1 00:00:00,400 --> 00:00:05,505 結婚式のことで 2人に相談があるのよ 2 00:00:07,107 --> 00:00:08,141 具合 悪いの? 3 00:00:08,274 --> 00:00:10,010 平気よ ただ… 4 00:00:10,410 --> 00:00:12,078 “結婚”に反応した 5 00:00:13,146 --> 00:00:16,449 式で何か朗読してくれない? 6 00:00:16,583 --> 00:00:19,719 いいよ それもやる 7 00:00:21,688 --> 00:00:22,622 それも? 8 00:00:23,390 --> 00:00:27,127 僕独自のプランもあるから 9 00:00:27,460 --> 00:00:29,529 どんなプラン? 10 00:00:29,763 --> 00:00:33,299 悪いけど出し物は秘密 11 00:00:34,100 --> 00:00:36,236 ウィンク芸はやめて 12 00:00:40,807 --> 00:00:43,042 “愛病”の作家と話したら… 13 00:00:43,276 --> 00:00:44,144 “愛病”? 14 00:00:44,277 --> 00:00:45,245 “愛の病院日誌” 15 00:00:47,347 --> 00:00:51,117 俺の役 意識が戻る 16 00:00:52,819 --> 00:00:56,456 しかも脳が新しくなる 17 00:00:58,391 --> 00:01:02,429 じゃ 仕事も 私生活も一新だな 18 00:01:03,530 --> 00:01:05,165 新しい脳って? 19 00:01:05,298 --> 00:01:11,237 登場人物の1人が死んで その彼女の脳を移植する 20 00:01:12,839 --> 00:01:16,576 脳の移植手術だって? 21 00:01:16,709 --> 00:01:18,278 おかしいよ 22 00:01:18,478 --> 00:01:21,214 3か月半 ヤれないほうがおかしい 23 00:01:26,719 --> 00:01:29,556 冬は街で出会いが少ない 24 00:01:31,825 --> 00:01:33,092 死ぬのは誰? 25 00:01:33,226 --> 00:01:35,728 セシリア・モンロー演じる ジェシカだ 26 00:01:35,862 --> 00:01:37,330 ウソ! 27 00:01:38,198 --> 00:01:44,204 彼女が飲み物を 人にかけるところ 最高よ 28 00:01:44,804 --> 00:01:47,640 ビンタもよ 私もあんなふうに… 29 00:01:47,774 --> 00:01:48,608 やるな 30 00:01:49,843 --> 00:01:54,114 彼女はベテランだから 後がまは大変だ 31 00:01:54,280 --> 00:02:00,520 納得できないんだけど その“脳移植”とやらで— 32 00:02:01,387 --> 00:02:04,124 君は彼女になるの? 33 00:02:04,257 --> 00:02:06,526 体はドレークだけどね 34 00:02:09,895 --> 00:02:12,832 科学者のくせに分かんない? 35 00:02:52,672 --> 00:02:55,708 あそこの彼 ストレートかな? 36 00:02:58,545 --> 00:03:00,947 いい男だからゲイよ 37 00:03:02,849 --> 00:03:04,684 テスターが来た 38 00:03:10,823 --> 00:03:12,559 ストレートね 39 00:03:13,459 --> 00:03:14,694 しかも濃いめ 40 00:03:17,463 --> 00:03:18,898 携帯 忘れてる 41 00:03:19,465 --> 00:03:21,701 ガンターに預ける? 42 00:03:21,834 --> 00:03:25,271 それとも中国に 電話する? 43 00:03:26,773 --> 00:03:32,979 彼がかけてきて私が出たら 恋が始まるかも 44 00:03:33,780 --> 00:03:38,218 デジタル時代の おとぎ話だわ 45 00:03:38,351 --> 00:03:41,221 それ ステキね 46 00:03:41,354 --> 00:03:41,921 携帯はもらった 47 00:03:42,255 --> 00:03:44,924 筋書きを奪う気? 