1 00:00:01,301 --> 00:00:02,535 どうも 2 00:00:03,269 --> 00:00:04,304 暗いわね 3 00:00:04,437 --> 00:00:07,507 気が重い状況になったの 4 00:00:07,640 --> 00:00:13,012 マッサージのお客が美術館の チケットを3枚くれたのよ 5 00:00:13,279 --> 00:00:15,081 見返りに寝るの? 6 00:00:16,616 --> 00:00:20,620 違うわ 6人いるのに 3枚しかないってこと 7 00:00:20,754 --> 00:00:21,688 俺は遠慮する 8 00:00:22,021 --> 00:00:22,655 俺も 9 00:00:24,124 --> 00:00:25,425 友達思いね 10 00:00:25,625 --> 00:00:27,694 ロスも友達思いだよ 11 00:00:29,229 --> 00:00:30,797 じゃ 女性陣で行く? 12 00:00:31,131 --> 00:00:32,232 最高… 13 00:00:34,100 --> 00:00:35,668 何の展覧会? 14 00:00:35,802 --> 00:00:38,571 写真だけど内容は— 15 00:00:38,772 --> 00:00:43,476 レズ物よ ゲームもあるし サンドイッチも食べ放題 16 00:00:47,347 --> 00:00:48,715 お前! 17 00:00:54,587 --> 00:00:56,056 こいつのせいで— 18 00:00:56,189 --> 00:00:59,192 レズ・サンドイッチ美術館を 逃したぞ 19 00:01:01,694 --> 00:01:06,499 僕は元々 行けない エリザベスと遠出だ 20 00:01:06,633 --> 00:01:07,801 いいわね 21 00:01:08,134 --> 00:01:10,270 バイト代も稼げるし 22 00:01:10,437 --> 00:01:11,137 何で? 23 00:01:11,271 --> 00:01:13,773 子守り代もらえるでしょ 24 00:01:16,109 --> 00:01:20,713 面白いね でもからかうのは やめて 25 00:01:21,848 --> 00:01:23,716 レイチェルだって— 26 00:01:23,850 --> 00:01:27,454 彼女のパパと 年の差カップルだよ 27 00:01:27,720 --> 00:01:31,724 化石好きは 僕だけじゃないらしい 28 00:01:33,593 --> 00:01:37,297 あなたが 化石好きなの忘れてた 29 00:01:39,199 --> 00:01:44,804 君は甘い言葉も ポールの耳元で叫ばなきゃね 30 00:01:50,343 --> 00:01:55,448 分かんない? ポールは 耳が遠いってことさ 31 00:01:56,649 --> 00:01:58,751 年寄りだからね 32 00:02:09,395 --> 00:02:10,763 よく聞け 33 00:02:12,499 --> 00:02:17,337 娘の気持ちを知って 交際を認める気になった 34 00:02:17,537 --> 00:02:19,405 ホント? よかった 35 00:02:20,306 --> 00:02:21,875 だが気が変わった 36 00:02:22,442 --> 00:02:23,676 僕ってお茶目だろ 37 00:02:25,245 --> 00:02:28,882 はっきり言うが 娘とはもう会うな 38 00:02:29,782 --> 00:02:32,218 交際はご不満でしょう 39 00:02:32,352 --> 00:02:33,353 不満だ 40 00:02:35,688 --> 00:02:38,825 でも僕らは 2人とも大人です 41 00:02:39,159 --> 00:02:42,729 あなたには どうにもできない 42 00:02:42,862 --> 00:02:45,765 大学にチクって 君をクビにする 43 00:02:45,932 --> 00:02:47,934 さすが賢い 44 00:03:30,243 --> 00:03:34,213 “名誉の壁”に 写真が飾られるのね 45 00:03:34,681 --> 00:03:40,353 以前 俺はジム・ベルーシと 並んで笑ってたが— 46 00:03:40,687 --> 00:03:43,489 “病院日誌”降板で 外された 47 00:03:44,290 --> 00:03:45,892 ベルーシを見ろよ 48 00:03:46,893 --> 00:03:49,963 今や俺をあざ笑ってる 49 00:03:52,398 --> 00:03:56,903 今回はマット・ラウアーの 隣にしたら? 