1 00:00:00,600 --> 00:00:03,303 私の台所用品はどれ? 2 00:00:04,137 --> 00:00:05,171 この栓抜き 3 00:00:06,439 --> 00:00:07,173 ほかは? 4 00:00:07,307 --> 00:00:08,475 兼 マグネット 5 00:00:14,280 --> 00:00:15,281 これだけ? 6 00:00:16,583 --> 00:00:22,021 面白い偶然だ 僕は 栓抜きだけ持ってない 7 00:00:23,056 --> 00:00:27,260 同居には僕ら 相性ピッタリだね 8 00:00:29,229 --> 00:00:30,463 キッチン的に 9 00:00:31,431 --> 00:00:33,767 台所用品の相性がいい 10 00:00:36,736 --> 00:00:38,304 魂胆は読めたわ 11 00:00:39,439 --> 00:00:46,279 同居で愛情がわいてから 夫婦だと告げれば丸く収まる 12 00:00:47,480 --> 00:00:49,716 哀れな人ね 13 00:00:50,683 --> 00:00:52,819 分かったぞ 14 00:00:54,254 --> 00:00:59,492 やっと事情が飲み込めた 君はレイチェルが好きなんだ 15 00:01:01,327 --> 00:01:04,831 君の話題は 彼女のことばかりだ 16 00:01:05,165 --> 00:01:09,502 “レイチェルをどうするの” “なぜ彼女と暮らすの” 17 00:01:09,636 --> 00:01:14,107 “いつ彼女に告白を” ホレてるからだろ 18 00:01:15,108 --> 00:01:15,742 違うわ 19 00:01:16,276 --> 00:01:19,546 電話に助けられたね 20 00:01:20,480 --> 00:01:21,247 ハロ〜 21 00:01:23,149 --> 00:01:25,318 これ 私のだった? 22 00:01:25,618 --> 00:01:26,786 私が買った 23 00:01:27,454 --> 00:01:29,122 忘れてたわ 24 00:01:30,290 --> 00:01:31,357 ウソつき! 25 00:01:33,393 --> 00:01:35,862 結構です では月曜に 26 00:01:36,463 --> 00:01:38,731 お電話をどうも 27 00:01:39,799 --> 00:01:43,503 今のは 古生物学科のトップだ 28 00:01:43,636 --> 00:01:47,106 あのニュー(N)・ヨーク(Y)・大学(U)のね 29 00:01:47,774 --> 00:01:51,544 何て・その人は・言ったの? 30 00:01:52,879 --> 00:01:58,485 去年 僕が出した論文を 気に入ってくれた 31 00:01:58,618 --> 00:01:59,719 当然だわ 32 00:02:01,221 --> 00:02:02,322 だよね! 33 00:02:04,324 --> 00:02:07,327 それで特別講師に招かれた 34 00:02:07,460 --> 00:02:11,798 講義が好評なら 専任講師にもなれる 35 00:02:12,265 --> 00:02:15,301 表札に“ゲラー教授”と 書ける 36 00:02:15,635 --> 00:02:17,270 “教授と夫人”ね 37 00:02:19,873 --> 00:02:20,874 夫人? 38 00:02:21,741 --> 00:02:24,777 まだ あなたと夫婦なの 39 00:02:26,546 --> 00:02:27,547 ウソ 40 00:02:29,182 --> 00:02:30,183 冗談よ 41 00:02:39,259 --> 00:02:40,193 貸しにしとく 42 00:03:20,466 --> 00:03:21,668 どうかした? 43 00:03:23,870 --> 00:03:25,805 霊能者が予言を 44 00:03:26,606 --> 00:03:29,709 “今週 私は死ぬ”って へこんだわ 45 00:03:31,544 --> 00:03:36,916 解説するとこれは かなり最悪な予言よ 46 00:03:38,851 --> 00:03:39,852 バカらしい 47 00:03:40,220 --> 00:03:41,721 本人に言うか 48 00:03:41,854 --> 00:03:43,523 信じるの? 49 00:03:43,723 --> 00:03:49,429 3つ子出産を当てた人よ “1人は黒人”は外れたけど 50 00:03:51,464 --> 00:03:53,866 ちなみに死因は? 