1 00:00:02,335 --> 00:00:04,070 フィルム交換を 2 00:00:04,537 --> 00:00:09,609 聞いちゃったよ 僕もすごくうれしい 3 00:00:09,743 --> 00:00:10,543 何の話? 4 00:00:10,677 --> 00:00:12,145 モニカの妊娠! 5 00:00:13,680 --> 00:00:16,483 それで結婚したわけ? 6 00:00:17,550 --> 00:00:19,319 妊娠してない 7 00:00:19,519 --> 00:00:20,620 泳ぎは遅い方? 8 00:00:23,790 --> 00:00:26,326 ウソ 妊娠してないの? 9 00:00:26,559 --> 00:00:28,294 したと宣伝したの? 10 00:00:28,495 --> 00:00:29,429 いや… 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,064 用がある 12 00:00:33,400 --> 00:00:35,702 花嫁と兵隊で撮ろう 13 00:00:36,036 --> 00:00:38,738 披露宴までに衣装を替えて 14 00:00:39,072 --> 00:00:40,740 着替えがないよ 15 00:00:41,141 --> 00:00:45,478 “戦死した兵隊”の格好以外なら 何でもいいから 16 00:00:46,646 --> 00:00:49,115 ブライドメイドと撮ろう 17 00:00:51,718 --> 00:00:54,754 なぜ妊娠してないと 言ったの? 18 00:00:55,121 --> 00:00:56,089 してないから 19 00:00:56,322 --> 00:00:59,159 じゃ あの検査薬は誰が… 20 00:01:04,431 --> 00:01:06,166 妊婦は私よ 21 00:01:07,834 --> 00:01:09,669 どういうこと? 22 00:01:10,070 --> 00:01:12,739 実はお腹に子がいるの 23 00:01:15,075 --> 00:01:19,112 今日はモニカが主役だから 隠してたの 24 00:01:19,245 --> 00:01:21,314 だからってデマを? 25 00:01:22,115 --> 00:01:24,350 感動の場面に見える? 26 00:01:26,085 --> 00:01:27,086 父親は? 27 00:01:28,221 --> 00:01:29,255 言えない 28 00:01:30,223 --> 00:01:31,257 何で? 29 00:01:32,358 --> 00:01:35,195 理由は… 有名人だから 30 00:01:36,629 --> 00:01:37,864 嫌だ 誰? 31 00:01:40,200 --> 00:01:41,634 教えてよ 32 00:01:42,202 --> 00:01:44,637 OK ジェームズ・ブローリン 33 00:01:46,873 --> 00:01:49,242 彼が父親なの 34 00:01:50,176 --> 00:01:52,812 バーブラ・ ストライサンドの夫? 35 00:01:53,746 --> 00:01:54,681 ウソ! 36 00:01:55,648 --> 00:01:57,283 私には“独身だ”と 37 00:02:35,922 --> 00:02:38,825 新郎と ブライドメイドで 38 00:02:39,425 --> 00:02:40,827 新郎は抜きよ 39 00:02:41,728 --> 00:02:44,164 新郎って大役じゃないの? 40 00:02:44,330 --> 00:02:45,265 いいじゃん 41 00:02:48,568 --> 00:02:49,269 驚いた 42 00:02:49,402 --> 00:02:52,505 かばってくれて 助かったわ 43 00:02:52,672 --> 00:02:54,541 隠すためにモニカ説を? 44 00:02:54,674 --> 00:02:57,176 私は何も言ってないわよ 45 00:02:57,443 --> 00:02:58,511 賢い 46 00:02:59,612 --> 00:03:00,647 笑って 47 00:03:02,448 --> 00:03:04,584 でも 何でブローリン? 48 00:03:04,717 --> 00:03:09,589 あと思いついたのが エド・ベグリー・ジュニア 49 00:03:10,957 --> 00:03:12,659 でもエドはゲイだし 50 00:03:14,394 --> 00:03:16,262 エドはゲイじゃないわ 51 00:03:16,396 --> 00:03:17,330 マジ? 52 00:03:27,840 --> 00:03:29,275 ありがとう 53 00:03:29,776 --> 00:03:35,548 では皆さんに紹介します ビング夫妻です! 