1 00:00:02,068 --> 00:00:03,336 みんな 2 00:00:04,637 --> 00:00:07,307 ねえ どう思う? 3 00:00:09,075 --> 00:00:10,143 何が? 4 00:00:11,211 --> 00:00:14,381 マジで? じゃ ヒントを出す 5 00:00:17,684 --> 00:00:18,618 “目”だ 6 00:00:18,752 --> 00:00:20,320 いや “お前の目” 7 00:00:20,453 --> 00:00:22,222 “チャンドラーの目” 8 00:00:23,723 --> 00:00:25,392 眼鏡を買った 9 00:00:25,525 --> 00:00:27,761 前からかけてたろ 10 00:00:30,797 --> 00:00:32,165 かけてない 11 00:00:33,800 --> 00:00:34,801 絶対? 12 00:00:36,669 --> 00:00:42,509 かけてたわ 丸くて 縁がワイン色で 印象が… 13 00:00:42,642 --> 00:00:43,343 フェミニン 14 00:00:43,476 --> 00:00:44,177 それ! 15 00:00:45,412 --> 00:00:46,312 誤解だよ 16 00:00:46,446 --> 00:00:49,315 似合うわ セクシーに見える 17 00:00:49,549 --> 00:00:50,683 ホント? 18 00:00:51,084 --> 00:00:53,319 君は誤解してないよね? 19 00:00:53,453 --> 00:00:54,320 もちろん 20 00:00:54,454 --> 00:00:55,822 (知らなかった!) 21 00:01:51,744 --> 00:01:54,180 婚約祝いは何がいい? 22 00:01:54,314 --> 00:01:57,183 お祝いなんていらない… 23 00:01:59,252 --> 00:02:03,289 贈り物する楽しみは 奪えないわ 24 00:02:04,290 --> 00:02:07,160 携帯用の CDプレーヤーは? 25 00:02:07,293 --> 00:02:08,127 持ってる 26 00:02:08,261 --> 00:02:11,464 それは誰かがなくした 27 00:02:15,135 --> 00:02:18,171 誰かってのは ジョーイよ 28 00:02:19,906 --> 00:02:21,207 私が欲しいのは… 29 00:02:21,341 --> 00:02:22,775 “私たちが”だ 30 00:02:22,909 --> 00:02:24,911 あなたは無関係よ 31 00:02:25,278 --> 00:02:27,847 おばあさんの クッキー・レシピよ 32 00:02:28,314 --> 00:02:30,517 チョコチップ・クッキーの? 33 00:02:31,317 --> 00:02:36,723 “家族以外に教えるな”と 祖母が遺言したレシピ? 34 00:02:37,857 --> 00:02:40,727 死ぬ人って 変なこと 言うね 35 00:02:42,328 --> 00:02:45,732 将来 子供に焼きたいの 36 00:02:46,599 --> 00:02:49,269 心が痛い… 教えるわ 37 00:02:49,602 --> 00:02:53,306 世界一のクッキーを 焼くママになれる 38 00:02:53,439 --> 00:02:56,175 うちの子はデブ確実 39 00:03:00,313 --> 00:03:00,880 ヨットは? 40 00:03:01,214 --> 00:03:02,916 やっと慣れてきた 41 00:03:03,249 --> 00:03:05,184 海に出たわけ? 42 00:03:05,818 --> 00:03:07,220 何で出るの? 43 00:03:07,820 --> 00:03:10,423 やっと港に入れたのに 44 00:03:11,291 --> 00:03:13,693 じゃ 船で何を? 45 00:03:13,826 --> 00:03:18,965 座ってビール飲んだり チップス 食ったり 46 00:03:20,934 --> 00:03:23,670 滅多にできないことだ 47 00:03:24,938 --> 00:03:27,307 セーリングを教えようか? 48 00:03:27,440 --> 00:03:27,907 できんの? 49 00:03:28,241 --> 00:03:32,612 15歳には自分のヨットを 持ってたわ 50 00:03:33,980 --> 00:03:35,315 買ってもらったの? 