51 00:03:54,000 --> 00:03:57,437 聞いてない “死ぬ”と 言われたら— 52 00:03:57,570 --> 00:04:01,808 聞いてる余裕ないわ 寿命は1週間よ 53 00:04:01,941 --> 00:04:03,843 時間が大切だわ 54 00:04:08,548 --> 00:04:09,449 諸君 55 00:04:10,350 --> 00:04:13,386 今日は講義初日だ 56 00:04:13,553 --> 00:04:16,555 君らの前で 練習してもいいかな? 57 00:04:19,591 --> 00:04:20,692 聞きたい 58 00:04:31,738 --> 00:04:35,608 “沈殿物の流動比率には 理論が3つある” 59 00:04:35,875 --> 00:04:39,479 “これらは2つの区分に 分けることが…” 60 00:04:39,612 --> 00:04:41,614 死因はこれね 61 00:04:45,551 --> 00:04:49,489 “分けることができる 第一の区分は…” 62 00:04:49,622 --> 00:04:50,390 ロス 63 00:04:51,291 --> 00:04:53,693 紙に裸の女の絵でも? 64 00:04:56,763 --> 00:04:57,530 描いてない 65 00:04:57,697 --> 00:05:01,534 裸でもなきゃ そこまで顔 つける? 66 00:05:03,303 --> 00:05:05,471 そっか 67 00:05:09,909 --> 00:05:13,346 “沈殿物の流動比率には—” 68 00:05:14,681 --> 00:05:16,783 “理論が3つある” 69 00:05:19,752 --> 00:05:24,390 “これらは2つの区分に 分けることができる” 70 00:05:25,892 --> 00:05:27,727 笑い取れば? 71 00:05:29,595 --> 00:05:32,932 大学は漫談ショーじゃない 72 00:05:33,066 --> 00:05:34,400 知らなかった 73 00:05:36,069 --> 00:05:38,037 “お笑い大学”じゃ? 74 00:05:39,505 --> 00:05:40,406 もういい 75 00:05:40,973 --> 00:05:42,542 怒らないで 76 00:05:42,709 --> 00:05:44,610 それじゃ退屈よ 77 00:05:44,744 --> 00:05:45,611 ありがと 78 00:05:46,846 --> 00:05:48,881 映像を使えば? 79 00:05:49,015 --> 00:05:50,783 いいやつ あるぞ 80 00:05:50,983 --> 00:05:52,819 裸の女は断る 81 00:05:53,986 --> 00:05:54,721 何で? 82 00:05:56,089 --> 00:06:02,595 やっぱり自分一人でやるよ 裸の女の助けも借りない 83 00:06:02,762 --> 00:06:04,797 俺も19まで1人でヤッた 84 00:06:12,739 --> 00:06:13,606 俺に手紙は? 85 00:06:13,873 --> 00:06:15,508 俳優組合から 86 00:06:15,708 --> 00:06:19,679 小切手かな これだから読んで 87 00:06:21,914 --> 00:06:23,149 “資格無効” 88 00:06:23,483 --> 00:06:27,687 そんなタイトルの 映画には出てないぞ 89 00:06:29,021 --> 00:06:32,892 健康保険が 使えなくなる通知だ 90 00:06:34,060 --> 00:06:35,695 稼ぎが少ないって 91 00:06:35,895 --> 00:06:36,863 見せろ 92 00:06:38,631 --> 00:06:41,934 勘弁しろよ 最悪だ 93 00:06:43,136 --> 00:06:48,040 保険があれば事故ったり 火だるまにもなれる 94 00:06:48,174 --> 00:06:50,510 今後は気をつけろっての? 95 00:06:52,612 --> 00:06:56,883 残念だな もう火だるまになれない 96 00:06:59,051 --> 00:07:03,055 稼いでやる 事務所で仕事もらう 97 00:07:03,189 --> 00:07:05,525 車に気をつけろよ 98 00:07:07,160 --> 00:07:09,162 “気をつけろ”だ? 99 00:07:17,570 --> 00:07:19,505 まだ生きてたのね 100 00:07:21,541 --> 00:07:22,475 調子は? 101 00:07:22,608 --> 00:07:25,144 死ぬのを待つのに疲れた 102 00:07:26,612 --> 00:07:29,048 ところで あなたって… 103 00:07:32,985 --> 00:07:33,786 どうしたの? 104 00:07:34,987 --> 00:07:38,758 死ぬ練習よ 今の演技 下手だった? 105 00:07:40,126 --> 00:07:43,029 永遠の別れかと思ったわ 106 00:07:44,163 --> 00:07:45,231 横になれば? 