54 00:03:42,488 --> 00:03:44,424 君に贈り物がある 55 00:03:44,557 --> 00:03:46,492 人前でエッチはよして 56 00:03:47,460 --> 00:03:50,330 俺 ダンスを習ったんだ 57 00:03:51,297 --> 00:03:54,701 この瞬間を 一生の思い出にしたくて 58 00:03:54,834 --> 00:03:56,869 感激だわ 59 00:03:57,237 --> 00:04:00,506 では結婚後 初のダンスを 60 00:04:06,746 --> 00:04:07,647 どうしたの? 61 00:04:07,780 --> 00:04:10,316 新しい靴のせいで滑る 62 00:04:10,450 --> 00:04:11,651 踊れそう? 63 00:04:11,784 --> 00:04:12,719 ダメかも 64 00:04:20,392 --> 00:04:22,662 誰も見てないわよ 65 00:04:24,731 --> 00:04:26,499 話す気になった? 66 00:04:27,934 --> 00:04:28,801 まだよ 67 00:04:30,870 --> 00:04:31,704 なった? 68 00:04:33,806 --> 00:04:34,741 まだよ 69 00:04:35,708 --> 00:04:37,543 話題を変えましょ 70 00:04:38,378 --> 00:04:39,512 父親は誰? 71 00:04:40,780 --> 00:04:45,952 その当人に話すまで ほかの人には言えない 72 00:04:46,753 --> 00:04:48,288 それは当然だわ 73 00:04:49,055 --> 00:04:49,956 タグ? 74 00:04:51,557 --> 00:04:52,892 ごめん やめる 75 00:04:53,760 --> 00:04:55,561 ロスでしょ? 76 00:04:55,695 --> 00:04:56,963 まさかジョーイ? 77 00:04:57,297 --> 00:05:00,566 彼に言うまで 話す気はないの 78 00:05:00,700 --> 00:05:02,802 彼ってことは男ね 79 00:05:09,976 --> 00:05:11,311 やっちゃった 80 00:05:11,944 --> 00:05:16,582 売店にはこれか バスローブしかなかった 81 00:05:16,849 --> 00:05:20,687 でも服よりも 祝う気持ちが大事だ 82 00:05:20,820 --> 00:05:22,055 あなたは他人よ 83 00:05:22,388 --> 00:05:23,523 ハーイ 84 00:05:30,063 --> 00:05:35,468 僕はロス 初めまして モニカの兄です 85 00:05:35,635 --> 00:05:37,837 モナよ モニカの同僚 86 00:05:39,706 --> 00:05:41,841 よろしく “同僚さん” 87 00:05:47,413 --> 00:05:49,749 モナって きれいな名前だ 88 00:05:49,949 --> 00:05:52,351 私は昔から嫌い 89 00:05:52,485 --> 00:05:54,020 モナリザのモナ 90 00:05:55,354 --> 00:05:57,056 モナ… 91 00:05:58,091 --> 00:05:59,358 クレッククロッケン 92 00:06:00,760 --> 00:06:02,495 植物学者だ 93 00:06:03,496 --> 00:06:06,365 あの人は もう死んじゃったか 94 00:06:06,933 --> 00:06:11,471 植物学の世界では 一時アイドルだった 95 00:06:12,505 --> 00:06:13,473 ホント? 96 00:06:13,639 --> 00:06:14,907 同じ名なのね 97 00:06:15,541 --> 00:06:17,443 いや リンダだ 98 00:06:22,048 --> 00:06:24,684 テーブルは何番? 99 00:06:25,785 --> 00:06:27,120 僕もだ 100 00:06:27,720 --> 00:06:30,790 私の名を好きな人と相席ね 101 00:06:30,990 --> 00:06:32,058 そうとも 102 00:06:39,532 --> 00:06:44,737 モリー君 君のテーブルは 1番に変更だ 103 00:06:44,971 --> 00:06:49,842 僕が代わりに 6番の席を頂くから… 104 00:06:49,976 --> 00:06:51,944 マーティン・ クレッククロッケンだ 105 00:06:53,713 --> 00:06:57,083 いいよ 少し腕を曲げて 106 00:06:57,416 --> 00:06:59,018 前を見て 107 00:06:59,552 --> 