50 00:03:57,503 --> 00:03:59,472 私にほほ笑んでる 51 00:04:02,008 --> 00:04:04,010 あれはいい思い出ね 52 00:04:08,681 --> 00:04:09,582 戻ったよ 53 00:04:09,749 --> 00:04:10,617 誰だ? 54 00:04:13,519 --> 00:04:16,656 ジョーイだ 壁にいたろ 55 00:04:17,322 --> 00:04:19,358 これで思い出せる 56 00:04:24,364 --> 00:04:28,568 とにかくまた飾ってよ ドラマに出るんだ 57 00:04:30,470 --> 00:04:31,704 番組表に出てるか? 58 00:04:31,838 --> 00:04:33,706 まだ放送前だ 59 00:04:33,906 --> 00:04:35,808 なら まだ飾らん 60 00:04:37,710 --> 00:04:41,347 じゃ 証拠ビデオを 持ってくる 61 00:04:42,482 --> 00:04:47,854 マット・ラウアーの洗濯前の 服があったら貸して 62 00:04:50,657 --> 00:04:51,591 もういい 63 00:04:55,695 --> 00:04:59,599 美術館って大好き 文化の香りがする 64 00:05:00,033 --> 00:05:01,401 まずどこへ? 65 00:05:01,534 --> 00:05:02,769 ギフト・ショップ 66 00:05:03,770 --> 00:05:05,405 その後 ランチね 67 00:05:05,571 --> 00:05:10,610 ディナーはポールとよ 驚きのプランがあるって 68 00:05:10,743 --> 00:05:13,980 実はゲイだと 告白するとか? 69 00:05:16,349 --> 00:05:17,550 何で? 70 00:05:17,684 --> 00:05:20,520 “驚き”って言ったから 71 00:05:22,088 --> 00:05:25,692 祭壇を作って 結婚式もできます 72 00:05:25,925 --> 00:05:27,827 式場になるの? 73 00:05:28,061 --> 00:05:30,496 ステキな式ができそう 74 00:05:30,630 --> 00:05:36,469 でも祭壇は絶対 窓の下に 作ったほうがきれいだわ 75 00:05:36,669 --> 00:05:37,470 何か? 76 00:05:38,938 --> 00:05:42,909 ジャマして失礼 挙式の数は多いの? 77 00:05:43,042 --> 00:05:46,612 2年先まで予約済みよ 残念ね 78 00:05:48,614 --> 00:05:50,950 予約しといたら? 79 00:05:51,117 --> 00:05:56,389 冗談でしょ まだ婚約すらしてないのに 80 00:05:56,556 --> 00:05:59,892 でも ここは2年待ちよ 81 00:06:00,026 --> 00:06:03,563 2年後に婚約したら 式は4年先 82 00:06:03,696 --> 00:06:06,999 チャンドラーは待てずに 別の女と結婚するわ 83 00:06:07,133 --> 00:06:08,868 ここを予約してた女とね 84 00:06:10,870 --> 00:06:15,842 2年後に結婚しないなら キャンセルすればいい 85 00:06:17,143 --> 00:06:20,113 予約だけなら損はないわね 86 00:06:20,546 --> 00:06:21,914 私も予約する 87 00:06:22,048 --> 00:06:22,982 私も 88 00:06:23,850 --> 00:06:25,384 当てはあるの? 89 00:06:25,518 --> 00:06:27,420 今は男なしよ 90 00:06:29,489 --> 00:06:32,725 ゲイの彼氏が いるよりマシよ 91 00:06:35,027 --> 00:06:36,429 その言い方は… 92 00:06:36,562 --> 00:06:38,564 あんたの男もゲイよね 93 00:06:40,967 --> 00:06:43,836 俺の番組 見てくれた? 94 00:06:43,970 --> 00:06:44,837 見た 95 00:06:45,004 --> 00:06:46,773 じゃ 飾ってよ 96 00:06:46,906 --> 00:06:48,741 断る 飾らない 97 00:06:50,409 --> 00:06:51,644 見たのに? 98 00:06:51,778 --> 00:06:54,447 俺たちを悪者にしてた 99 00:06:56,649 --> 00:06:58,117 クリーニング屋さんを? 