 --> 00:04:15,588 病院 行く? 59 00:04:17,257 --> 00:04:18,291 旅行は? 60 00:04:18,524 --> 00:04:19,492 賛成だ 61 00:04:19,858 --> 00:04:21,327 私も行く 62 00:04:24,597 --> 00:04:26,566 俺らの記念日だよ 63 00:04:26,866 --> 00:04:29,535 ロンドンのときも仲間外れよ 64 00:04:29,936 --> 00:04:31,504 あれは妊娠で… 65 00:04:31,638 --> 00:04:33,373 よく言う 私も行く 66 00:04:38,344 --> 00:04:43,049 週末にベガスへ行って ジョーイを驚かすわよ 67 00:04:44,617 --> 00:04:45,652 私も一緒! 68 00:04:46,853 --> 00:04:47,787 行く? 69 00:04:48,321 --> 00:04:49,856 会社は休むわ 70 00:04:50,290 --> 00:04:54,294 休むわよ 何たって私が一緒! 71 00:04:55,895 --> 00:04:59,532 でも明日はプレゼンがある 72 00:04:59,766 --> 00:05:03,936 僕も“ゴッホ展”だ 1年前から楽しみに 73 00:05:04,370 --> 00:05:06,973 2人で土曜に遅れて行こう 74 00:05:07,473 --> 00:05:08,007 いいわ 75 00:05:08,374 --> 00:05:09,509 じゃ 予約を 76 00:05:09,876 --> 00:05:13,546 金曜はこの部屋を 独占できる 77 00:05:13,680 --> 00:05:15,581 裸で歩けるわね 78 00:05:18,318 --> 00:05:21,688 1人の時間を楽しむだけよ 79 00:05:21,921 --> 00:05:23,556 裸でね 80 00:05:24,524 --> 00:05:27,960 私は裸で歩いたりしない 81 00:05:28,695 --> 00:05:30,630 あなた するの? 82 00:05:30,763 --> 00:05:33,433 だから戸口に すぐ出ないの 83 00:05:40,673 --> 00:05:44,610 今のところは ロンドンの旅よりいい? 84 00:05:45,545 --> 00:05:47,380 ほぼ同じだ 85 00:05:48,081 --> 00:05:51,417 アメを食べたらどう? 86 00:05:53,553 --> 00:05:54,787 こっちが優勢 87 00:05:55,922 --> 00:05:59,425 ベガス 1点 ロンドン 0点 88 00:06:00,760 --> 00:06:01,661 失礼 89 00:06:05,498 --> 00:06:06,899 “飛行機念日”だね 90 00:06:08,701 --> 00:06:09,802 愛してる 91 00:06:10,536 --> 00:06:11,604 贈り物を 92 00:06:17,677 --> 00:06:19,746 そんなバカな 93 00:06:19,879 --> 00:06:22,815 “忘れた… ウソぴょーん”ね 94 00:06:24,050 --> 00:06:27,820 “忘れた… ホントぴょーん” だったら? 95 00:06:28,621 --> 00:06:31,090 帰ってからもらうわ 96 00:06:31,424 --> 00:06:33,593 最悪の記念日だ 97 00:06:33,726 --> 00:06:36,562 リチャードの件 聞いたのね 98 00:06:40,800 --> 00:06:42,101 リチャードの件? 99 00:06:42,702 --> 00:06:43,703 やばい 100 00:06:46,005 --> 00:06:47,039 何のこと? 101 00:06:47,173 --> 00:06:48,674 オカマ路線で 102 00:06:54,747 --> 00:06:57,950 昨日 ばったり会ったの 103 00:06:58,084 --> 00:07:02,021 誘われて軽く食事したわ 104 00:07:02,421 --> 00:07:06,993 怒らせたら 記念日が 台なしだから黙ってた 105 00:07:08,161 --> 00:07:09,162 怒るかよ 106 00:07:12,064 --> 00:07:12,799 本当? 107 00:07:12,932 --> 00:07:16,736 リチャードと 軽くお食事だろ 108 00:07:19,872 --> 00:07:20,840 別にいい 109 00:07:24,744 --> 00:07:25,611 よかった 110 00:07:29,582 --> 00:07:31,083 ロンドン 1点 111 00:08:00,813 --> 00:08:02,114 何てことを 112 00:08:04,650 --> 00:08:08,821 大胆ね キッチンにいるのよ 113 00:08:09,722 --> 00:08:10,690 裸で 114 00:08:12,024 --> 00:08:13,926 オレンジも持つわ 115 00:08:15,194 --> 00:08:16,062 裸で 116 00:08:18,764 --> 00:08:22,535 