00:07:02,021 お尻をグッと引いて 108 00:07:05,558 --> 00:07:09,028 私の彼氏がやっと着いたわ 109 00:07:09,162 --> 00:07:10,797 デニス・フィリップスよ 110 00:07:11,030 --> 00:07:11,964 おめでとう 111 00:07:12,865 --> 00:07:16,936 彼は昔からの友達で テクニシャンなの 112 00:07:17,437 --> 00:07:20,540 母を悦(よろこ)ばせてくれて ありがとう 113 00:07:22,475 --> 00:07:25,578 遅れてすまない オーディションでね 114 00:07:25,745 --> 00:07:28,748 ブロードウェーの演出家なの 115 00:07:28,881 --> 00:07:30,917 よろしく ジョーイです 116 00:07:31,117 --> 00:07:32,051 フィリップスだ 117 00:07:32,585 --> 00:07:35,721 前から作品のファンです 118 00:07:35,855 --> 00:07:37,023 ありがとう 119 00:07:37,223 --> 00:07:40,593 飲み物を取ってくるよ 120 00:07:40,993 --> 00:07:44,597 すごいな どこで知り合ったの? 121 00:07:44,864 --> 00:07:46,532 これが面白い話で… 122 00:07:46,666 --> 00:07:49,535 笑えるの? それとも… 123 00:07:58,010 --> 00:08:02,148 ありがとう それでは お食事の時間です 124 00:08:14,994 --> 00:08:17,029 君は6番じゃ? 125 00:08:17,196 --> 00:08:19,031 いいえ 9番 126 00:08:21,901 --> 00:08:26,839 さっき見せてくれた時は 逆だった 127 00:08:27,240 --> 00:08:29,575 おかげで惑わされた 128 00:08:41,053 --> 00:08:42,087 よろしく 129 00:08:48,995 --> 00:08:52,999 お袋さんの彼氏に 経歴書を渡したい 130 00:08:53,132 --> 00:08:57,904 ブロードウェーに出れば 映画 テレビ 舞台と完全制覇だ 131 00:08:58,070 --> 00:09:00,907 ラジオは 顔が出ないから問題外 132 00:09:02,942 --> 00:09:03,943 靴のサイズは? 133 00:09:04,310 --> 00:09:06,112 29か29.5センチ 134 00:09:06,245 --> 00:09:10,216 俺に兵隊のブーツを 貸してくれ 135 00:09:10,550 --> 00:09:13,686 脱いだ場所を忘れたよ 136 00:09:15,755 --> 00:09:17,089 29.5もある? 137 00:09:17,557 --> 00:09:18,991 そうさ 25だよ! 138 00:09:19,926 --> 00:09:23,229 足は小さいが ほかはデカいぞ 139 00:09:26,866 --> 00:09:28,768 フィービーが妊娠ですって 140 00:09:28,935 --> 00:09:31,704 今は よしましょ 141 00:09:31,938 --> 00:09:33,039 大ニュースよ 142 00:09:33,172 --> 00:09:35,575 結婚式のほうが大事よ 143 00:09:35,741 --> 00:09:37,243 そりゃ私が一番 144 00:09:38,844 --> 00:09:44,250 ここだけの話 避妊に失敗なんてマヌケよね 145 00:09:44,684 --> 00:09:50,990 着けるべき物を着けても 1匹通り抜けることがあるのよ 146 00:09:52,825 --> 00:09:53,292 何で? 147 00:09:53,626 --> 00:09:55,695 ドリルを持ってるのかも 148 00:09:57,597 --> 00:10:03,035 どうやらフィービーは 1人で産んで育てる気よ 149 00:10:04,737 --> 00:10:07,073 勇気ある行動だわ 150 00:10:07,239 --> 00:10:10,209 大変さが分かってない 151 00:10:12,979 --> 00:10:15,982 まだ深く考えてないのよ 152 00:10:17,283 --> 00:10:22,688 考えることは山積みよ 経済的なこととか 153 00:10:22,955 --> 00:10:29,028 仕事と育児の両立とか 今後18年はデートもできないわ 154 00:10:33,132 --> 00:10:34,033 知らなかった 155 00:10:36,836 --> 00:10:37,803 大丈夫? 156 00:10:40,172 --> 00:10:43,776 フィービーったら お先真っ暗ね 157 00:10:45,745 --> 00:10:46,779 シャンパンは? 