48 00:03:45,725 --> 00:03:48,461 ずっとデートしてないもん 49 00:03:48,661 --> 00:03:51,264 3日前にしたじゃん 50 00:03:51,397 --> 00:03:53,800 あれは友達と会っただけよ 51 00:03:53,933 --> 00:03:56,369 エッチ付きで 52 00:03:56,502 --> 00:03:58,571 私が預かる 53 00:03:58,705 --> 00:04:01,708 タグと別れて1週間でしょ 54 00:04:01,975 --> 00:04:06,746 あれ以来 もう恋はできないと思ってた 55 00:04:07,981 --> 00:04:08,715 却下 56 00:04:08,848 --> 00:04:12,785 どっちが預かるか 公平に決めよう 57 00:04:13,353 --> 00:04:14,354 いいけど… 58 00:04:19,791 --> 00:04:20,927 例えば— 59 00:04:21,827 --> 00:04:24,764 こういう手はどう? 60 00:04:25,398 --> 00:04:26,599 遅すぎ 61 00:04:30,536 --> 00:04:31,504 気取りすぎ 62 00:04:36,009 --> 00:04:38,645 お母様 彼とは別れない 63 00:04:38,778 --> 00:04:39,679 許さないわ 64 00:04:40,480 --> 00:04:43,549 彼を殺すの? チャールズみたいに 65 00:04:44,951 --> 00:04:46,953 私のベイビー! 66 00:04:52,392 --> 00:04:53,293 カット 67 00:04:57,864 --> 00:05:02,602 すごい 本当に ビンタしてるように見えた 68 00:05:02,735 --> 00:05:04,504 これも年季よ 69 00:05:04,637 --> 00:05:06,439 氷 持ってきて 70 00:05:08,041 --> 00:05:10,843 ひと言 感動を伝えたくて 71 00:05:11,344 --> 00:05:13,079 あんた 死ぬの? 72 00:05:14,347 --> 00:05:18,918 俺はジョーイです 昨日 病人役で共演を 73 00:05:19,419 --> 00:05:21,054 あれ 人間だったの? 74 00:05:23,690 --> 00:05:29,529 あなたの脳をもらうので 演技のヒントをください 75 00:05:29,662 --> 00:05:31,397 私は降板? 76 00:05:31,531 --> 00:05:33,099 そんなウワサが? 77 00:05:35,568 --> 00:05:36,769 誰に聞いたの? 78 00:05:36,903 --> 00:05:39,005 脚本家の1人から 79 00:05:39,338 --> 00:05:41,474 ハゲ? ノッポ? 80 00:05:42,508 --> 00:05:45,611 どうせ そんなのデマよ 81 00:05:46,946 --> 00:05:48,114 もしも本当なら— 82 00:05:48,448 --> 00:05:53,753 “ヒントをくれ”なんて厚かましい これをくれてやる! 83 00:05:59,058 --> 00:06:00,359 モンローさん… 84 00:06:00,493 --> 00:06:01,627 なるほど 85 00:06:06,432 --> 00:06:11,604 いいこと 考えたんだけど 携帯の短縮 見てみない? 86 00:06:11,738 --> 00:06:16,776 彼との共通点が 多いほうが携帯を預かるの 87 00:06:17,543 --> 00:06:18,911 いいわよ 88 00:06:20,613 --> 00:06:23,149 短縮の1番は“ママ”よ 89 00:06:23,483 --> 00:06:25,952 私のママは自殺した 90 00:06:27,153 --> 00:06:30,923 その手は さっきマフィンに使った 91 00:06:31,057 --> 00:06:33,159 今日は使用済みか 92 00:06:35,161 --> 00:06:38,765 “ベン”“カルロス”“デビッド” 93 00:06:38,898 --> 00:06:41,901 勝った “バーニーズ”よ 94 00:06:42,435 --> 00:06:47,440 デパートじゃないかもよ 友達か バーの名前かも 95 00:06:47,707 --> 00:06:50,076 誰がバーニーズを入れる? 96 00:06:50,409 --> 00:06:51,811 新しい彼女 97 00:07:06,626 --> 00:07:07,827 何の音? 98 00:07:07,994 --> 00:07:10,530 死にかけたネコの集団? 99 00:07:12,865 --> 00:07:14,867 向かいからよ 100 00:07:16,035 --> 00:07:17,904 もしや出し物? 101 00:07:19,539 --> 00:07:25,912 昨日 ロスに聞かれたんだ “君はスコットランド系?” 