107 00:07:45,698 --> 00:07:46,899 ありがと 108 00:07:47,667 --> 00:07:52,738 2時間後には起こしてね まだ生きてたら 109 00:07:57,844 --> 00:07:58,744 モニカ 110 00:08:02,114 --> 00:08:03,616 元に戻した? 111 00:08:04,650 --> 00:08:08,254 気に入って 同じ物を買ったの 112 00:08:08,754 --> 00:08:10,990 ステキだもんね 113 00:08:11,257 --> 00:08:12,492 “お気に”よ 114 00:08:13,960 --> 00:08:14,927 よく言う 115 00:08:18,664 --> 00:08:19,866 講義はどう? 116 00:08:20,032 --> 00:08:25,872 極めて好調 笑いも 裸の女もいらなかった 117 00:08:26,672 --> 00:08:29,609 力になれず ごめんね 118 00:08:29,775 --> 00:08:32,778 講義の内容だけで十分だ 119 00:08:33,111 --> 00:08:38,183 笑いもエロネタも不要だと 証明できた 120 00:08:39,719 --> 00:08:42,621 ジョーイたちにも報告を 121 00:08:42,855 --> 00:08:44,023 エロなし講義の? 122 00:08:44,222 --> 00:08:45,191 そのとおり 123 00:08:49,262 --> 00:08:50,930 “タレント事務所” 124 00:08:51,230 --> 00:08:52,298 エステル 125 00:08:52,632 --> 00:08:56,836 あらまあ ジョーイちゃん 126 00:08:56,969 --> 00:08:58,838 出戻ったわけ? 127 00:08:59,238 --> 00:09:04,710 みんなうちを辞めちゃ ひれ伏して戻ってくるのよ 128 00:09:06,546 --> 00:09:07,813 何の話? 129 00:09:08,948 --> 00:09:11,250 俺はずっと ここの所属だ 130 00:09:11,684 --> 00:09:12,285 マジ? 131 00:09:14,053 --> 00:09:16,556 じゃ 恨みっこなしね 132 00:09:17,924 --> 00:09:22,194 仕事をくださいよ 健康保険が切れた 133 00:09:22,328 --> 00:09:25,331 まず悪いうわさを 消さなきゃ 134 00:09:25,665 --> 00:09:26,132 何で? 135 00:09:26,632 --> 00:09:30,803 あんたが干されるよう 誰かさんが— 136 00:09:31,003 --> 00:09:33,739 悪口をばらまいたの 137 00:09:36,609 --> 00:09:37,310 誰だよ! 138 00:09:47,787 --> 00:09:53,826 明日はオーディション巡りだ 保険はすぐ戻るよ 139 00:09:55,161 --> 00:09:58,831 よかったな トイレに行けば? 140 00:10:03,235 --> 00:10:04,337 どうした? 141 00:10:05,171 --> 00:10:10,977 何でもない ダンベルで 体操したら腹に痛みが 142 00:10:11,177 --> 00:10:13,112 それで気絶して— 143 00:10:13,245 --> 00:10:16,048 その後 動けないだけ 144 00:10:16,749 --> 00:10:18,918 大したことない 145 00:10:19,819 --> 00:10:22,722 ヘルニアだな 医者へ 146 00:10:22,855 --> 00:10:28,394 行くもんか この何かが 腹から出てくるまではな 147 00:10:32,865 --> 00:10:33,966 脱腸だって 148 00:10:34,333 --> 00:10:36,335 運動して失敗した 149 00:10:37,770 --> 00:10:39,138 ダンベルのバカ! 150 00:10:40,306 --> 00:10:42,908 “ニューヨーク大学” 151 00:10:43,676 --> 00:10:46,012 講義終了まで15分ある 152 00:10:46,145 --> 00:10:47,947 見学しよう 153 00:10:48,948 --> 00:10:53,019 フラタニティーの学生よ 私も入ってた 154 00:10:53,152 --> 00:10:54,286 シスターたち! 