1 00:00:00,767 --> 00:00:06,039 婚約指輪を見立ててよ 難しいんだもん 2 00:00:06,239 --> 00:00:08,775 ティファニー・カット? プリンセス・カット? 3 00:00:09,342 --> 00:00:10,777 ペーパーでカット! 4 00:00:11,778 --> 00:00:13,446 みんなには秘密? 5 00:00:13,580 --> 00:00:16,549 モニカにバレると 嫌だからね 6 00:00:16,716 --> 00:00:17,650 私には言った 7 00:00:17,784 --> 00:00:23,390 君を信じてるし 指輪のパンフを見られたしね 8 00:00:24,391 --> 00:00:29,396 トイレでパンフを見てる姿は 見たくなかったけど 9 00:00:29,529 --> 00:00:30,430 ホント 10 00:00:34,367 --> 00:00:36,136 喫茶店 行こう 11 00:00:36,269 --> 00:00:37,437 じゃあね 12 00:00:37,670 --> 00:00:40,040 僕らも行くよ 13 00:00:40,173 --> 00:00:43,143 俺らが行くのは別の店だ 14 00:00:46,546 --> 00:00:48,248 感じ悪いな 15 00:00:49,582 --> 00:00:50,717 ごめん 食う? 16 00:01:29,622 --> 00:01:31,491 “セントラル・パーク” 17 00:01:31,791 --> 00:01:33,860 ポールとはどう? 18 00:01:34,461 --> 00:01:35,495 順調よ 19 00:01:35,862 --> 00:01:38,565 でも彼は寡黙なの 20 00:01:38,698 --> 00:01:41,835 もっと心を 開かせたい 21 00:01:42,168 --> 00:01:46,473 簡単よ 瓶のふたを 開けるのと同じ 22 00:01:48,608 --> 00:01:52,412 頭をお湯につけて 叩けば開く? 23 00:01:54,180 --> 00:01:56,683 それは真実を 吐かせるとき 24 00:02:01,454 --> 00:02:02,622 ハニー 25 00:02:02,822 --> 00:02:03,656 開こうか? 26 00:02:03,790 --> 00:02:04,591 お願い 27 00:02:04,724 --> 00:02:05,692 ポール 28 00:02:06,226 --> 00:02:08,360 悩みはない? 29 00:02:09,863 --> 00:02:10,763 ないよ 30 00:02:17,537 --> 00:02:21,708 やあ ロス また会えてよかった 31 00:02:22,242 --> 00:02:23,810 気をつけて 32 00:02:29,382 --> 00:02:32,752 さっきチャンドラーと 逃げただろ? 33 00:02:32,886 --> 00:02:34,521 不審よね 34 00:02:36,456 --> 00:02:37,590 理由は? 35 00:02:37,757 --> 00:02:42,795 私は関係ない チャンドラーが怒ってるの 36 00:02:44,397 --> 00:02:45,265 何で? 37 00:02:45,398 --> 00:02:47,400 分かるでしょ 38 00:02:48,868 --> 00:02:50,470 さっぱりだ 39 00:02:50,603 --> 00:02:53,840 学者なら深く掘り下げて 40 00:02:57,310 --> 00:03:01,481 この前 ジョーイと僕で ニックス戦に行ったこと? 41 00:03:01,814 --> 00:03:04,250 それで怒ると思う? 42 00:03:05,685 --> 00:03:06,819 ありえる 43 00:03:06,953 --> 00:03:08,488 じゃ それよ 44 00:03:09,822 --> 00:03:14,394 逃げずに 真実を言えばいいのに 45 00:03:14,527 --> 00:03:19,365 なら 彼の頭をお湯につけて 叩くことね 46 00:03:22,702 --> 00:03:25,471 食事は中華でいい? 47 00:03:25,605 --> 00:03:27,340 大賛成 48 00:03:27,473 --> 00:03:31,277 それより 今日はどんな1日だった? 49 00:03:32,345 --> 00:03:33,346 普通だ 50 00:03:37,917 --> 00:03:39,852 今は何 考えてる? 51 00:03:39,986 --> 00:03:43,890 君はその服が似合うなって 52 00:03:45,458 --> 00:03:47,427 それもいいけど— 53 00:03:48,828 --> 00:03:49,896 私は… 54 00:03:50,230 --> 00:03:51,798 いい体ね 55 00:03:54,634 --> 00:04:00,540 私が知りたいのは この筋肉の下にあるものよ 56 00:04:00,740 --> 00:04:05,612 体の奥にある流れの中で 泳ぎたいわ 57 00:04:07,814 --> 00:04:09,616 寝たいってこと? 