火だって裸で ともしちゃう… 117 00:08:22,802 --> 00:08:24,103 危険だけど 118 00:08:35,515 --> 00:08:37,783 レイチェルが裸だぞ 119 00:08:40,653 --> 00:08:46,792 画集に集中だ 鮮やかな色に 表現豊かな筆遣い… 120 00:08:48,294 --> 00:08:51,864 でも僕に見せたいのかも 121 00:08:53,065 --> 00:08:57,303 僕が家にいると 知ってやってる 122 00:08:58,037 --> 00:09:00,873 火遊びする気か 123 00:09:01,941 --> 00:09:05,611 一人の夜が寂しいんだな 124 00:09:06,612 --> 00:09:11,317 ゲラー博士ったら おイタしちゃダメよ 125 00:09:13,586 --> 00:09:14,687 しちゃう? 126 00:09:36,108 --> 00:09:36,876 クソッ 127 00:09:47,853 --> 00:09:48,621 やあ 128 00:09:53,926 --> 00:09:54,894 入っていい? 129 00:09:56,128 --> 00:09:57,763 お望みなら 130 00:09:58,931 --> 00:10:00,666 君は望んでる? 131 00:10:02,735 --> 00:10:03,669 そうね 132 00:10:03,903 --> 00:10:04,904 僕もだ 133 00:10:10,610 --> 00:10:13,813 じゃ 事を始める前に— 134 00:10:14,180 --> 00:10:18,951 基本ルールを決めよう これは一晩限りだ 135 00:10:20,086 --> 00:10:23,956 今後の関係が こじれちゃ困る 136 00:10:25,324 --> 00:10:28,027 僕は今夜だけ— 137 00:10:31,030 --> 00:10:32,798 流れに任せたい 138 00:10:37,003 --> 00:10:40,139 流れに任せて何するの? 139 00:10:40,706 --> 00:10:42,375 愛の肉体行動だ 140 00:10:44,777 --> 00:10:45,945 正気? 141 00:10:46,212 --> 00:10:51,017 あれは誘いだろ さっき裸になってた 142 00:10:54,053 --> 00:10:56,288 見てたの? 143 00:11:00,226 --> 00:11:03,663 裸で誘ってたんじゃないの? 144 00:11:04,797 --> 00:11:09,669 違うわ 本気で あなたと寝るとでも? 145 00:11:13,973 --> 00:11:14,940 ノー 146 00:11:17,076 --> 00:11:19,678 ノー ノー 147 00:11:22,415 --> 00:11:23,916 ノー ノー ノー… 148 00:11:46,972 --> 00:11:48,307 これ 見てよ 149 00:11:49,008 --> 00:11:52,411 ロンドンなんか目じゃない 150 00:11:52,745 --> 00:11:57,950 破格だわ “ステーキと ロブスターで99セント” 151 00:11:58,250 --> 00:11:59,819 肉 食べるの? 152 00:11:59,952 --> 00:12:01,487 破格ならあんたも食う 153 00:12:03,255 --> 00:12:07,493 ベガスって最高ね 望む物が全部ある 154 00:12:08,060 --> 00:12:09,929 ジョーイもいるし! 155 00:12:12,832 --> 00:12:13,766 何てこった 156 00:12:14,266 --> 00:12:15,768 ジョーイ 157 00:12:20,906 --> 00:12:22,308 でかいコンドームだな 158 00:12:24,043 --> 00:12:26,145 来るなと言ったろ 159 00:12:26,445 --> 00:12:28,247 なぜ“グラディエーター”に? 160 00:12:28,781 --> 00:12:33,219 今 撮影中なんだ これは衣装だよ 161 00:12:34,153 --> 00:12:35,888 ちょっと待て 162 00:12:36,021 --> 00:12:40,126 カットして 友達が来たから休憩だ 163 00:12:40,793 --> 00:12:42,027 誰に? 164 00:12:42,328 --> 00:12:44,763 監督にかな 165 00:12:44,897 --> 00:12:46,065 この人だ 166 00:12:49,969 --> 00:12:52,805 ウソだよ ここでバイトを 167 00:12:53,172 --> 00:12:54,373 どうして? 168 00:12:54,540 --> 00:13:00,212 資金不足で撮影中止だ 再開までバイトでつなぐ 169 00:13:00,546 --> 00:13:02,348 かわいそうに 170 00:13:02,481 --> 00:13:04,550 隠してて悪かった 171 00:13:04,950 --> 00:13:08,053 秘密主義は お前だけじゃない 172 00:13:08,187 --> 00:13:09,388 まだ怒ってるの? 