1 00:00:04,771 --> 00:00:09,009 家に入る前に言っておく 愛してるよ 2 00:00:09,142 --> 00:00:14,781 新婚旅行は最高だったし 君と歩む人生が楽しみだ 3 00:00:16,015 --> 00:00:17,784 貝の首飾りの言い訳? 4 00:00:19,452 --> 00:00:21,154 お帰り 5 00:00:23,623 --> 00:00:24,791 入って 6 00:00:29,429 --> 00:00:30,730 いい旅だった? 7 00:00:31,131 --> 00:00:35,535 帰りの機内で ステキなカップルに会ったわ 8 00:00:35,802 --> 00:00:39,272 それが一番の思い出? エッチなし? 9 00:00:40,807 --> 00:00:43,777 彼らも新婚旅行だったの 10 00:00:44,110 --> 00:00:45,745 しかも近くに住んでる 11 00:00:46,146 --> 00:00:48,415 電話する? したい! 12 00:00:49,783 --> 00:00:53,553 一緒に遊ぶカップルが 欲しかった 13 00:00:53,820 --> 00:00:57,824 カップル? 人が2人いるだけだろ 14 00:00:59,526 --> 00:01:02,529 グレッグとジェニーは 最高の夫婦よ 15 00:01:02,695 --> 00:01:04,297 何がグレッグよ 16 00:01:04,497 --> 00:01:09,269 “やあ グレッグ” “やあ モニカ” “やあ ジェニー” 17 00:01:11,838 --> 00:01:13,773 でも本当にいい人で… 18 00:01:14,107 --> 00:01:17,577 もういい 土産を置いて帰れ 19 00:01:19,412 --> 00:01:20,780 土産はない 20 00:01:21,114 --> 00:01:22,849 冗談でしょ 21 00:01:24,083 --> 00:01:25,652 一切 買ってないの 22 00:01:25,852 --> 00:01:27,487 その首飾りは? 23 00:01:29,355 --> 00:01:30,623 これならあげる 24 00:02:11,598 --> 00:02:12,899 お帰り 25 00:02:13,299 --> 00:02:14,767 旅行は? 26 00:02:14,901 --> 00:02:18,138 よかった それより 赤ちゃんの件は? 27 00:02:18,338 --> 00:02:20,406 超音波の写真が 28 00:02:23,543 --> 00:02:26,779 ロスに似て 黒くうねってる 29 00:02:28,781 --> 00:02:33,286 何で妊娠を? いつ? 何回ヤッた? 30 00:02:34,454 --> 00:02:36,589 モニカ ダメよ 31 00:02:37,190 --> 00:02:38,158 まず場所は? 32 00:02:41,161 --> 00:02:44,464 事の起こりは 6週間前 33 00:02:44,831 --> 00:02:49,936 会社から帰ったらロスが ジョーイを訪ねてきてた 34 00:02:50,303 --> 00:02:51,571 どういたしまして 35 00:02:56,876 --> 00:02:57,877 ありがと 36 00:02:59,445 --> 00:03:03,816 そこで私の仕事を 手伝ってもらったの 37 00:03:03,950 --> 00:03:09,589 その時 ワインを飲んだら ロスが襲ってきたわけ 38 00:03:10,924 --> 00:03:13,626 それは違うだろ 39 00:03:15,228 --> 00:03:15,795 どこが? 40 00:03:15,929 --> 00:03:17,564 ウソの部分 41 00:03:19,766 --> 00:03:20,833 襲ったこと? 42 00:03:20,967 --> 00:03:21,968 それも一部だ 43 00:03:23,436 --> 00:03:24,837 事実よ 正直に… 44 00:03:24,971 --> 00:03:25,905 なってよ 45 00:03:29,442 --> 00:03:33,746 いや よそう 子供もできたし— 46 00:03:33,880 --> 00:03:36,549 “誰が誰に襲ったか”はなし 47 00:03:36,683 --> 00:03:37,684 “誰を”だ 48 00:03:41,421 --> 00:03:42,422 悪いか 49 00:03:44,924 --> 00:03:45,792 ロスがキスを 50 00:03:45,925 --> 00:03:50,830 せがんだのは君だ 僕に信号をバシバシ送ってた 51 00:03:50,964 --> 00:03:52,498 私があなたに? 