58 00:04:11,284 --> 00:04:17,457 あなたのことを知りたいの 昔はどんな子だった? 59 00:04:17,690 --> 00:04:18,658 普通だ 60 00:04:19,791 --> 00:04:23,796 じゃ 思春期に つらい思い出はない? 61 00:04:23,930 --> 00:04:30,770 友達んちで寝たら手をお湯に つけられてオネショしたとか 62 00:04:32,939 --> 00:04:34,574 経験ない 63 00:04:35,575 --> 00:04:38,711 あれは人生の汚点だわ 64 00:04:40,380 --> 00:04:45,018 じゃ 今までの人生で 何か後悔は? 65 00:04:46,019 --> 00:04:46,853 ない 66 00:04:47,987 --> 00:04:52,792 大したお願いじゃないわ 少しは話して 67 00:04:59,332 --> 00:05:02,602 6歳のとき 自転車をねだった 68 00:05:03,369 --> 00:05:04,437 でも親は— 69 00:05:04,570 --> 00:05:09,309 チキンの人形がついた ホッピングを買ってくれた 70 00:05:10,743 --> 00:05:14,514 みんなに笑われて つらかったよ 71 00:05:16,416 --> 00:05:21,087 よかった あなたが少し分かったわ 72 00:05:21,521 --> 00:05:24,524 ありがと じゃ 食事へ 73 00:05:28,094 --> 00:05:29,028 落ち込んだよ 74 00:05:32,365 --> 00:05:34,434 “チキン・ボーイ”と 呼ばれた 75 00:05:41,941 --> 00:05:48,614 5年生のとき ケンカして リチャードに鼻をかまれた 76 00:05:48,848 --> 00:05:51,050 この傷 見える? 77 00:05:51,617 --> 00:05:53,519 見えるわ 78 00:05:53,686 --> 00:06:00,626 ポール 心を開いてくれて とても すばらしかったわ 79 00:06:00,893 --> 00:06:03,830 そろそろ食事へ 80 00:06:04,630 --> 00:06:06,399 食欲ない 81 00:06:06,599 --> 00:06:10,369 あの店のチキンは 好物でしょ? 82 00:06:11,971 --> 00:06:12,905 チキン? 83 00:06:16,642 --> 00:06:17,844 チキン・ボーイ! 84 00:06:17,977 --> 00:06:20,680 ごめん 落ち着いて 85 00:06:26,886 --> 00:06:27,720 ないよ 86 00:06:27,854 --> 00:06:31,724 どこの店にも いい指輪はない 87 00:06:31,891 --> 00:06:34,660 悪趣味 悪趣味 悪趣味 88 00:06:38,131 --> 00:06:39,632 最高の品ぞろえ 89 00:06:41,968 --> 00:06:45,872 指輪はやめて 違う物にしたら? 90 00:06:46,005 --> 00:06:50,076 婚約ブレスレットとか 婚約ティアラは? 91 00:06:51,043 --> 00:06:54,647 婚約アンティーク銃も ステキ 92 00:06:56,482 --> 00:06:58,851 見立てを頼んでよかった 93 00:06:59,886 --> 00:07:05,091 このゴージャスな武器を 渡すとこを想像して 94 00:07:06,592 --> 00:07:08,094 指輪でいい 95 00:07:10,630 --> 00:07:11,998 これ いいじゃん 96 00:07:12,131 --> 00:07:14,667 見せてもらえる? 97 00:07:15,468 --> 00:07:21,507 ここからが私の出番よ 値切るのは得意なの 98 00:07:21,641 --> 00:07:22,542 何か? 99 00:07:22,675 --> 00:07:24,877 この指輪が見たい 100 00:07:25,011 --> 00:07:26,679 でも買わないかも 101 00:07:28,114 --> 00:07:33,486 '20年代の品で1.5カラットの ダイヤとサファイアです 102 00:07:33,686 --> 00:07:39,025 手に持って 俺に プロポーズしてみてよ 103 00:07:41,694 --> 00:07:42,695 それでは 104 00:07:44,997 --> 00:07:46,132 結婚して 105 00:07:47,700 --> 00:07:49,535 これだ この指輪だ 106 00:07:51,537 --> 00:07:52,038 いくら? 107 00:07:52,171 --> 00:07:55,141 交渉は任せて いくら? 108 00:07:56,576 --> 00:07:57,910 8600ドルです 109 00:07:58,044 --> 00:07:59,745 10ドルで買う 110 00:08:02,114 --> 00:08:03,549 この指輪を? 