100 00:07:00,653 --> 00:07:03,756 俺はロシア系だ ロシア人が敵だった 101 00:07:03,890 --> 00:07:07,560 でもハリソン・フォードを 飾ってる 102 00:07:07,693 --> 00:07:12,432 フォードさんはお得意だ お前は客でもない 103 00:07:12,565 --> 00:07:18,604 でも“エアフォース・ワン”では ロシア人が悪者だったよ 104 00:07:18,738 --> 00:07:22,041 しかも彼が殺しまくった 105 00:07:22,442 --> 00:07:23,476 見てない 106 00:07:23,609 --> 00:07:25,111 見なよ 名作だ 107 00:07:31,017 --> 00:07:33,786 ステキな別荘だね 108 00:07:33,920 --> 00:07:37,723 よく来るの 元は祖母の別荘よ 109 00:07:37,857 --> 00:07:41,527 僕が祖母にもらったのは 目だけだ 110 00:07:41,661 --> 00:07:47,567 目玉じゃないよ 目が似てると よく言われて… 111 00:07:47,700 --> 00:07:48,835 キスする? 112 00:07:54,907 --> 00:07:56,876 どうかしたの? 113 00:07:57,009 --> 00:08:01,147 君のパパのことが浮かんだ 114 00:08:01,647 --> 00:08:02,949 そのほうが興奮する? 115 00:08:03,082 --> 00:08:04,016 違う 116 00:08:06,586 --> 00:08:10,656 ここに来る前に かなり脅されたから 117 00:08:11,824 --> 00:08:16,095 パパには隠して 交際すればいいわ 118 00:08:16,596 --> 00:08:18,731 秘め事って楽しい 119 00:08:24,971 --> 00:08:27,039 ガードする物 持ってきた? 120 00:08:27,173 --> 00:08:29,108 熊でも出るの? 121 00:08:32,678 --> 00:08:38,183 あっちのガードね 気が回らなかったな 122 00:08:39,684 --> 00:08:40,785 買ってくる 123 00:08:40,919 --> 00:08:43,556 男の僕が行く 124 00:08:43,688 --> 00:08:44,924 お店 分かる? 125 00:08:45,258 --> 00:08:46,158 いや 126 00:08:46,292 --> 00:08:49,695 街までピンクの自転車で 行くのよ 127 00:08:50,296 --> 00:08:51,697 乗ってみたい 128 00:08:53,566 --> 00:08:54,967 10分で戻るわ 129 00:08:55,101 --> 00:08:57,970 先におフロへどうぞ 130 00:09:13,853 --> 00:09:17,823 驚きのプランって ここのことね 131 00:09:17,957 --> 00:09:21,861 元は母の別荘だ ここがキッチン 132 00:09:29,302 --> 00:09:33,806 モニカとチャンドラーだ ただ今 居留守中かも 133 00:09:33,940 --> 00:09:35,141 居留守だよ 134 00:09:36,842 --> 00:09:41,747 美術館の者ですが モニカさんにお知らせです 135 00:09:41,881 --> 00:09:47,820 キャンセルが出たので ビング&ゲラー家の挙式は— 136 00:09:48,220 --> 00:09:49,855 すぐできます 137 00:09:50,156 --> 00:09:52,058 チャンドラー・ビングだ! 138 00:09:53,359 --> 00:09:54,660 新郎だよ 139 00:09:54,794 --> 00:09:55,828 でも違う! 140 00:10:01,901 --> 00:10:03,803 閑静な所ね 141 00:10:04,303 --> 00:10:07,139 だから好きなんだ 142 00:10:08,007 --> 00:10:10,376 世界に二人きりって感じ 143 00:10:12,244 --> 00:10:14,013 ごめんね 144 00:10:19,318 --> 00:10:22,388 どうした? ネズミでも? 145 00:10:22,722 --> 00:10:24,890 熊よ 外にいる 146 00:10:25,024 --> 00:10:28,327 早く外を見てきて 147 00:10:28,794 --> 00:10:30,696 熊は生息してない 148 00:10:30,930 --> 00:10:34,166 じゃ ダイエット・コーク 取ってきて 149 00:10:35,635 --> 00:10:37,303 いいよ 待ってて 150 00:10:43,109 --> 00:10:44,243 何してんの? 