158 00:10:46,979 --> 00:10:48,681 もらう ありがと 159 00:11:02,728 --> 00:11:04,997 フランス式の飲み方よ 160 00:11:11,003 --> 00:11:15,341 電話したわ 恋人のブローリンに 161 00:11:17,209 --> 00:11:18,010 ホント? 162 00:11:18,144 --> 00:11:20,813 歌手と結婚してるそうよ 163 00:11:23,082 --> 00:11:27,053 でも私のために別れるって 言うのよ 164 00:11:28,354 --> 00:11:29,388 彼ったら… 165 00:11:29,722 --> 00:11:30,956 妊娠はレイチェルでしょ 166 00:11:34,827 --> 00:11:35,795 無駄か 167 00:11:38,097 --> 00:11:39,031 気分はどう? 168 00:11:39,165 --> 00:11:44,270 混乱してるわ 急展開だし 決断に迫られてる 169 00:11:45,805 --> 00:11:47,873 遠くに置いて 170 00:11:48,407 --> 00:11:50,810 妊娠は間違いかもよ 171 00:11:51,844 --> 00:11:55,981 私は妊娠した時 3回検査して確かめた 172 00:11:56,115 --> 00:12:00,119 言えてるわ オシッコは正しくかけた? 173 00:12:01,353 --> 00:12:03,055 かけ方に種類ある? 174 00:12:03,923 --> 00:12:07,359 100%確実になるまで 慌てないで 175 00:12:08,994 --> 00:12:11,097 帰ったら検査し直す 176 00:12:11,230 --> 00:12:13,966 今やって 結婚祝いに 177 00:12:16,001 --> 00:12:17,002 分かった 178 00:12:17,169 --> 00:12:18,404 検査薬 買ってくる 179 00:12:18,737 --> 00:12:20,005 ありがと 180 00:12:20,439 --> 00:12:22,441 待って 父親は誰? 181 00:12:22,808 --> 00:12:23,943 教えないの 182 00:12:24,076 --> 00:12:26,979 私への結婚祝いに教えて 183 00:12:27,113 --> 00:12:29,748 それはオシッコでしょ 184 00:12:29,882 --> 00:12:31,417 詰めが甘いわね 185 00:12:38,991 --> 00:12:42,394 イスの音だ オナラじゃない 186 00:12:43,762 --> 00:12:45,965 断じて… もういい 187 00:12:51,937 --> 00:12:53,472 ダンスしない? 188 00:12:54,039 --> 00:12:55,174 よかった 189 00:12:57,276 --> 00:12:58,110 ゲラー先生 190 00:12:58,277 --> 00:13:00,112 オナラじゃない! 191 00:13:03,782 --> 00:13:05,351 ゲームの話だ 192 00:13:08,053 --> 00:13:10,156 私と踊って 193 00:13:12,424 --> 00:13:16,829 あとでね このお姉さんが先だ 194 00:13:20,399 --> 00:13:26,272 でもお姉さんが いいって言ったら先に踊ろう 195 00:13:26,472 --> 00:13:27,873 いいわよ 196 00:13:28,007 --> 00:13:29,808 優しいのね 197 00:13:30,876 --> 00:13:32,011 そうなんだ 198 00:13:34,013 --> 00:13:37,917 特別サービスで 足に乗せてあげるよ 199 00:13:38,384 --> 00:13:39,552 乗って 200 00:13:45,090 --> 00:13:46,492 お姉さん 見てる? 201 00:13:48,027 --> 00:13:49,028 踊って 202 00:14:00,973 --> 00:14:02,508 でも誰も知らない 203 00:14:04,310 --> 00:14:06,378 売り込んでくれた? 