102 00:07:26,546 --> 00:07:29,782 まさか 兄さんじゃないわ 103 00:07:37,990 --> 00:07:41,227 何でスコットランド系なのよ 104 00:07:42,728 --> 00:07:44,831 何で兄貴がロスなのよ 105 00:07:46,999 --> 00:07:49,702 式で吹かれたら皆 帰るわ 106 00:07:49,836 --> 00:07:52,238 だって騒音だもん 107 00:07:53,539 --> 00:07:54,941 曲になってない 108 00:07:55,741 --> 00:08:01,747 いや クール&ザ・ギャングの 「セレブレーション」だよ 109 00:08:08,221 --> 00:08:11,157 やっぱり私は降ろされるわ 110 00:08:11,491 --> 00:08:16,662 いつどんな死に方かは 未定だけど降板よ 111 00:08:16,796 --> 00:08:20,132 俺なら 降板などさせないのに 112 00:08:20,266 --> 00:08:21,167 ありがとう 113 00:08:21,501 --> 00:08:25,905 マジであなたと あなたのファンに失礼だ 114 00:08:26,038 --> 00:08:29,842 ファンが 打ちのめされます 115 00:08:30,977 --> 00:08:32,611 そうよ 116 00:08:33,712 --> 00:08:36,048 どうも 名前なんだっけ? 117 00:08:37,817 --> 00:08:38,551 ジョーイ 118 00:08:38,851 --> 00:08:41,754 ありがと 優しいわね 119 00:08:42,722 --> 00:08:46,225 さっきコツを聞いたのは— 120 00:08:47,193 --> 00:08:49,962 プレッシャーからです 121 00:08:50,796 --> 00:08:54,233 あなたの役柄の本質を 知りたい 122 00:08:54,567 --> 00:08:57,670 ジェシカを生かし続けたい 123 00:09:00,106 --> 00:09:05,244 教えてあげるわ こんな番組に義理はないけど— 124 00:09:05,578 --> 00:09:08,714 ジェシカには恩がある 125 00:09:08,881 --> 00:09:11,751 助かります ありがとう 126 00:09:11,884 --> 00:09:14,086 じゃ やってみます 127 00:09:15,721 --> 00:09:20,026 “ジェシカはもう ここには来ませんのことよ” 128 00:09:22,595 --> 00:09:25,765 それじゃイギリス人だわ 129 00:09:26,832 --> 00:09:28,334 イギリス人? 130 00:09:31,070 --> 00:09:33,005 芸域が広がった 131 00:09:37,810 --> 00:09:38,844 フィービー 132 00:09:39,845 --> 00:09:45,818 覚えてる? あの携帯は 私が預かることになったでしょ 133 00:09:46,285 --> 00:09:50,690 鳴ったら出られるよう バッグに入れたわ 134 00:09:51,624 --> 00:09:55,895 そのあと私のバッグから 携帯を盗んだわね? 135 00:09:57,630 --> 00:09:58,864 それは覚えてない 136 00:09:59,298 --> 00:10:00,366 泥棒だわ 137 00:10:00,700 --> 00:10:01,601 違う 138 00:10:01,734 --> 00:10:04,737 じゃ あの携帯にかけるわ 139 00:10:04,870 --> 00:10:05,838 どうぞ 140 00:10:06,238 --> 00:10:10,142 その前に見て 音の鳴るバッグよ 141 00:10:12,678 --> 00:10:13,779 鳴った 142 00:10:16,716 --> 00:10:17,984 別の携帯よ 143 00:10:18,117 --> 00:10:19,251 そう? 144 00:10:19,819 --> 00:10:22,955 “もしもし”“レイチェルは?” 145 00:10:23,089 --> 00:10:25,992 “おります お待ちを” 私にかかった 146 00:10:28,661 --> 00:10:29,962 バレたか 147 00:10:32,064 --> 00:10:33,165 どうしよう 148 00:10:33,899 --> 00:10:37,837 デジタルのおとぎ話が 始まる 149 00:10:40,806 --> 00:10:42,375 やめてよ 150 00:10:44,810 --> 00:10:46,412 そうよ 拾ったわ 151 00:10:46,746 --> 00:10:47,413 何てやつ! 152 00:10:47,747 --> 00:10:49,015 電話中よ 153 00:10:50,750 --> 00:10:55,021 取りに来て 今夜8時半よ 154 00:10:55,655 --> 00:11:01,394 私の家はモートン通り5番地 14号室 155 00:11:02,061 --> 00:11:05,698 そのあと食事でも どうかしら? 