111 00:08:03,683 --> 00:08:06,752 出せるのは8000までだ 112 00:08:07,787 --> 00:08:08,921 いいでしょう 113 00:08:09,055 --> 00:08:10,823 でも10ドルがいい 114 00:08:11,991 --> 00:08:12,959 お支払いは? 115 00:08:13,092 --> 00:08:14,193 カードで 116 00:08:14,694 --> 00:08:16,762 ジョーイに貸したままだ 117 00:08:16,896 --> 00:08:19,131 指輪を見張ってて 118 00:08:21,234 --> 00:08:26,239 さっきはごめん 10ドルで買える物ある? 119 00:08:26,606 --> 00:08:29,742 でしたら2枚の美しい— 120 00:08:29,876 --> 00:08:31,811 5ドル札は? 121 00:08:34,246 --> 00:08:35,780 1ドルで買うわ 122 00:08:39,118 --> 00:08:42,522 昨日 チャンドラーに 避けられたろ? 123 00:08:42,788 --> 00:08:43,789 覚えてない 124 00:08:45,091 --> 00:08:46,959 ピザ 食べたことは? 125 00:08:50,162 --> 00:08:55,234 チャンドラーはニックス戦に 誘わなかったのを恨んでる 126 00:08:55,568 --> 00:08:57,637 招待しろっての? 127 00:08:57,870 --> 00:09:00,706 あのたかり屋め 128 00:09:02,275 --> 00:09:06,212 でも気まずいから 何とかしなきゃ 129 00:09:06,546 --> 00:09:09,649 次のニックス戦に 招待しよう 130 00:09:09,782 --> 00:09:13,719 いいよ やつの カードがあるしね 131 00:09:14,186 --> 00:09:15,087 伝票だ 132 00:09:15,254 --> 00:09:17,089 俺が持つ 133 00:09:17,823 --> 00:09:18,758 お願い 134 00:09:19,859 --> 00:09:24,297 ロスはいつだって 仲間外れだけど— 135 00:09:24,630 --> 00:09:26,632 怒らないのにな 136 00:09:29,835 --> 00:09:30,736 いつも? 137 00:09:30,870 --> 00:09:32,238 いつもだよ 138 00:09:34,140 --> 00:09:36,042 もう限界! 139 00:09:37,777 --> 00:09:38,744 まだ泣いてる? 140 00:09:38,878 --> 00:09:40,813 女の子並みよ 141 00:09:42,315 --> 00:09:47,186 分かってる 心を開かせた私が悪い 142 00:09:47,320 --> 00:09:50,723 でも中から イジイジした怪物が— 143 00:09:50,856 --> 00:09:53,659 出てくるとは思わなかった 144 00:09:54,794 --> 00:09:59,098 黙らせる手は2つだけよ 1つはセックス 145 00:09:59,799 --> 00:10:00,299 もう1つは? 146 00:10:00,633 --> 00:10:02,368 エッチだけで十分よ 147 00:10:03,903 --> 00:10:07,073 あの最中は しゃべれないもん 148 00:10:07,206 --> 00:10:09,375 モニカはうるさいから… 149 00:10:13,913 --> 00:10:15,615 とにかく名案ね 150 00:10:15,915 --> 00:10:18,884 ティッシュ 買ってくる 151 00:10:19,018 --> 00:10:19,785 あげようか 152 00:10:19,919 --> 00:10:20,920 行かせて 153 00:10:24,924 --> 00:10:27,927 ティアラも着けてみる 154 00:10:34,700 --> 00:10:36,836 やりすぎかな? 155 00:10:38,304 --> 00:10:39,672 少々 156 00:10:40,873 --> 00:10:45,811 じゃ ティアラは返すわ もう一度 銃を取って 157 00:10:54,820 --> 00:10:56,789 何か足りない 158 00:10:57,256 --> 00:11:00,092 友達が選んだ指輪を 159 00:11:01,160 --> 00:11:03,429 '20年代の指輪は? 