155 00:10:57,156 --> 00:10:58,924 すかした連中よね 156 00:11:02,428 --> 00:11:06,799 さよう サンプルを 採取しなすったとき— 157 00:11:07,767 --> 00:11:09,669 驚異の発見がござった 158 00:11:11,971 --> 00:11:15,941 火成岩ではなく 沈殿物でござったのだ 159 00:11:17,710 --> 00:11:20,312 彼の仰天ぶりときちゃ… 160 00:11:24,417 --> 00:11:26,285 こりゃたまげた 161 00:11:31,390 --> 00:11:33,125 あの言葉遣いは? 162 00:11:34,326 --> 00:11:38,798 退屈だと脅すから 緊張したんだ 163 00:11:39,265 --> 00:11:42,768 教壇で学生の視線を 浴びたら— 164 00:11:42,902 --> 00:11:45,938 ついあんな口調になった 165 00:11:47,473 --> 00:11:49,075 変な口調ね 166 00:11:49,708 --> 00:11:51,710 このことは秘密に 167 00:11:51,911 --> 00:11:56,248 ゲラー博士 ここの教授のラスマンです 168 00:11:57,049 --> 00:11:58,818 講義について話が 169 00:11:59,852 --> 00:12:02,488 すまぬ 妹と先約がござる 170 00:12:03,022 --> 00:12:04,290 モニカでござ〜る 171 00:12:06,392 --> 00:12:09,195 少々 失礼つかまつる 172 00:12:10,196 --> 00:12:10,996 何してる? 173 00:12:11,130 --> 00:12:12,765 そろえただけ 174 00:12:13,432 --> 00:12:15,367 皆の者 ご苦労! 175 00:12:16,402 --> 00:12:18,938 やめてくれ 176 00:12:20,106 --> 00:12:23,809 さよう ボンベイは いい陽気でござる 177 00:12:27,980 --> 00:12:30,249 “セントラル・パーク” 178 00:12:41,093 --> 00:12:42,161 ペストリー 取って 179 00:12:44,797 --> 00:12:45,397 座ってろ 180 00:12:46,932 --> 00:12:48,467 病院に行けって 181 00:12:48,801 --> 00:12:52,404 ヘルニアの手術代なんて 高そうだから無理だ 182 00:12:52,872 --> 00:12:57,243 どうせ もう治る 肌が黒ずんで 痛みも増してきたから 183 00:12:58,944 --> 00:13:03,516 金なら貸すから 早く病院に行ってブツを— 184 00:13:04,483 --> 00:13:05,784 押し戻せ 185 00:13:06,819 --> 00:13:12,057 ありがたいが いつまでも 返せないと気になる 186 00:13:12,324 --> 00:13:17,429 保険が戻れば 手術もタダで受け放題だ 187 00:13:17,930 --> 00:13:20,866 目のレーザー手術もしよう 188 00:13:25,337 --> 00:13:26,238 どうしたの? 189 00:13:26,372 --> 00:13:30,509 ヘルニアを 目の手術で治す気らしい 190 00:13:32,111 --> 00:13:36,215 患部を手で押さえれば 割と楽になる 191 00:13:37,583 --> 00:13:39,185 死ぬかもね 192 00:13:42,154 --> 00:13:43,355 怖いよ 193 00:13:44,423 --> 00:13:49,528 一緒に死にましょ 私の寿命は木曜までよ 194 00:13:51,163 --> 00:13:52,464 死にたくない 195 00:13:52,831 --> 00:13:55,601 楽しいわよ 幽霊になれるし 196 00:14:02,208 --> 00:14:03,075 離して 197 00:14:03,209 --> 00:14:04,243 私のよ 198 00:14:04,376 --> 00:14:05,311 泥棒め 199 00:14:05,444 --> 00:14:06,545 そっちこそ 200 00:14:06,879 --> 00:14:07,846 寄こせ! 201 00:14:11,250 --> 00:14:12,518 分ける? 202 00:14:13,352 --> 00:14:14,920 どうせ使わないしね 203 00:14:17,590 --> 00:14:20,226 相談に乗ってほしい 204 00:14:20,359 --> 00:14:24,163 なぜ僕は あんな口調になったんだ 205 00:14:24,530 --> 00:14:25,998 どうしたら? 