173 00:13:09,555 --> 00:13:11,357 グラディエーター役ね 174 00:13:12,858 --> 00:13:14,093 ケンカの原因は? 175 00:13:14,326 --> 00:13:16,128 リチャードと食事を 176 00:13:16,495 --> 00:13:17,796 リチャード・ドーソン? 177 00:13:18,898 --> 00:13:21,934 違うけど その人選 最高 178 00:13:22,902 --> 00:13:24,470 昔の彼だよ 179 00:13:24,803 --> 00:13:28,507 浮気じゃないわ なぜ信用しないの? 180 00:13:28,941 --> 00:13:32,244 渋い男と食事して 隠してたから 181 00:13:34,413 --> 00:13:37,216 隠したことは謝る 182 00:13:39,251 --> 00:13:40,853 解決だな 183 00:13:40,986 --> 00:13:42,054 ベガス 最高 184 00:13:43,923 --> 00:13:46,859 次はあなたに断るわね 185 00:13:50,529 --> 00:13:51,263 次って? 186 00:13:51,497 --> 00:13:52,932 惜しかった 187 00:13:54,200 --> 00:13:57,269 次はない もう会うな 188 00:13:57,469 --> 00:14:01,440 会うなって 命令する権利はない 189 00:14:01,574 --> 00:14:03,142 あると思うよ 190 00:14:04,443 --> 00:14:07,079 それなら顔も見たくない 191 00:14:07,313 --> 00:14:08,280 結構だ 192 00:14:08,414 --> 00:14:09,381 いい記念日ね 193 00:14:09,515 --> 00:14:14,153 よせよ 意見が大きく 食い違っただけだ 194 00:14:14,320 --> 00:14:15,454 違うわ 195 00:14:15,588 --> 00:14:17,556 責めるな 俺は仕事中だ 196 00:14:22,361 --> 00:14:26,999 ロス 少し暑いから セーターを脱ぐわ 197 00:14:27,299 --> 00:14:28,267 でも— 198 00:14:28,601 --> 00:14:34,039 愛の肉体行動を 誘ってるわけじゃない 199 00:14:36,008 --> 00:14:38,043 面白いね 200 00:14:39,078 --> 00:14:40,913 もうよすわ 201 00:14:41,213 --> 00:14:44,216 でも昨夜は君も泡食ってた 202 00:14:45,150 --> 00:14:49,321 あれぐらい平気よ 何とも思ってない 203 00:14:49,655 --> 00:14:51,624 バツが悪かったろ 204 00:14:51,957 --> 00:14:56,428 私はあなたと違って 簡単に動じないもの 205 00:14:56,629 --> 00:14:57,930 ホント? 206 00:15:00,366 --> 00:15:04,236 いくら君がせがんでも お断りだ 207 00:15:04,370 --> 00:15:07,206 トイレで セックスはしない! 208 00:15:12,578 --> 00:15:15,547 これは本来 ただの帽子じゃない 209 00:15:17,016 --> 00:15:17,549 マジ? 210 00:15:17,983 --> 00:15:19,351 本当だ 211 00:15:19,518 --> 00:15:24,256 これで床を磨き 靴の泥を落とし— 212 00:15:24,423 --> 00:15:29,161 馬のマタが汚れたら 突っ込んで… 213 00:15:30,262 --> 00:15:33,165 こんな記念日は嫌だ 214 00:15:33,332 --> 00:15:36,635 じゃ 遊ぼう チップで100ドル もらった 215 00:15:38,137 --> 00:15:43,342 その人はブラックジャックで 5,000ドルも勝ったそうだぜ 216 00:15:43,575 --> 00:15:47,613 5,000ドルあれば ジムで体を鍛えて— 217 00:15:47,947 --> 00:15:49,648 リチャードを棒で突く 218 00:15:51,517 --> 00:15:54,253 俺も一発当てよう 219 00:15:54,520 --> 00:16:00,192 100ドルを5,000に増やせば 俺の映画が作れるぞ 220 00:16:01,193 --> 00:16:02,194 幸運を 221 00:16:02,962 --> 00:16:05,731 運はいらない 成功確実だ 222 00:16:13,973 --> 00:16:16,976 こんなの人生最悪の夜だわ 223 00:16:17,343 --> 00:16:23,182 関係がダメになったって 相手はたかがチャンドラーよ 224 00:16:24,683 --> 00:16:27,086 誠に申し訳ない 225 00:16:29,288 --> 00:16:34,226 バカなケンカよ リチャードに会う気はないのに 226 00:16:34,660 --> 00:16:39,398 なら 仲直りすることね チャンドラーは部屋よ 227 00:16:39,631 --> 00:16:41,767 謝って愛を伝えて 228 00:16:42,167 --> 00:16:44,636 そうする ありがと 229 00:16:46,638 --> 00:16:49,308 ラスベガス No.1! 