51 00:03:35,448 --> 00:03:38,451 馬が病気になった代わりよ 52 00:03:44,557 --> 00:03:46,993 “セントラルパーク” 53 00:03:49,996 --> 00:03:50,997 思うに… 54 00:03:52,832 --> 00:03:54,834 これがしたかった 55 00:03:56,002 --> 00:03:57,804 チャンドラー 今夜は暇? 56 00:03:57,937 --> 00:03:59,239 お前は講義? 57 00:03:59,372 --> 00:03:59,872 いや 何で? 58 00:04:00,306 --> 00:04:02,008 なら 暇だよ 59 00:04:02,942 --> 00:04:05,612 父さんと ラケットボールしよう 60 00:04:05,745 --> 00:04:08,915 父さんが誘うなんて 好かれたのね 61 00:04:09,249 --> 00:04:13,820 実際に誘われたのは “チャンシー”だけどね 62 00:04:15,021 --> 00:04:16,555 訂正した? 63 00:04:16,689 --> 00:04:18,992 しない 面白いから 64 00:04:20,692 --> 00:04:22,795 毎週の行事にしたら? 65 00:04:22,929 --> 00:04:29,035 父さんと玄関先でゴミ箱を 見張るのも手だよ 毎週恒例だ 66 00:04:31,037 --> 00:04:34,574 父さんは負けず嫌いだから 勝たせて 67 00:04:34,707 --> 00:04:37,410 左手でやって手加減する 68 00:04:38,811 --> 00:04:40,046 左利きじゃ? 69 00:04:41,581 --> 00:04:43,349 俺のこと 知ってる? 70 00:04:48,488 --> 00:04:49,555 どうしたの? 71 00:04:49,689 --> 00:04:55,695 クッキーのレシピだけど あの火事で燃えてた 72 00:04:56,963 --> 00:05:02,902 なぜコピーを耐火金庫に入れて 100メートル離して保管しないの? 73 00:05:08,608 --> 00:05:11,077 私はノーマルだから 74 00:05:13,479 --> 00:05:18,685 祖母の形見を 婚約祝いにあげたかったのに 75 00:05:18,818 --> 00:05:20,987 婚約祝い やるの? 76 00:05:21,954 --> 00:05:23,022 お祝いはいいよ 77 00:05:23,389 --> 00:05:25,658 僕のときは もらってない 78 00:05:26,326 --> 00:05:29,662 レシピの代わりにあげる 79 00:05:30,396 --> 00:05:32,799 幸せを祈って 80 00:05:33,833 --> 00:05:35,368 古いクッキー? 81 00:05:36,102 --> 00:05:39,005 だから遠慮しちゃダメなの 82 00:05:40,540 --> 00:05:45,344 前に焼いて冷凍したの 最後の1枚よ 83 00:05:45,478 --> 00:05:46,779 もらえない 84 00:05:46,913 --> 00:05:47,880 何で? 85 00:05:49,015 --> 00:05:50,717 まずそうだから 86 00:05:51,818 --> 00:05:56,456 これからレシピを割り出すわ 仕事でやってるの 87 00:05:56,589 --> 00:05:57,090 ホント? 88 00:05:57,423 --> 00:05:58,124 任せといて 89 00:06:03,129 --> 00:06:05,064 お祝い1個 借りね 90 00:06:05,398 --> 00:06:07,366 婚約は2回した 91 00:06:17,076 --> 00:06:21,481 デカい船だからって 偉そうにしやがって 92 00:06:21,948 --> 00:06:24,117 そっちこそどけ! 93 00:06:26,452 --> 00:06:28,955 “沿岸警備隊”って何? 94 00:06:31,724 --> 00:06:33,092 本物の警備隊よ 95 00:06:33,426 --> 00:06:36,829 向こうを守れよ 沿岸って沖だろ 96 00:06:38,030 --> 00:06:41,100 それよりレッスンの途中よ 97 00:06:41,768 --> 00:06:44,437 じゃ 基本のおさらいを 98 00:06:44,670 --> 00:06:47,974 もう分かったから走ろうよ 99 00:06:48,107 --> 00:06:51,544 あの船に女が いっぱい乗ってる 100 00:06:52,912 --> 00:06:57,083 じゃ 美女をナンパしに 行こうか? 101 00:06:57,416 --> 00:07:01,087 いいわよ でも その前に問題よ 102 00:07:01,788 --> 00:07:02,922 これの名は? 