206 00:14:26,198 --> 00:14:28,534 少しずつ直すことよ 207 00:14:28,868 --> 00:14:33,005 だんだん癖をなくせば 自然になじむわ 208 00:14:33,472 --> 00:14:38,110 誰も気づかないわよ 授業は聞いてないもん 209 00:14:40,312 --> 00:14:41,881 僕の話を? 210 00:14:42,014 --> 00:14:46,418 もちろん聞いてるわ 聞かない人はいない 211 00:14:47,253 --> 00:14:50,322 モニカ 徐々に直す作戦かな? 212 00:14:50,556 --> 00:14:51,924 カッコいいわよ 213 00:14:56,195 --> 00:14:57,229 では 始めて 214 00:14:59,899 --> 00:15:00,933 “ティミー” 215 00:15:02,201 --> 00:15:05,537 “これを見て驚くなよ” 216 00:15:06,505 --> 00:15:07,640 ちょっと待って 217 00:15:07,973 --> 00:15:11,944 贈り物はブランコよ 力を抜いて 218 00:15:12,177 --> 00:15:15,481 お任せを ちょっと失礼 219 00:15:23,022 --> 00:15:24,456 “ティミー” 220 00:15:25,257 --> 00:15:27,993 “これを見て驚くなよ” 221 00:15:28,527 --> 00:15:29,561 やらしい! 222 00:15:36,201 --> 00:15:39,138 “愛犬にはピュリナ・ワン” 223 00:15:40,039 --> 00:15:41,507 “ぜひお手に” 224 00:15:43,475 --> 00:15:44,610 袋を持って 225 00:15:45,044 --> 00:15:45,711 そうっすね 226 00:15:47,379 --> 00:15:51,250 “お手に”のときに 商品を手に取るの 227 00:15:51,550 --> 00:15:54,019 指を差すのはどう? 228 00:15:54,386 --> 00:15:57,089 “…ピュリナ・ワン” 229 00:15:57,289 --> 00:15:59,224 “ぜひお指を” 230 00:16:04,096 --> 00:16:04,697 合格は? 231 00:16:05,230 --> 00:16:06,165 無理 232 00:16:12,004 --> 00:16:15,541 ジョーイです “男1”に応募を 233 00:16:17,209 --> 00:16:18,243 “死ぬ男1”? 234 00:16:19,278 --> 00:16:20,212 それ! 235 00:16:22,715 --> 00:16:23,649 もう一度 236 00:16:23,983 --> 00:16:24,984 やる? 237 00:16:29,655 --> 00:16:33,559 ロス 拙者は インチキ言葉大学の者だ 238 00:16:34,460 --> 00:16:36,695 専任講師にならぬか? 239 00:16:42,568 --> 00:16:46,472 予言は外れたの 私は死なないわ 240 00:16:46,638 --> 00:16:48,040 なぜ分かったの? 241 00:16:48,173 --> 00:16:49,475 霊能者が死んだの 242 00:16:52,011 --> 00:16:53,512 カードの読み違いよ 243 00:16:54,213 --> 00:16:55,547 ご愁傷さま 244 00:16:55,681 --> 00:16:57,249 私は生きてるわ 245 00:16:58,117 --> 00:16:59,585 クッキー 焼こう! 246 00:17:06,025 --> 00:17:07,760 合格 おめでと 247 00:17:08,093 --> 00:17:08,761 どうも 248 00:17:10,029 --> 00:17:11,396 演技できる? 249 00:17:11,530 --> 00:17:14,098 同伴 ありがとう 250 00:17:14,500 --> 00:17:16,268 フロの介助もな 251 00:17:19,671 --> 00:17:22,441 その話には触れるな 252 00:17:25,310 --> 00:17:26,612 待ってたよ 253 00:17:27,646 --> 00:17:30,282 アレックスだ 君の息子役 254 00:17:30,449 --> 00:17:31,450 よろしく 255 00:17:31,583 --> 00:17:34,319 手はパンツに入れてない 256 00:17:36,722 --> 00:17:37,523 あっそう 257 00:17:39,458 --> 00:17:40,659 いいか アレックス 258 00:17:41,293 --> 00:17:46,465 ジョーイが“ママを頼んだぞ”と 言ったら泣け 259 00:17:46,732 --> 00:17:47,833 始めよう 260 00:17:52,571 --> 00:17:54,440 シーン5 テイク1 261 00:17:56,308 --> 00:17:57,342 アクション 262 00:17:57,709 --> 00:17:59,611 “ママを頼んだぞ” 263 00:18:08,320 --> 00:18:10,255 “ママを頼んだぞ” 264 00:18:14,326 --> 00:18:17,429 頼むよ ママも悪人じゃない 265 00:18:18,797 --> 00:18:19,531 カット 266 00:18:20,199 --> 00:18:24,369 泣くよう言ったろ 次はやれるよな? 