230 00:16:59,651 --> 00:17:01,053 落とした人? 231 00:17:01,387 --> 00:17:03,122 どうぞ 賭けて 232 00:17:04,522 --> 00:17:05,457 ダイスを 233 00:17:08,327 --> 00:17:10,396 黄色の11です おめでとう 234 00:17:19,304 --> 00:17:22,574 これからトイレへ行くよ 235 00:17:25,444 --> 00:17:28,414 いいから直進して 236 00:17:38,090 --> 00:17:39,324 ロスったら! 237 00:17:39,458 --> 00:17:42,494 彼はあなたのこと 好きみたい 238 00:17:48,600 --> 00:17:52,538 生徒の子を産んだ 女教師 いたろ 239 00:18:04,583 --> 00:18:05,384 何か? 240 00:18:05,517 --> 00:18:11,156 替えのパンツある? 連れがもらしたみたい 241 00:18:16,862 --> 00:18:18,163 100ドル 両替を 242 00:18:18,363 --> 00:18:19,431 100ドル 入ります 243 00:18:20,566 --> 00:18:21,600 幸運を 244 00:18:24,636 --> 00:18:25,671 頂き! 245 00:18:31,210 --> 00:18:32,177 13です 246 00:18:32,611 --> 00:18:33,545 もう1枚 247 00:18:34,780 --> 00:18:36,248 クソッ 248 00:18:39,451 --> 00:18:40,352 待て 249 00:18:42,721 --> 00:18:47,659 驚くなよ 俺の手の双子を発見した 250 00:18:54,133 --> 00:18:55,667 手の双子だ 251 00:18:57,469 --> 00:18:58,904 手の双子って? 252 00:18:59,571 --> 00:19:05,677 ディーラーの手が俺のに そっくりで鏡に映した感じだ 253 00:19:07,513 --> 00:19:10,315 自分の手を 鏡で見たんじゃ? 254 00:19:11,416 --> 00:19:16,889 クソ映画はもういらない 俺は大金持ちになる 255 00:19:19,458 --> 00:19:20,292 何で? 256 00:19:21,560 --> 00:19:26,632 手の使い道は未定だが 金もうけできるよ 257 00:19:28,500 --> 00:19:29,835 繰り返すけど— 258 00:19:30,669 --> 00:19:31,537 何で? 259 00:19:33,405 --> 00:19:36,942 ここはベガスだ 変わった物はウケる 260 00:19:38,410 --> 00:19:42,848 お前なら いくら出す? この手を2倍 見れる 261 00:19:47,486 --> 00:19:49,821 値段はつけられない 262 00:19:51,323 --> 00:19:52,691 またケチを? 263 00:19:53,425 --> 00:19:57,930 100%応援してるさ 飲み込めなかっただけだ 264 00:19:58,530 --> 00:20:03,602 なるほど手の双子ね 100万ドルのアイデアだ 265 00:20:10,209 --> 00:20:12,511 手の双子を見つけた 266 00:20:12,711 --> 00:20:14,446 超ラッキーね 267 00:20:19,585 --> 00:20:22,754 モニカと仲直りした? 268 00:20:23,855 --> 00:20:25,490 ここにいるはずよ 269 00:20:25,924 --> 00:20:26,959 あれはジョーイだ 270 00:20:28,260 --> 00:20:29,628 モニカはどこ? 271 00:20:29,761 --> 00:20:31,763 リチャードに電話中かも 272 00:20:32,564 --> 00:20:34,566 しつこいわね 273 00:20:34,900 --> 00:20:41,240 “彼に何も感じなかった”そうよ あなたを愛してるのよ 274 00:20:42,641 --> 00:20:43,408 ホント? 275 00:20:44,576 --> 00:20:49,281 とても落ち込んでたわ 捜してやって 276 00:21:00,525 --> 00:21:02,327 私って帽子が似合う 277 00:21:48,407 --> 00:21:49,875 ベガスへようこそ 278 00:21:52,044 --> 00:21:53,378 ご気分は? 279 00:21:53,512 --> 00:21:55,814 快適だったわ ありがと 280 00:21:57,616 --> 00:21:58,750 フライトは? 281 00:21:58,884 --> 00:22:00,819 最高だった