151 00:10:44,377 --> 00:10:45,711 そっちこそ 152 00:10:45,845 --> 00:10:46,746 ポールと来たの 153 00:10:46,879 --> 00:10:48,681 足首で君と分かった 154 00:10:51,884 --> 00:10:53,052 お待たせ 155 00:10:53,853 --> 00:10:56,222 ありがとう 156 00:10:56,355 --> 00:10:57,123 コーラだ 157 00:10:58,290 --> 00:11:01,293 氷よ 氷が欲しい 158 00:11:04,930 --> 00:11:06,132 よろしく 159 00:11:09,035 --> 00:11:10,269 何が氷だ 160 00:11:12,171 --> 00:11:14,240 早く出てよ 161 00:11:17,810 --> 00:11:19,678 そっちは彼がいる! 162 00:11:21,180 --> 00:11:22,148 本当に熊の声が? 163 00:11:22,281 --> 00:11:23,282 いいから! 164 00:11:26,986 --> 00:11:28,054 どうぞ 165 00:11:29,955 --> 00:11:32,091 氷入りのコーラ 166 00:11:32,758 --> 00:11:34,927 ありがと 167 00:11:35,194 --> 00:11:38,431 君を招けてうれしいよ 168 00:11:39,331 --> 00:11:40,332 ただいま 169 00:11:41,901 --> 00:11:43,702 驚いたな エリザベスだ 170 00:11:46,205 --> 00:11:48,040 “ただいま”は誰に? 171 00:11:48,774 --> 00:11:49,775 パパたち 172 00:11:51,977 --> 00:11:53,345 なぜここが? 173 00:11:54,246 --> 00:11:59,318 たぶんタイヤの跡を追って ここまできたのよ 174 00:12:00,886 --> 00:12:01,921 そうよ 175 00:12:03,322 --> 00:12:06,892 だけど何しに来たんだ? 176 00:12:13,432 --> 00:12:16,936 レポートでも 書きにきたんじゃ? 177 00:12:18,771 --> 00:12:21,774 自分の部屋で宿題すれば? 178 00:12:22,108 --> 00:12:25,744 あそこはパパの寝室よ 179 00:12:27,913 --> 00:12:30,382 パパの寝室なのね 180 00:12:31,917 --> 00:12:34,353 パパの寝室だって! 181 00:12:37,223 --> 00:12:38,491 大声だね 182 00:12:38,824 --> 00:12:41,927 コーラのせいで ハイになったわ! 183 00:12:47,166 --> 00:12:48,300 ただいま 184 00:12:49,068 --> 00:12:50,069 またね 185 00:12:51,437 --> 00:12:53,906 夕食 作るわ 186 00:12:54,106 --> 00:12:55,307 先に言ってよ 187 00:12:59,011 --> 00:13:00,913 聞いてないよ 188 00:13:11,423 --> 00:13:16,362 美術館の者ですが モニカさんにお知らせです 189 00:13:16,495 --> 00:13:17,429 ウソ 190 00:13:18,030 --> 00:13:24,270 キャンセルが出たので ビング&ゲラー家の挙式は… 191 00:13:24,403 --> 00:13:27,439 聞いたはずない 192 00:13:27,873 --> 00:13:29,942 チャンドラー・ビングだ! 193 00:13:32,178 --> 00:13:33,479 ヤだ! 194 00:13:36,982 --> 00:13:38,250 いらっしゃい 195 00:13:38,951 --> 00:13:41,520 壁に張る写真を決める人は? 196 00:13:42,221 --> 00:13:43,355 今は留守よ 197 00:13:43,489 --> 00:13:44,823 いないの? 198 00:13:45,524 --> 00:13:50,196 じゃ ジョーイが 客として来たと伝えて 199 00:13:50,329 --> 00:13:52,498 俺の写真も張ってとも 200 00:13:53,065 --> 00:13:56,535 決定権を持つ者は 2人いるのよ 201 00:13:57,503 --> 00:13:59,104 マジ? 202 00:14:00,339 --> 00:14:03,342 なら 飲みに行こうよ 203 00:14:04,376 --> 00:14:05,477 2人目は君? 204 00:14:09,481 --> 00:14:11,450 今夜は泊まる気か? 