204 00:14:06,512 --> 00:14:10,015 実力派で“愛病”に出てると 言っといた 205 00:14:10,182 --> 00:14:15,421 “愛病”はダメだよ 昼メロ役者だと思われる 206 00:14:15,854 --> 00:14:20,993 ただの昼メロ役者じゃない 小足の昼メロ役者だ 207 00:14:31,170 --> 00:14:31,871 ありがと 208 00:14:32,004 --> 00:14:33,405 どうも ミランダ 209 00:14:33,539 --> 00:14:34,540 メリンダ 210 00:14:36,408 --> 00:14:38,110 いい光景だったわ 211 00:14:38,244 --> 00:14:40,546 見てたの? 212 00:14:42,648 --> 00:14:43,883 踊って 213 00:14:45,618 --> 00:14:48,020 いいとも 乗って 214 00:14:48,420 --> 00:14:51,390 次は私に乗らせて 215 00:14:58,464 --> 00:15:00,566 これはヤレるぞ 216 00:15:01,433 --> 00:15:03,202 リボンがいいね 217 00:15:09,008 --> 00:15:11,043 乾杯のスピーチを 218 00:15:12,044 --> 00:15:17,249 モニカとチャンドラーは 最高のカップルで僕の親友です 219 00:15:18,217 --> 00:15:22,521 結婚の話を聞いた時 僕は少し怒りました 220 00:15:23,188 --> 00:15:24,123 こんな感じ 221 00:15:24,356 --> 00:15:27,326 “神よ! なぜ2人を奪う!” 222 00:15:30,129 --> 00:15:33,098 その後 思い出を振り返った 223 00:15:33,499 --> 00:15:35,100 楽しい思い出も… 224 00:15:38,637 --> 00:15:41,273 悲しい思い出もあった 225 00:15:45,344 --> 00:15:46,278 失礼 226 00:15:47,680 --> 00:15:49,982 それに怖い思い出も 227 00:15:56,622 --> 00:16:00,960 それで気づきました 友情は不変だと 228 00:16:01,527 --> 00:16:04,697 僕は方言もこなせるし— 229 00:16:05,497 --> 00:16:09,301 タテもできるし セミヌードも可です 230 00:16:11,971 --> 00:16:13,405 結婚おめでと 231 00:16:21,747 --> 00:16:23,382 ステキだったよ 232 00:16:23,515 --> 00:16:24,216 もう1曲 233 00:16:24,350 --> 00:16:25,184 ダメ 234 00:16:27,386 --> 00:16:29,521 やっと私の番? 235 00:16:29,755 --> 00:16:30,990 私よ 236 00:16:33,625 --> 00:16:36,595 いいわ 先に踊ってあげて 237 00:16:36,729 --> 00:16:38,297 ホントに? 238 00:16:39,031 --> 00:16:42,601 それじゃ お名前は? 239 00:16:42,735 --> 00:16:43,369 ガート 240 00:16:43,569 --> 00:16:45,070 うわっ… かわいい 241 00:16:52,311 --> 00:16:54,013 何だい ガート? 242 00:16:55,547 --> 00:16:59,051 私も足に乗って踊るの 243 00:17:03,589 --> 00:17:05,290 乗って ガート 244 00:17:09,694 --> 00:17:11,430 足が動いてない 245 00:17:11,663 --> 00:17:13,031 努力はしてる 246 00:17:15,567 --> 00:17:18,537 何 モタモタしてんの? 247 00:17:18,771 --> 00:17:20,539 僕を足に乗せろ! 248 00:17:26,244 --> 00:17:29,581 僕の乾杯 見てくれました? 249 00:17:30,049 --> 00:17:31,717 僕に見せるためか? 250 00:17:32,084 --> 00:17:37,056 すべての人のためです 新作の準備中とか 251 00:17:37,189 --> 00:17:40,325 君に合う役はないよ 252 00:17:40,559 --> 00:17:46,165 僕はどんな役でも演じます 何でも言ってください 253 00:17:46,331 --> 00:17:50,402 登場人物は全員 中国人だ できるか? 254 00:17:52,538 --> 00:17:54,339 自慢じゃないけど… 255 00:17:55,074 --> 00:17:57,309 やめてくれ 頼むから 256 00:17:59,111 --> 00:18:01,213 ダンスフロアへ 257 00:18:01,513 --> 00:18:02,748 砂場なら行く 258 00:18:03,082 --> 00:18:05,851 この曲 好きなの 259 00:18:06,185 --> 00:18:08,754 