156 00:11:06,732 --> 00:11:08,968 OK そのときに 157 00:11:11,437 --> 00:11:13,773 私もそのときに来るわ 158 00:11:14,006 --> 00:11:16,275 何時か教えないもん 159 00:11:16,742 --> 00:11:18,277 言ってたじゃん 160 00:11:27,686 --> 00:11:31,690 ジェシカを演じる極意は 堂々とすること 161 00:11:32,158 --> 00:11:35,127 例えば部屋に入るだけで— 162 00:11:35,327 --> 00:11:40,866 その部屋にある物も人も 支配してしまうの 163 00:11:42,868 --> 00:11:43,836 やってみて 164 00:11:52,945 --> 00:11:54,947 にらめとは言ってない 165 00:11:56,315 --> 00:11:59,251 やり直し 堂々と場を支配するの 166 00:11:59,418 --> 00:12:03,722 何もかもあなたの物よ 全部 あなたの物! 167 00:12:04,857 --> 00:12:06,959 変だけどマシだわ 168 00:12:09,028 --> 00:12:15,201 ジェシカと別れるのは寂しいわ 20年も演じてきたのよ 169 00:12:15,768 --> 00:12:20,039 でも いいことかも しれませんよ 170 00:12:20,272 --> 00:12:25,778 別の役でイメチェンできる あなたは演技派だもの 171 00:12:25,978 --> 00:12:27,279 今さら遅いわ 172 00:12:28,147 --> 00:12:33,119 前はオファー殺到だったけど これがあるから断った 173 00:12:33,853 --> 00:12:36,055 いい仕事もあったのに 174 00:12:36,188 --> 00:12:37,490 どんな? 175 00:12:38,257 --> 00:12:41,460 15年前にこれを降りてたら— 176 00:12:42,061 --> 00:12:46,832 今ごろメキシコ映画界は 違うものになってた 177 00:12:51,937 --> 00:12:56,208 でも今じゃ 私が違うものになってる 178 00:12:58,844 --> 00:13:02,548 落ち込んじゃダメですよ 179 00:13:03,048 --> 00:13:04,850 正直に言いますが— 180 00:13:04,984 --> 00:13:10,122 あなたの芝居を見ると まず“すごい女優だ”と思う 181 00:13:10,256 --> 00:13:14,293 おまけに “ホットな女だぜ”とも思う 182 00:13:17,296 --> 00:13:18,831 私が? 183 00:13:20,566 --> 00:13:21,967 支配されちゃう 184 00:13:26,906 --> 00:13:29,008 だから練習を 185 00:13:29,141 --> 00:13:31,143 やりましょ 186 00:13:35,514 --> 00:13:39,051 ジェシカはキスするとき— 187 00:13:40,819 --> 00:13:42,922 いつもこうして— 188 00:13:43,422 --> 00:13:46,458 両手で男の顔を挟むの 189 00:13:46,825 --> 00:13:49,195 情熱的な人だから? 190 00:13:49,428 --> 00:13:51,997 カメラを独占できるからよ 191 00:13:57,036 --> 00:13:58,103 やってみる? 192 00:13:59,171 --> 00:14:00,606 お願いします 193 00:14:13,219 --> 00:14:15,187 とても上手よ 194 00:14:17,523 --> 00:14:23,128 でも手はもう少しここで こんなふうに… 195 00:14:31,637 --> 00:14:33,305 小腹 減った 196 00:14:33,906 --> 00:14:36,976 スコットランドの お菓子はどう? 197 00:14:38,210 --> 00:14:42,281 いらない スコットランド系の物は嫌いだ 198 00:14:44,650 --> 00:14:48,220 うちの一族は あの地を追われた 199 00:14:49,989 --> 00:14:50,990 バイキングに 200 00:14:52,558 --> 00:14:57,129 でも一族のルーツを 再発見してみたら? 