205 00:14:11,584 --> 00:14:15,287 用が済んだら帰るわ 206 00:14:15,955 --> 00:14:17,089 よかった 207 00:14:17,223 --> 00:14:20,326 いや 泊まるなら歓迎だ 208 00:14:20,626 --> 00:14:22,428 宿題は多いの? 209 00:14:23,495 --> 00:14:27,867 1つだけ解けない問題が 残ってるの 210 00:14:28,000 --> 00:14:31,237 レイチェル 2階の部屋で手伝って 211 00:14:31,637 --> 00:14:32,571 私が? 212 00:14:35,274 --> 00:14:41,046 じゃ その間にポールは 車から何か持ってきて 213 00:14:41,180 --> 00:14:42,214 何を? 214 00:14:43,449 --> 00:14:45,050 小道具を 215 00:14:49,321 --> 00:14:54,660 ポールは車だし私は2階 みんな 移動するわよ! 216 00:15:18,684 --> 00:15:21,153 リラックスしろ ポール 217 00:15:22,187 --> 00:15:26,525 彼女はお前に気がある 好かれてる 218 00:15:27,226 --> 00:15:28,928 なぜなら お前は— 219 00:15:29,595 --> 00:15:31,096 色男だ 220 00:15:33,332 --> 00:15:34,667 男らしいぞ 221 00:15:35,534 --> 00:15:37,603 お前こそ男! 222 00:15:42,174 --> 00:15:43,275 ムキムキだ 223 00:15:44,643 --> 00:15:48,714 今もセクシーだし お前はラブマシーンだ 224 00:16:06,432 --> 00:16:07,333 ショー・タイムだ 225 00:16:15,474 --> 00:16:17,343 チャンドラーを見た? 226 00:16:17,476 --> 00:16:18,143 何で? 227 00:16:18,310 --> 00:16:23,515 式場が使えるって電話を チャンドラーが聞いたの 228 00:16:24,616 --> 00:16:26,585 でしょ 最悪よ 229 00:16:26,719 --> 00:16:31,090 普通の人なら“最悪” チャンドラーだと“神よ!” 230 00:16:32,591 --> 00:16:35,561 おまけに行方不明なの 231 00:16:35,694 --> 00:16:36,628 どうする気? 232 00:16:36,762 --> 00:16:42,201 もう助言は聞かない “予約だけしといたら?” 233 00:16:43,402 --> 00:16:44,370 レイチェルよ 234 00:16:44,503 --> 00:16:45,571 今 いないじゃん! 235 00:16:53,445 --> 00:16:54,646 あったわ 236 00:16:55,114 --> 00:16:58,083 “サノバビッチ”って ジョーイのサイン? 237 00:17:01,320 --> 00:17:03,322 誰が書いたんだ? 238 00:17:03,455 --> 00:17:04,589 サノバビッチめ 239 00:17:05,290 --> 00:17:06,692 この人みたい 240 00:17:07,626 --> 00:17:09,560 店から出てけ 241 00:17:09,694 --> 00:17:10,596 どうして? 242 00:17:10,762 --> 00:17:12,031 女房をナンパした 243 00:17:12,164 --> 00:17:13,298 ジョーイ 244 00:17:14,800 --> 00:17:18,270 奥さんなんか知らないよ 245 00:17:18,404 --> 00:17:19,505 彼女とは飲んだ 246 00:17:19,637 --> 00:17:21,240 これが女房だ! 247 00:17:21,740 --> 00:17:22,641 出てけ! 248 00:17:26,244 --> 00:17:27,378 退散よ 249 00:17:30,549 --> 00:17:31,417 ロス 250 00:17:35,788 --> 00:17:37,322 エリザベス 251 00:17:42,461 --> 00:17:48,600 僕は窓から逃げるから 玄関前で落ち合おう 252 00:17:49,435 --> 00:17:50,736 行かないで! 