52 00:03:52,632 --> 00:03:57,971 じゃ 私が信号を送ったと 思う人は挙手を 53 00:04:01,908 --> 00:04:05,878 信じなくていいが 事実は事実だ 54 00:04:06,012 --> 00:04:11,684 どんな信号か説明して 今も送ってると困るから 55 00:04:11,951 --> 00:04:14,354 もういい 忘れよう 56 00:04:14,487 --> 00:04:16,555 嫌よ 教えて 57 00:04:16,689 --> 00:04:18,958 じゃ ビデオを見ろよ 58 00:04:27,567 --> 00:04:28,935 今のは“たとえ”だ 59 00:04:34,807 --> 00:04:37,844 エッチを録画なんて最低ね 60 00:04:38,378 --> 00:04:40,647 撮る前に断らなきゃ 61 00:04:42,849 --> 00:04:44,517 初心者のミスだ 62 00:04:45,952 --> 00:04:47,654 彼らも いいカメラを 63 00:04:47,820 --> 00:04:49,022 グレッグ&ジェニー? 64 00:04:50,523 --> 00:04:52,025 電話しない? 65 00:04:52,358 --> 00:04:52,859 しよう 66 00:04:52,992 --> 00:04:54,927 土産 買ったか聞け 67 00:05:02,035 --> 00:05:04,470 8丁目のデリ? 68 00:05:04,604 --> 00:05:07,707 食中毒のうわさがある店だ 69 00:05:08,908 --> 00:05:10,043 間違えたわ 70 00:05:16,549 --> 00:05:17,483 また同じ店 71 00:05:17,617 --> 00:05:19,552 じゃ 俺が注文する 72 00:05:20,820 --> 00:05:22,455 番号が違う 73 00:05:27,660 --> 00:05:28,961 偽の番号ね 74 00:05:31,531 --> 00:05:32,932 まさか 75 00:05:33,333 --> 00:05:34,634 よくある手だ 76 00:05:35,768 --> 00:05:38,104 なぜ偽の番号を? 77 00:05:38,438 --> 00:05:43,509 2人は君の心理テストみたいな 質問を喜んでた 78 00:05:43,643 --> 00:05:47,480 あなたもジョーク連発で 最高だったわ 79 00:05:49,015 --> 00:05:51,484 俺らが友達でいてやる 80 00:05:51,651 --> 00:05:53,986 G&Jのおこぼれは嫌よ 81 00:05:57,623 --> 00:06:00,626 レイチェルが 部屋にこもってる 82 00:06:00,760 --> 00:06:02,595 なぜかな 変態君 83 00:06:03,596 --> 00:06:05,565 僕は変態じゃない 84 00:06:05,698 --> 00:06:07,600 変態は皆 そう言う 85 00:06:08,534 --> 00:06:13,606 右手を上げて左手は パンツに入れて宣言して 86 00:06:15,575 --> 00:06:18,077 撮影は故意じゃない 87 00:06:18,444 --> 00:06:21,614 あの時のことは ジョーイが知ってる 88 00:06:21,814 --> 00:06:26,452 1か月半前に 君に相談に行ったろ 89 00:06:27,620 --> 00:06:28,621 個人的な問題で 90 00:06:31,591 --> 00:06:32,959 個人的って? 91 00:06:33,092 --> 00:06:35,461 セックスのことだ 92 00:06:36,629 --> 00:06:38,798 数か月ごぶさただと… 93 00:06:40,633 --> 00:06:42,068 やっと分かった 94 00:06:45,438 --> 00:06:47,740 6週間前 95 00:06:53,412 --> 00:06:57,917 相談がある 話しにくいことだけど 96 00:06:58,084 --> 00:06:59,085 いいよ 97 00:07:00,620 --> 00:07:03,656 お袋とフロに入ること? 98 00:07:06,659 --> 00:07:09,428 勝手に決めつけるな 99 00:07:12,765 --> 00:07:16,536 実はこのところ不毛なんだ 100 00:07:17,503 --> 00:07:18,171 セックス方面が 101 00:07:18,538 --> 00:07:19,839 どれぐらい? 