201 00:14:57,263 --> 00:14:58,931 バグパイプはやめて! 202 00:15:01,300 --> 00:15:02,601 なぜ知ってる? 203 00:15:02,935 --> 00:15:05,204 お前んちから聴こえた 204 00:15:05,337 --> 00:15:07,273 通報したの君らか? 205 00:15:09,174 --> 00:15:10,643 話がそれた 206 00:15:11,477 --> 00:15:14,680 お前の気持ちはうれしいが— 207 00:15:15,314 --> 00:15:19,385 結婚式にバグパイプは ふさわしくない 208 00:15:19,518 --> 00:15:20,252 何で? 209 00:15:20,386 --> 00:15:22,087 嫌いだから 210 00:15:22,655 --> 00:15:27,159 せめて1度 聴いてから 決めてよ 211 00:15:27,359 --> 00:15:31,096 演奏する曲目は秘密だけど— 212 00:15:31,263 --> 00:15:36,468 聴くと“セレブレーション”を 受けた気持ちになるよ 213 00:15:47,680 --> 00:15:48,681 どなた? 214 00:15:50,015 --> 00:15:51,650 トムです 携帯を 215 00:15:54,219 --> 00:15:56,188 何であなたが? 216 00:15:56,622 --> 00:15:57,990 いけない? 217 00:15:58,123 --> 00:15:59,391 私の部屋よ 218 00:15:59,591 --> 00:16:01,327 じゃ 私は携帯を渡す 219 00:16:01,460 --> 00:16:04,163 中国への通話も説明して 220 00:16:13,639 --> 00:16:15,507 何時間 もめたっけ? 221 00:16:20,679 --> 00:16:22,614 この前の人と違うわ 222 00:16:22,982 --> 00:16:24,183 あれは部下です 223 00:16:24,583 --> 00:16:25,718 彼は来ないの? 224 00:16:26,719 --> 00:16:28,120 来ない 225 00:16:28,754 --> 00:16:31,223 少しお待ちくださる? 226 00:16:31,724 --> 00:16:33,192 すぐ済みます 227 00:16:35,594 --> 00:16:37,029 どうする? 228 00:16:37,162 --> 00:16:38,297 さあね 229 00:16:39,298 --> 00:16:40,599 驚いたわ 230 00:16:40,766 --> 00:16:44,003 もっといい男が現れた 231 00:16:44,136 --> 00:16:45,204 ホント… 232 00:16:49,441 --> 00:16:50,476 何? 233 00:16:51,543 --> 00:16:56,515 もし彼を譲ってくれたら 恩は一生 忘れない 234 00:16:58,350 --> 00:16:59,485 しかたない 235 00:17:02,187 --> 00:17:06,657 譲るけど この貸しは大きいわよ 236 00:17:06,791 --> 00:17:10,362 どちらの美女と食事かな? 237 00:17:10,496 --> 00:17:12,664 私です おじさま 238 00:17:13,799 --> 00:17:15,034 お先に 239 00:17:17,435 --> 00:17:18,503 いい おケツ! 240 00:17:24,476 --> 00:17:27,445 寝室を支配したわね 241 00:17:30,149 --> 00:17:32,584 でも ここは賃貸で… 242 00:17:32,718 --> 00:17:33,819 そういう意味ね 243 00:17:40,259 --> 00:17:41,226 ウソでしょ 244 00:17:42,361 --> 00:17:43,629 どうしよう 245 00:17:44,063 --> 00:17:47,800 あのジェシカがうちにいる 246 00:17:48,367 --> 00:17:51,737 大ファンなんです 超大ファン 247 00:17:52,071 --> 00:17:53,405 ありがたいけど… 248 00:17:53,539 --> 00:17:56,141 モニカ! 249 00:17:56,708 --> 00:17:59,078 同居人のレイチェルだ 250 00:17:59,411 --> 00:18:01,413 あの下着は彼女の? 