160 00:11:03,763 --> 00:11:05,865 あの方がお求めに 161 00:11:06,165 --> 00:11:07,099 ウソ! 162 00:11:07,933 --> 00:11:09,001 待ってよ 163 00:11:13,039 --> 00:11:14,106 出して 164 00:11:14,273 --> 00:11:15,808 オラー! 165 00:11:22,081 --> 00:11:23,082 レイチェル 166 00:11:23,749 --> 00:11:24,750 違う 167 00:11:25,818 --> 00:11:26,886 お元気? 168 00:11:27,153 --> 00:11:28,187 まあね 169 00:11:33,459 --> 00:11:37,329 父親に 抱きしめられた経験は? 170 00:11:37,463 --> 00:11:39,698 ない あるの? 171 00:11:41,300 --> 00:11:46,372 ないよ 思い返せば 一度もなかった 172 00:11:48,307 --> 00:11:49,308 父が恋しい 173 00:11:49,775 --> 00:11:52,778 うちのはベガスで 男とキスしてる 174 00:11:58,117 --> 00:11:59,151 チャンドラー 175 00:12:00,719 --> 00:12:01,720 僕を… 176 00:12:07,259 --> 00:12:08,394 抱いてくれ 177 00:12:10,129 --> 00:12:11,263 今 忙しい 178 00:12:11,397 --> 00:12:13,799 父もそう言ってた! 179 00:12:14,967 --> 00:12:17,303 分かった パパッと 180 00:12:19,872 --> 00:12:21,040 抱いたぞ 181 00:12:22,441 --> 00:12:23,742 おしまい 182 00:12:24,343 --> 00:12:25,778 あと5秒 183 00:12:28,247 --> 00:12:29,248 ジョーイ! 184 00:12:34,453 --> 00:12:36,155 ポールだよね? 185 00:12:37,823 --> 00:12:38,824 俺のカードは? 186 00:12:38,958 --> 00:12:40,025 あるよ 187 00:12:40,459 --> 00:12:42,328 ポケットだ 188 00:12:45,831 --> 00:12:47,366 ケツのポケット 189 00:12:49,468 --> 00:12:51,537 今夜 ニックス戦どう? 190 00:12:51,937 --> 00:12:52,838 行けない 191 00:12:52,972 --> 00:12:58,377 楽しいぞ ロスと ポールもたぶん一緒だ 192 00:13:03,082 --> 00:13:05,351 いい指輪 見つけたわ 193 00:13:05,484 --> 00:13:08,420 さっき選んだやつにする 194 00:13:08,554 --> 00:13:12,124 あの指輪はないわ 消えたの 195 00:13:14,960 --> 00:13:18,998 ほかの人が買ったの 私はムショに入った 196 00:13:20,232 --> 00:13:21,167 ムショって? 197 00:13:21,300 --> 00:13:23,435 ドアの鉄格子よ 198 00:13:24,436 --> 00:13:26,071 見張りを頼んだろ 199 00:13:26,205 --> 00:13:27,540 ごめんね 200 00:13:27,873 --> 00:13:31,210 これもステキよ モニカも気に入る 201 00:13:31,343 --> 00:13:35,915 でも店でプロポーズされたとき 鳥肌が立った 202 00:13:37,116 --> 00:13:37,983 ホレたの? 203 00:13:38,117 --> 00:13:39,351 指輪にだ 204 00:13:42,388 --> 00:13:44,557 チャンドラーを誘った? 205 00:13:44,890 --> 00:13:46,458 またフラれた 206 00:13:47,092 --> 00:13:48,093 ひどいよ 207 00:13:48,928 --> 00:13:50,296 信じられない 208 00:13:51,297 --> 00:13:52,865 言っていい? 209 00:13:53,866 --> 00:13:55,868 やつにムカついた 210 00:13:57,303 --> 00:13:58,604 言っていい? 211 00:14:00,873 --> 00:14:01,874 俺もだ 212 00:14:04,543 --> 00:14:10,316 向こうがその気なら こっちも知らんぷりしよう 213 00:14:13,052 --> 00:14:14,019 シカトか 214 00:14:14,553 --> 00:14:15,187 賛成だ 215 00:14:15,321 --> 00:14:16,288 見てろよ 216 00:14:16,422 --> 00:14:19,592 今後はジョーイ&ロスが マブダチ 217 00:14:21,360 --> 00:14:23,629 ジョーイ&チャンの 代わりだ 218 00:14:28,033 --> 00:14:29,101 ただいま 219 00:14:29,235 --> 00:14:31,871 話す項目をメモした 220 00:14:32,004 --> 00:14:33,239 よかった 221 00:14:35,574 --> 00:14:37,509 ていうか本当に— 222 00:14:38,310 --> 00:14:40,980 それって最高だわ 223 00:14:41,113 --> 00:14:45,651 実は私 物を書いてる人を見ると— 224 00:14:46,185 --> 00:14:47,953 燃えちゃうの 225 00:14:48,921 --> 00:14:50,923 じゃ これ聞いて 226 00:14:52,458 --> 00:14:54,159 昔の夢は何だと思う? 