267 00:18:24,803 --> 00:18:25,571 OK 268 00:18:25,804 --> 00:18:27,372 じゃ 頭から 269 00:18:30,542 --> 00:18:32,578 シーン5 テイク2 270 00:18:33,712 --> 00:18:34,880 テイク36 271 00:18:36,582 --> 00:18:38,183 もう一度 いくぞ 272 00:18:38,617 --> 00:18:39,485 いいか? 273 00:18:39,685 --> 00:18:44,523 始まる直前まで 叫んでていいですか? 274 00:18:45,324 --> 00:18:45,891 いいよ 275 00:18:48,894 --> 00:18:49,628 アクション 276 00:18:49,895 --> 00:18:51,897 “ママを頼んだぞ” 277 00:18:54,900 --> 00:18:55,801 カット 278 00:18:57,336 --> 00:19:00,372 ジョーイ シャツを持ち上げろ 279 00:19:00,572 --> 00:19:01,573 見てごらん 280 00:19:06,145 --> 00:19:08,614 泣いたぞ 撮影して 281 00:19:15,621 --> 00:19:16,688 ロスさんは? 282 00:19:16,822 --> 00:19:18,457 留守ですが伝言を? 283 00:19:18,657 --> 00:19:20,659 弁護士のラッセルですが— 284 00:19:21,160 --> 00:19:25,564 “連絡がないので 婚姻無効は なしか”と 285 00:19:26,265 --> 00:19:27,533 また結婚を? 286 00:19:27,666 --> 00:19:28,934 ウソー! 287 00:19:31,703 --> 00:19:36,475 この調子だ 少しずつ口調を直そう 288 00:19:37,509 --> 00:19:41,813 つまり この再検査の 結果なくして— 289 00:19:42,548 --> 00:19:45,551 間違いは未発見でござい— 290 00:19:48,520 --> 00:19:53,759 炭素年代測定法のミスに 気づかないでござった 291 00:19:56,428 --> 00:19:58,197 何か質問は? 292 00:20:00,399 --> 00:20:01,867 口調が変ですが 293 00:20:05,304 --> 00:20:07,839 口調が何でござる? 294 00:20:12,311 --> 00:20:14,646 実は普通にしゃべれる 295 00:20:16,615 --> 00:20:18,250 出身はロングアイランドだ 296 00:20:19,518 --> 00:20:24,223 初回に緊張のあまり 変な口調になった 297 00:20:24,723 --> 00:20:25,791 申し訳ない 298 00:20:28,460 --> 00:20:30,596 じゃ 講義に戻るが— 299 00:20:33,432 --> 00:20:34,866 ほかに質問は? 300 00:20:37,736 --> 00:20:39,338 古生物学の質問? 301 00:20:41,974 --> 00:20:47,713 僕は印象をよくしたかった 結果は明らかに失敗だ 302 00:20:48,247 --> 00:20:52,718 君らの評価がなければ ここの専任になれない 303 00:20:53,452 --> 00:20:57,522 再度 チャンスが欲しい 印象を変えるよ 304 00:20:58,357 --> 00:21:00,592 ロス! あんた 正気? 305 00:21:00,726 --> 00:21:05,497 まだ夫婦なのを隠すなんて 頭がおかしいわよ 306 00:21:06,498 --> 00:21:08,400 ぶっ殺したい! 307 00:21:13,972 --> 00:21:15,674 レイチェルでござる 308 00:21:24,916 --> 00:21:26,351 マジでいいの? 309 00:21:26,485 --> 00:21:30,589 いいから思い切り 叩いてくれ 310 00:21:30,722 --> 00:21:31,623 ためらうな 311 00:21:37,529 --> 00:21:38,363 何してる? 312 00:21:38,530 --> 00:21:41,333 保険が戻ったお祝いよ 313 00:21:43,035 --> 00:21:43,869 なるほど