103 00:07:03,422 --> 00:07:05,191 船のロープ 104 00:07:06,192 --> 00:07:09,462 外れよ メインセールの上げ方は? 105 00:07:10,997 --> 00:07:11,998 しごく 106 00:07:15,535 --> 00:07:19,005 違う 風向きが変わったら? 107 00:07:19,205 --> 00:07:21,207 “風よ 来い”と言う 108 00:07:21,774 --> 00:07:24,210 待って 答えは… 109 00:07:26,913 --> 00:07:28,214 時間切れ 沈没よ 110 00:07:28,548 --> 00:07:29,649 耳も死んだ 111 00:07:29,782 --> 00:07:35,021 海をなめてふざけてると 海で死ぬことになる 112 00:07:35,154 --> 00:07:37,089 聞いてるか? 113 00:07:39,225 --> 00:07:43,129 遊び感覚でいると 痛い目に遭うわ 114 00:07:43,463 --> 00:07:46,032 あなた 死にたいわけ? 115 00:07:49,469 --> 00:07:52,071 チャンドラーに電話したい 116 00:08:01,681 --> 00:08:03,249 ナツメグが入ってる 117 00:08:03,583 --> 00:08:04,484 ホント? 118 00:08:04,984 --> 00:08:06,085 感じない? 119 00:08:06,853 --> 00:08:09,522 これがプロと素人の差ね 120 00:08:11,123 --> 00:08:12,892 偉ぶる点もね 121 00:08:16,162 --> 00:08:17,797 セーリングは? 122 00:08:18,598 --> 00:08:20,132 話したくない 123 00:08:20,900 --> 00:08:22,969 かけらだけかよ 124 00:08:27,874 --> 00:08:29,275 女は意地悪だ! 125 00:08:34,179 --> 00:08:35,515 信じられない 126 00:08:35,681 --> 00:08:40,285 おばあちゃんの形見は もう粉だけよ 127 00:08:42,722 --> 00:08:45,291 幸せを祈ってるわ 128 00:08:49,195 --> 00:08:50,530 どうだった? 129 00:08:50,663 --> 00:08:55,868 僕は楽しかったが チャンシーは違うみたい 130 00:08:56,068 --> 00:08:58,037 自分で話すよ 131 00:08:58,304 --> 00:09:03,276 ゲームに勝たせて “お父さん”と呼ぶ許可も出た 132 00:09:03,609 --> 00:09:05,578 却下されたのは? 133 00:09:06,546 --> 00:09:07,547 “パパ” 134 00:09:09,048 --> 00:09:10,816 だが そのあとだ 135 00:09:11,984 --> 00:09:15,821 一緒にサウナに 入ることになった 136 00:09:16,322 --> 00:09:19,759 そこは蒸気で純白の世界 137 00:09:22,328 --> 00:09:25,898 しかたなく眼鏡を外したら… 138 00:09:26,032 --> 00:09:26,933 どこ? 139 00:09:27,300 --> 00:09:29,936 こっちだ 座れよ 140 00:09:47,320 --> 00:09:49,589 それ 最悪な行為だわ 141 00:09:49,722 --> 00:09:50,222 知ってる 142 00:09:50,623 --> 00:09:53,159 ストリッパーの サービスみたい 143 00:09:56,362 --> 00:09:58,731 蒸気のせいだよ 144 00:10:00,633 --> 00:10:05,037 蒸気がないと“サウナ部屋”が “部屋”になる 145 00:10:06,872 --> 00:10:10,242 こんな悲劇ってあるか 146 00:10:11,744 --> 00:10:13,179 大げさすぎるわ 147 00:10:13,312 --> 00:10:15,615 大ごとだよ だって— 148 00:10:16,182 --> 00:10:17,917 触れ合った 149 00:10:18,684 --> 00:10:24,123 