251 00:18:04,083 --> 00:18:06,585 嫌だ 本当だわ! 252 00:18:08,854 --> 00:18:12,658 夢みたい 1つお願いが 253 00:18:13,225 --> 00:18:14,193 何かしら? 254 00:18:14,526 --> 00:18:17,129 ビンタして 思い切り 255 00:18:19,364 --> 00:18:22,234 弁護士に止められてるの 256 00:18:24,703 --> 00:18:25,704 もういいだろ 257 00:18:26,438 --> 00:18:28,273 待って あと1つ 258 00:18:30,709 --> 00:18:31,877 あんた 最低ね 259 00:18:32,211 --> 00:18:33,712 その手には乗らないわ 260 00:18:34,746 --> 00:18:36,348 やっぱ最高! 261 00:18:36,482 --> 00:18:38,383 じゃあな 262 00:18:40,419 --> 00:18:41,553 すみません 263 00:18:41,687 --> 00:18:44,756 いいのよ ファンには慣れてる 264 00:18:46,825 --> 00:18:47,893 驚いたな 265 00:18:48,727 --> 00:18:51,563 初めて台本が届いた 266 00:18:51,697 --> 00:18:52,531 初めて? 267 00:18:52,731 --> 00:18:55,701 昏睡中で セリフなかったから 268 00:19:00,772 --> 00:19:02,241 私の最期は? 269 00:19:06,745 --> 00:19:09,681 “落馬して 電流フェンスに激突” 270 00:19:12,384 --> 00:19:14,753 ジェシカは馬嫌いよ 271 00:19:14,887 --> 00:19:18,357 電流も嫌いに なるでしょうね 272 00:19:23,629 --> 00:19:27,432 お母様の鞍をゆるめて 正解ね 273 00:19:27,566 --> 00:19:29,902 とどめに電流よ お見事 274 00:19:30,235 --> 00:19:31,603 ありがとう 275 00:19:32,771 --> 00:19:38,343 本当に死んだのね この屋敷は私たちの物よ 276 00:19:38,510 --> 00:19:39,745 そうはさせない 277 00:19:45,684 --> 00:19:46,652 何者? 278 00:19:46,919 --> 00:19:51,190 分からない ディナ? あなたの— 279 00:19:51,857 --> 00:19:52,858 母親よ 280 00:19:56,428 --> 00:19:58,864 カット 最高だった 281 00:19:59,231 --> 00:20:01,333 よかったわ! 282 00:20:01,800 --> 00:20:05,337 私よりジェシカらしかった 283 00:20:05,470 --> 00:20:06,205 そんな… 284 00:20:06,438 --> 00:20:08,707 それは言いすぎよね 285 00:20:09,808 --> 00:20:11,977 私にも仕事が入ったの 286 00:20:12,344 --> 00:20:14,680 よかった どんな仕事? 287 00:20:14,813 --> 00:20:16,648 グアダラハラの映画 288 00:20:18,317 --> 00:20:19,318 空港? 289 00:20:21,820 --> 00:20:23,455 それはラガーディア 290 00:20:27,226 --> 00:20:28,760 メキシコの映画よ 291 00:20:30,662 --> 00:20:32,631 撮影は長期? 292 00:20:33,298 --> 00:20:34,433 8か月よ 293 00:20:35,968 --> 00:20:37,469 それは長いな 294 00:20:37,603 --> 00:20:43,709 遊びに来てよ あなたなら メキシコも“支配”できる 295 00:20:44,876 --> 00:20:48,447 その前にNYで 部屋を買いたい 296 00:20:50,949 --> 00:20:55,387 やっと分かった 難しい 297 00:21:00,325 --> 00:21:01,360 お元気で 298 00:21:01,994 --> 00:21:03,295 あなたも 299 00:21:19,378 --> 00:21:22,781 断っとくが 練習中だからね 300 00:21:52,944 --> 00:21:54,880 一緒に歌って 301 00:22:12,597 --> 00:22:13,465 どう? 302 00:22:14,566 --> 00:22:15,701 断る