227 00:14:55,327 --> 00:14:56,395 モテ男? 228 00:14:57,396 --> 00:14:58,364 サーファーだ 229 00:14:58,497 --> 00:14:59,365 あっそう 230 00:14:59,565 --> 00:15:01,100 波と一体化して… 231 00:15:01,233 --> 00:15:05,004 待って 聞く前にちょっと— 232 00:15:05,137 --> 00:15:07,473 楽な姿勢を取るわ 233 00:15:07,940 --> 00:15:11,443 これって露出度が 高すぎる? 234 00:15:11,577 --> 00:15:12,344 いや 235 00:15:13,012 --> 00:15:14,947 昔はよかった 236 00:15:16,682 --> 00:15:18,284 夢があった 237 00:15:21,053 --> 00:15:24,957 昔なんかどうでもいい! 238 00:15:25,090 --> 00:15:27,960 これ以上 聞けない 239 00:15:28,093 --> 00:15:34,400 カウンセラーなら1時間 100ドルで聞いてくれるわよ 240 00:15:34,533 --> 00:15:38,537 私はもう 2000ドル分も聞いた 241 00:15:38,671 --> 00:15:41,307 話の合間に計算したの 242 00:15:42,574 --> 00:15:45,044 君まで話をさえぎるの? 243 00:15:45,210 --> 00:15:50,582 14時間前に突き止めたろ 母もそれで僕を抑圧した 244 00:15:51,984 --> 00:15:57,189 ごめん あなたを 抑えつける気はない 245 00:15:57,990 --> 00:16:00,392 私のほうがつぶれそうで 246 00:16:00,526 --> 00:16:01,694 レイチェル 247 00:16:02,328 --> 00:16:04,663 悪かった 248 00:16:06,265 --> 00:16:10,703 負担をかけたね 一度 せきを切ったら— 249 00:16:11,670 --> 00:16:14,540 閉じなくなった 250 00:16:17,743 --> 00:16:20,145 でも もう閉じたよ 251 00:16:20,279 --> 00:16:23,582 心を開いてくれて うれしかった 252 00:16:24,450 --> 00:16:26,685 でも閉じてよかった 253 00:16:29,621 --> 00:16:31,323 じゃ そろそろ… 254 00:16:34,093 --> 00:16:35,461 そうしよう 255 00:16:47,206 --> 00:16:48,507 今のは— 256 00:16:49,008 --> 00:16:50,476 よかった 257 00:17:05,023 --> 00:17:09,127 ガムボール・マシンみたいな 指輪だよ 258 00:17:09,261 --> 00:17:13,165 そんなことない とてもきれいよ 259 00:17:13,298 --> 00:17:14,767 ダメだよ 260 00:17:15,099 --> 00:17:20,305 もう1つの指輪は モニカが喜ぶ顔が浮かんだ 261 00:17:20,506 --> 00:17:22,674 こっちは何も浮かばない 262 00:17:22,808 --> 00:17:26,678 近くで見ると 自分の目が見える 263 00:17:31,817 --> 00:17:37,056 とにかくプロポーズは 完ぺきなものにしたい 264 00:17:37,289 --> 00:17:40,592 じゃ あの指輪を 奪いにいこう 265 00:17:40,793 --> 00:17:42,661 あれを買った人が— 266 00:17:42,795 --> 00:17:46,198 プロポーズに使う レストランは聞き出したわ 267 00:17:46,331 --> 00:17:47,699 無理だよ 268 00:17:47,833 --> 00:17:50,369 じゃ ガムボール指輪で いいの? 269 00:18:00,179 --> 00:18:00,846 あの人よ 270 00:18:01,280 --> 00:18:04,283 彼女は まだ指輪をしてない 271 00:18:04,650 --> 00:18:08,187 