父と交流するのはいいが そこまで おシリ合いになるとは 150 00:10:27,360 --> 00:10:32,965 父さんは笑い飛ばすわ きっと何年もネタにする 151 00:10:33,099 --> 00:10:35,935 ネタになるのは嫌だ 152 00:10:36,402 --> 00:10:42,775 モニカが減量キャンプから 逃げたのも いまだにネタだ 153 00:10:45,211 --> 00:10:46,278 逃げてない 154 00:10:46,412 --> 00:10:48,914 有刺鉄線に絡まってた 155 00:10:50,082 --> 00:10:51,784 リスを助けたせいよ 156 00:10:51,917 --> 00:10:53,819 食べようとしてた 157 00:10:57,223 --> 00:11:01,661 ネタ披露の電話なら 婚約解消だ 158 00:11:05,231 --> 00:11:06,899 番号違いです 159 00:11:07,833 --> 00:11:09,735 かけ直すわ 父さん 160 00:11:16,342 --> 00:11:17,943 お前の父親に会う 161 00:11:18,077 --> 00:11:20,179 裸で行かないの? 162 00:11:22,081 --> 00:11:25,251 チップは忘れずに もらうのよ 163 00:11:26,819 --> 00:11:33,192 あの話をネタにしないよう 直接 顔を合わせて頼む 164 00:11:33,325 --> 00:11:39,031 “顔”だ ヒザじゃないし 尻でもないからな 165 00:11:41,867 --> 00:11:44,703 モニカに婚約祝いは贈る? 166 00:11:44,904 --> 00:11:47,173 私たちはもらってない 167 00:11:47,306 --> 00:11:48,307 ありがと! 168 00:11:52,478 --> 00:11:57,016 次はいつ海に出る 大将? 169 00:11:57,349 --> 00:12:01,287 専門用語は知らないが “出ない” 170 00:12:03,722 --> 00:12:04,223 何で? 171 00:12:04,356 --> 00:12:06,492 君が意地悪だから 172 00:12:07,193 --> 00:12:09,261 分からせるためよ 173 00:12:09,395 --> 00:12:12,064 分かったよ 君は意地悪だ 174 00:12:17,269 --> 00:12:21,340 僕が乗ったときも 操縦させてくれなかった 175 00:12:21,474 --> 00:12:28,080 救命胴衣を3枚も着て 腕が動かなかったからよ 176 00:12:29,381 --> 00:12:31,951 海は怖いんだぞ 177 00:12:34,019 --> 00:12:39,191 謝るけど あんなの 意地悪のうちに入らない 178 00:12:39,325 --> 00:12:44,263 私のパパなんて 乗ってる間中 どなってた 179 00:12:44,396 --> 00:12:46,265 私は優しい先生よ 180 00:12:46,398 --> 00:12:49,335 “ビールを置け どアホ”が? 181 00:12:50,302 --> 00:12:53,806 ビールを7本も飲むからよ 182 00:12:54,340 --> 00:12:58,010 6本半だ 7本目は途中で捨てられた 183 00:12:58,144 --> 00:13:00,112 危険が迫ってたからよ 184 00:13:00,312 --> 00:13:04,416 結局 頭打った 飲めば痛みも消えたのに 185 00:13:05,818 --> 00:13:11,023 分かったわ 次は絶対にどならない 186 00:13:11,957 --> 00:13:13,259 威張らない? 187 00:13:13,392 --> 00:13:14,293 約束する 188 00:13:14,426 --> 00:13:15,261 優しくする? 189 00:13:15,394 --> 00:13:16,228 するわ 190 00:13:16,395 --> 00:13:17,997 トップレスになる? 191 00:13:18,230 --> 00:13:19,131 ジョーイ 192 00:13:19,331 --> 00:13:20,833 生徒のためだぞ 193 00:13:25,137 --> 00:13:28,107 22番目の試作品よ 194 00:13:29,074 --> 00:13:33,279 オレンジ・ピールを入れて ナツメグはやめた 195 00:13:33,479 --> 00:13:34,313 味見しよう 196 00:13:34,446 --> 00:13:37,816 こんなに焼いたのは 中3以来よ 197 00:13:37,950 --> 00:13:39,985 バザーで焼いたの? 