253 00:17:51,403 --> 00:17:53,472 そっちはダメ 254 00:17:55,207 --> 00:17:56,141 ロス 255 00:17:58,243 --> 00:18:01,413 驚いた ここで何を? 256 00:18:04,616 --> 00:18:08,387 もう交際できないと 言ったろ 257 00:18:11,323 --> 00:18:14,660 ロス 差しで話し合おう 258 00:18:14,793 --> 00:18:15,461 パパ… 259 00:18:15,594 --> 00:18:16,261 お前はあと 260 00:18:16,395 --> 00:18:18,564 彼が勝手に来たのよ 261 00:18:21,834 --> 00:18:27,172 “娘に近づいたらクビだ”と 釘を差したろ 262 00:18:27,372 --> 00:18:32,744 “娘と別荘へ来て 僕の週末を ぶち壊せ”と言ったか? 263 00:18:33,178 --> 00:18:35,180 話を聞いてください 264 00:18:35,314 --> 00:18:36,582 お前こそ聞け 265 00:18:36,715 --> 00:18:37,783 クビだ! 266 00:18:39,418 --> 00:18:41,820 クビでもいいです 267 00:18:43,822 --> 00:18:49,261 でも あなたと僕には 共通点がありますよ 268 00:18:49,495 --> 00:18:50,496 だって— 269 00:18:51,497 --> 00:18:54,133 僕も“色男”だ 270 00:19:07,246 --> 00:19:11,316 それに僕も “ラブマシーン”だ 271 00:19:31,803 --> 00:19:32,571 ロス 272 00:19:35,374 --> 00:19:37,276 客間へ案内する 273 00:19:49,321 --> 00:19:52,224 ごめん パニクらないで 274 00:19:53,258 --> 00:19:54,493 パニクる? 275 00:19:57,262 --> 00:20:02,201 自分の結婚をさっき知ったが よくあることさ 276 00:20:06,338 --> 00:20:12,811 きれいな式場だったから 予約だけしたの 害はないわ 277 00:20:12,945 --> 00:20:14,546 ここに来た 278 00:20:16,882 --> 00:20:20,786 後悔してる フィービーと レイチェルがそそのかすから… 279 00:20:20,919 --> 00:20:25,657 あの2人も俺より先に 結婚を知ってたわけ? 280 00:20:25,791 --> 00:20:32,297 美術館員や式で演奏する バンドの連中だけじゃなく? 281 00:20:34,733 --> 00:20:39,705 こんなはずじゃなかった 悪く取らないで 282 00:20:42,741 --> 00:20:43,742 分かった 283 00:20:44,743 --> 00:20:45,677 本当? 284 00:20:46,845 --> 00:20:50,515 “俺には早い”と 君は知ってるもん 285 00:20:50,716 --> 00:20:53,418 そうよ 分かってる 286 00:20:57,522 --> 00:21:01,860 あなたが戻ったこと ジョーイに報告してくるわ 287 00:21:07,899 --> 00:21:09,701 だませた? 288 00:21:10,402 --> 00:21:11,036 完ぺきだ 289 00:21:11,536 --> 00:21:12,838 式場は見たの? 290 00:21:12,971 --> 00:21:14,573 いい所だね 291 00:21:16,275 --> 00:21:18,810 あなたたちが結婚するなんて 292 00:21:18,944 --> 00:21:20,012 だよね 293 00:21:31,456 --> 00:21:31,957 ガンター 294 00:21:32,291 --> 00:21:36,061 カプチーノは11番 彼にはビスコッティー 295 00:21:36,762 --> 00:21:40,032 俺はコーヒーを 買いに来ただけだ 296 00:21:41,967 --> 00:21:43,568 働いてないの? 297 00:21:45,037 --> 00:21:47,539 ずっと前に辞めた 298 00:21:48,507 --> 00:21:50,375 言ってなかった? 299 00:21:51,777 --> 00:21:53,879 どのみち クビだった