探偵事務所も開けそうね 272 00:18:09,121 --> 00:18:10,189 彼を呼んで 273 00:18:14,560 --> 00:18:18,197 失礼 お電話が入ってます 274 00:18:19,131 --> 00:18:19,798 誰から? 275 00:18:20,132 --> 00:18:21,200 会社の人? 276 00:18:21,467 --> 00:18:22,668 会社の誰? 277 00:18:23,168 --> 00:18:23,802 ジョン? 278 00:18:24,136 --> 00:18:25,204 ジョンね 279 00:18:29,641 --> 00:18:30,509 どうも 280 00:18:30,642 --> 00:18:36,682 宝石店で手違いがあった 君が持ってる指輪は俺の物だ 281 00:18:36,815 --> 00:18:39,118 だから返して 282 00:18:40,352 --> 00:18:45,324 代わりに美しくて もっと高価な指輪をやる 283 00:18:47,826 --> 00:18:49,728 私が換えたい 284 00:18:51,130 --> 00:18:54,433 いい指輪だが 交換する気はない 285 00:18:54,566 --> 00:19:00,539 俺の婚約者は彼女だが あの指輪に心底ホレてるんだ 286 00:19:00,672 --> 00:19:03,575 しかも私は死にかけよ 287 00:19:04,743 --> 00:19:05,644 死にかけ? 288 00:19:09,648 --> 00:19:13,585 長くないんだ セキの病気でね 289 00:19:15,154 --> 00:19:17,756 私の最期のお願いよ 290 00:19:17,890 --> 00:19:22,895 あの指輪と埋葬されないと 私の魂は永遠に地獄を… 291 00:19:23,228 --> 00:19:24,363 もう十分 292 00:19:26,165 --> 00:19:27,933 そう言われても… 293 00:19:30,202 --> 00:19:31,303 よく見せて 294 00:19:35,207 --> 00:19:36,175 換えるよ 295 00:19:36,308 --> 00:19:38,243 ありがとう 296 00:19:38,377 --> 00:19:41,313 あなたの結婚相手は最高だ 297 00:19:47,252 --> 00:19:49,454 俺の相手は死にかけだ 298 00:19:56,261 --> 00:19:57,262 2人とも 299 00:20:01,266 --> 00:20:02,901 大事な報告だ 300 00:20:11,944 --> 00:20:13,712 モニカにプロポーズする 301 00:20:16,682 --> 00:20:18,584 シカトは無理そう 302 00:20:21,453 --> 00:20:23,322 それ 本気? 303 00:20:23,455 --> 00:20:24,890 指輪もある 304 00:20:26,225 --> 00:20:27,726 すっげえ 305 00:20:28,994 --> 00:20:31,230 じゃ まじめに交際を? 306 00:20:33,465 --> 00:20:34,733 結構ね 307 00:20:35,968 --> 00:20:38,870 ホントに結婚するの? 308 00:20:39,738 --> 00:20:42,241 なら 義理の兄弟だ 309 00:20:43,675 --> 00:20:46,511 俺とは友達に戻れる 310 00:20:46,645 --> 00:20:49,314 それって何? 311 00:20:50,249 --> 00:20:52,284 友情は山あり谷あり 312 00:20:53,652 --> 00:20:59,358 やっと発表できてうれしいよ 2人は親友だもん 313 00:20:59,625 --> 00:21:01,360 泣けちゃう 314 00:21:01,693 --> 00:21:07,266 泣くのはやめて 泣き虫男を捨てたとこよ 315 00:21:09,268 --> 00:21:11,270 モニカにプロポーズを 316 00:21:11,937 --> 00:21:15,307 それってホント? 317 00:21:16,275 --> 00:21:19,044 絶対 幸せになれるわ 318 00:21:19,378 --> 00:21:20,279 そう思う 319 00:21:20,512 --> 00:21:21,913 ティッシュは? 320 00:21:29,588 --> 00:21:30,656 指輪だ 321 00:21:31,590 --> 00:21:33,825 1・5カラットと見たわ 322 00:21:35,861 --> 00:21:38,597 チャンドラーが モニカにプロポーズする 323 00:21:38,730 --> 00:21:40,799 指輪を見立てたわ 324 00:21:44,369 --> 00:21:47,306 僕らより先に フィービーに? 325 00:21:47,939 --> 00:21:52,010 指輪のパンフを 見られたからだ