198 00:13:40,252 --> 00:13:42,154 金曜夜だっただけ 199 00:13:47,927 --> 00:13:48,994 うまいよ 200 00:13:49,161 --> 00:13:51,163 でも17番には負ける 201 00:13:51,397 --> 00:13:52,331 17番? 202 00:13:52,464 --> 00:13:54,833 吐き気がした次のやつ 203 00:13:55,834 --> 00:14:00,573 確かに17番はよかった 16番はオエッだった 204 00:14:02,575 --> 00:14:03,609 大丈夫 205 00:14:05,511 --> 00:14:08,514 17番を元に作ったらどう? 206 00:14:08,847 --> 00:14:12,418 ここに1枚 残ってたと思うよ 207 00:14:16,889 --> 00:14:19,959 これは16番だ ヤバい 208 00:14:27,933 --> 00:14:31,270 今日はとてもいい生徒だわ 209 00:14:32,004 --> 00:14:34,640 じゃ ポートに座って 210 00:14:39,445 --> 00:14:41,914 ポートって覚えてる? 211 00:14:42,047 --> 00:14:43,115 もちろん 212 00:14:44,049 --> 00:14:45,050 忘れた 213 00:14:47,052 --> 00:14:50,322 左舷のことよ でも許すわ 214 00:14:50,456 --> 00:14:52,091 左って言ってよ 215 00:14:52,224 --> 00:14:54,093 なら 左へ行って 216 00:14:59,131 --> 00:15:00,299 左よ 217 00:15:00,466 --> 00:15:01,467 こっち! 218 00:15:02,134 --> 00:15:03,636 またどなってる 219 00:15:04,069 --> 00:15:08,040 いえ 穏やかで 愛情たっぷりよ 220 00:15:10,376 --> 00:15:15,281 じゃ ポートで ビールといこうかな 221 00:15:16,482 --> 00:15:17,483 うまそう? 222 00:15:22,087 --> 00:15:25,124 ラフしてる カニンガムを引いて 223 00:15:25,591 --> 00:15:28,494 さっぱり分かんない 224 00:15:29,495 --> 00:15:31,997 教えたばっかりよ 225 00:15:32,131 --> 00:15:38,137 その話のとき 鳥が魚をくわえて 飛んでたよ 見た? 226 00:15:38,270 --> 00:15:44,176 鳥もマイク・タイソンの形した ゴミも見てないわよ! 227 00:15:45,511 --> 00:15:49,982 私は必死で あなたに教えてるのよ 228 00:15:50,115 --> 00:15:52,451 でも教えるのは無理ね 229 00:15:52,584 --> 00:15:57,356 どなるしトップレスに ならないなら やめる! 230 00:15:58,557 --> 00:16:00,726 やめさせるか 231 00:16:01,493 --> 00:16:05,064 途中でやめるなんて グリーン家の恥だ! 232 00:16:06,031 --> 00:16:10,536 俺はトリビアーニ家だ 恥でもいい 233 00:16:14,340 --> 00:16:17,743 “グリーン家の恥”って 言った? 234 00:16:19,078 --> 00:16:20,646 言ったかっての! 235 00:16:21,547 --> 00:16:22,982 言ったし どなってる 236 00:16:23,115 --> 00:16:26,518 あなたに どなってるんじゃない 237 00:16:26,652 --> 00:16:31,156 これじゃまるでパパだわ どうしよう 238 00:16:32,591 --> 00:16:36,395 ママに似ないようにしたら これよ 239 00:16:38,364 --> 00:16:44,236 ホントにごめんね 私ったら熱血すぎたわ 240 00:16:48,140 --> 00:16:50,409 ためになったよ 241 00:16:50,709 --> 00:16:51,677 本当? 242 00:16:54,346 --> 00:16:57,583 メインセールも覚えたし— 243 00:16:58,584 --> 00:17:02,588 帆にぶつからないことも 覚えた 244 00:17:04,056 --> 00:17:05,491 ポートは右だし… 245 00:17:05,624 --> 00:17:06,058 左よ 246 00:17:06,191 --> 00:17:07,159 クソッ 247 00:17:10,596 --> 00:17:16,268 私たちの努力は おばあちゃんも喜んでるわ 248 00:17:16,602 --> 00:17:20,305 きっと下から見上げて 笑ってる 249 00:17:22,608 --> 00:17:23,709 下から? 250 00:17:24,609 --> 00:17:28,247 祖母は絶対 地獄にいる 251 00:17:31,083 --> 00:17:36,188 もう降参よ クッキー自慢の ママにはなれないわ 252 00:17:36,622 --> 00:17:40,692 でもカモの高級料理は 作れるから— 253 00:17:41,693 --> 00:17:43,629 子供も喜ぶわ 254 00:17:44,696 --> 00:17:50,369 レシピを持ってる親せきは? お姉さんとか 255 00:17:50,502 --> 00:17:56,308 姉とは私が死ぬまで 口きかないって誓ったの 256 00:17:58,177 --> 00:18:01,847 話すのは2032年の 10月15日以降ね 257 00:18:02,781 --> 00:18:07,553 その日に死ぬの? 僕はその日 老人会だ 258 00:18:09,321 --> 00:18:10,756 生きてればね 259 00:18:14,460 --> 00:18:17,629 おばあさんの友達は 持ってない? 260 00:18:17,763 --> 00:18:21,567 フランスの親せきなら 持ってるかも 261 00:18:21,700 --> 00:18:26,672 レシピの考案者は祖母の祖母 ネスレ・トゥーロウズよ 262 00:18:29,308 --> 00:18:30,275 何て名前? 263 00:18:31,143 --> 00:18:33,278 ネスレ・トゥーロウズ 264 00:18:35,514 --> 00:18:37,549 ネスレ・トールハウス? 265 00:18:42,788 --> 00:18:45,557 フランス語の発音が下手ね 266 00:18:47,559 --> 00:18:50,162 レシピってこれ? 267 00:18:52,564 --> 00:18:53,565 これよ! 268 00:18:58,670 --> 00:19:04,510 2日間も探ったレシピが 市販品の袋に書いてあった 269 00:19:04,710 --> 00:19:06,211 分かってる 270 00:19:06,545 --> 00:19:10,916 だから あんたは地獄で 火あぶりなのよ! 271 00:19:15,754 --> 00:19:21,160 ですから あの件は 口外しないでください 272 00:19:21,593 --> 00:19:22,594 恥ずかしいので 273 00:19:22,728 --> 00:19:29,334 分かるよ 女房の親には いいとこを見せたいもんだ 274 00:19:29,468 --> 00:19:33,472 実を言うと 私は昔 無職だったが— 275 00:19:33,605 --> 00:19:37,476 女房の父親には 弁護士だと名乗った 276 00:19:37,609 --> 00:19:39,411 バレたときは? 277 00:19:39,545 --> 00:19:44,483 バレてない いまだに 法律相談もされるよ 278 00:19:45,717 --> 00:19:46,718 入ろう 279 00:20:02,234 --> 00:20:04,636 水着着用でしたか 280 00:20:17,583 --> 00:20:22,888 悔しいけど認めるわ あなたの乗り方は楽しい 281 00:20:24,656 --> 00:20:28,660 そうだろ そのロープを引いて 282 00:20:29,628 --> 00:20:30,662 停泊中よ 283 00:20:30,796 --> 00:20:32,264 いいから 284 00:20:38,937 --> 00:20:40,739 サンドイッチ! 285 00:20:40,939 --> 00:20:41,840 当然だ 286 00:20:43,609 --> 00:20:44,876 どうぞ 287 00:20:50,983 --> 00:20:52,384 何してる 288 00:20:52,884 --> 00:20:55,921 その持ち方じゃ 具が落ちる 289 00:20:56,755 --> 00:20:59,891 パストラミが もったいないぞ! 290 00:21:03,362 --> 00:21:05,897 どうしよう うちの親父だ!