踊れないよ 260 00:18:09,688 --> 00:18:11,557 踊りを習ったのは— 261 00:18:12,357 --> 00:18:18,363 君に恥をかかせないためだ 俺の踊りは ひどかったから 262 00:18:18,497 --> 00:18:20,732 恥だなんて… 263 00:18:21,767 --> 00:18:26,271 毎回かいてるけど 気にしないで 264 00:18:26,505 --> 00:18:31,110 結婚式なのよ 旦那だんな様と踊らせて 265 00:18:33,879 --> 00:18:36,148 足を使わなきゃ平気よ 266 00:18:43,455 --> 00:18:44,790 その調子 267 00:18:47,659 --> 00:18:49,394 チャンドラー 逮捕するぞ 268 00:18:50,129 --> 00:18:51,630 私の振りを盗んだろ 269 00:18:56,135 --> 00:18:56,902 まだ? 270 00:18:57,436 --> 00:18:58,137 あと30秒 271 00:18:59,872 --> 00:19:00,806 結果 出た? 272 00:19:05,844 --> 00:19:09,281 レイチェル 言っとくけど もしも— 273 00:19:10,149 --> 00:19:12,484 陽性でも私たちが… 274 00:19:12,618 --> 00:19:13,919 分かってる 275 00:19:18,223 --> 00:19:18,857 時間よ 276 00:19:20,792 --> 00:19:21,793 ダメ! 277 00:19:25,497 --> 00:19:26,431 結果を見て 278 00:19:27,799 --> 00:19:31,537 ダメ 怖いわ お願い 誰か代わりに見て 279 00:19:37,709 --> 00:19:38,744 陰性よ 280 00:19:41,847 --> 00:19:42,848 陰性だわ 281 00:19:51,823 --> 00:19:52,958 なんだ 282 00:19:59,498 --> 00:20:02,601 よかった いいニュースよ 283 00:20:06,939 --> 00:20:08,373 だって ほら… 284 00:20:10,409 --> 00:20:13,879 覚悟もないし経済的にも… 285 00:20:17,482 --> 00:20:20,619 私には これでよかった 286 00:20:24,223 --> 00:20:26,258 なら よかった 287 00:20:29,728 --> 00:20:31,863 バカみたい 288 00:20:35,434 --> 00:20:37,903 お腹には何もいなかった 289 00:20:39,605 --> 00:20:40,672 陰性? 290 00:20:41,607 --> 00:20:42,774 陽性よ 291 00:20:49,648 --> 00:20:51,617 実は陽性なの 292 00:20:53,652 --> 00:20:54,653 ホント? 293 00:20:54,786 --> 00:20:56,388 さっきのはウソ 294 00:21:00,993 --> 00:21:02,928 自分の本心 分かった? 295 00:21:03,262 --> 00:21:05,397 危険な手ね 296 00:21:09,268 --> 00:21:10,669 じゃ 産むの? 297 00:21:12,938 --> 00:21:15,741 ええ 産むわよ 298 00:21:17,676 --> 00:21:19,011 産むわ 299 00:21:19,845 --> 00:21:20,946 産んじゃう! 300 00:21:28,387 --> 00:21:28,820 誰の子を? 301 00:21:28,954 --> 00:21:31,023 それはまだダメ 302 00:21:35,627 --> 00:21:38,030 NYの人々に捧ぐ 303 00:21:40,632 --> 00:21:43,068 もうヘロヘロだ 304 00:21:43,935 --> 00:21:47,773 部屋で足を冷やせば 回復するよ 305 00:21:47,906 --> 00:21:48,940 ありがと 306 00:21:49,074 --> 00:21:50,575 優しいのね 307 00:21:50,976 --> 00:21:54,613 本当に優しい男性って 滅多にいないわ 308 00:21:54,746 --> 00:21:57,949 俺一人で 大車輪の活躍さ 309 00:21:59,685 --> 00:22:01,086 名前はジョーイ? 310 00:22:02,421 --> 00:22:04,022 ちょっとやめてよ 311 00:22:04,356 --> 00:22:08,994 優しいのは僕だ 子供と踊りまくった 312 00:22:10,629 --> 00:22:12,497 小さい足だな!