102 00:07:19,972 --> 00:07:22,875 5か月… いや半年 103 00:07:23,976 --> 00:07:25,812 半年? つらいな 104 00:07:25,945 --> 00:07:31,684 でも暇だったおかげで 日々いろいろな発見があった 105 00:07:32,118 --> 00:07:36,622 鳥のさえずりとか 空の色とか… 106 00:07:36,756 --> 00:07:39,158 昨日 エッチしたが空は青だ 107 00:07:42,728 --> 00:07:48,701 今夜のデートを成功させたい 自分の体が心配だ 108 00:07:49,936 --> 00:07:52,071 いい手がある 109 00:07:52,472 --> 00:07:57,877 俺が考えた作り話だが 話すと女はメロメロだ 110 00:07:58,010 --> 00:07:59,745 それ 教えて 111 00:08:01,514 --> 00:08:07,720 聞くと俺とヤりたくなるぞ 作り話だってことを忘れるな 112 00:08:09,722 --> 00:08:11,757 こらえるよ 113 00:08:15,561 --> 00:08:19,031 昔 俺は 西ヨーロッパを旅した 114 00:08:19,599 --> 00:08:21,734 君が西ヨーロッパを? 115 00:08:21,868 --> 00:08:23,503 半年以上 おめでと 116 00:08:23,636 --> 00:08:24,937 分かった 117 00:08:25,071 --> 00:08:29,509 悪かったよ 西ヨーロッパで? 118 00:08:32,712 --> 00:08:37,683 バルセロナ郊外の ティビダボ山をハイキングした 119 00:08:40,586 --> 00:08:43,688 小道を抜けると 視界が開けた 120 00:08:43,823 --> 00:08:49,061 そこは湖だ 辺りは 高い木立が囲んでいる 121 00:08:49,629 --> 00:08:52,665 静寂の中の絶景だ 122 00:08:53,533 --> 00:08:58,738 ふと見ると 向こう岸で 美女が水浴びをしてる 123 00:08:59,672 --> 00:09:01,007 でも泣いてるんだ 124 00:09:04,043 --> 00:09:05,011 何で? 125 00:09:12,785 --> 00:09:14,754 いいワインね 126 00:09:15,087 --> 00:09:16,556 フランス産だ 127 00:09:19,025 --> 00:09:20,159 ヨーロッパだね 128 00:09:21,794 --> 00:09:22,862 西ヨーロッパ 129 00:09:26,799 --> 00:09:31,971 僕は何年か前に 西ヨーロッパを旅した 130 00:09:32,171 --> 00:09:32,872 ホント? 131 00:09:33,005 --> 00:09:34,740 ここから本題だ 132 00:09:38,144 --> 00:09:40,680 バルセロナに行って… 133 00:09:40,913 --> 00:09:43,316 私 留学してたわ 134 00:09:46,752 --> 00:09:49,722 とにかくハイキングして… 135 00:09:49,855 --> 00:09:50,356 ハイキング 好き 136 00:09:50,756 --> 00:09:51,824 よかった 137 00:09:54,827 --> 00:09:59,165 ハイキングしたのは ティビデーボ山 138 00:09:59,298 --> 00:10:00,166 ティビダボよ 139 00:10:00,299 --> 00:10:02,068 話を聞けよ! 140 00:10:07,173 --> 00:10:09,375 デートはどうだった? 141 00:10:09,775 --> 00:10:12,345 今 セックスしてるとこ 142 00:10:14,046 --> 00:10:15,281 話は効果なしだ 143 00:10:15,615 --> 00:10:18,618 それは話し方のせいだ 144 00:10:19,752 --> 00:10:20,720 実演してみろ 145 00:10:20,853 --> 00:10:22,788 嫌だよ やりたくない 146 00:10:22,922 --> 00:10:24,223 何か月 不毛? 147 00:10:24,357 --> 00:10:28,294 西ヨーロッパを 旅してた時に… 148 00:10:28,628 --> 00:10:29,695 感情を込めろ 149 00:10:30,830 --> 00:10:33,332 バルセロナの郊外で ハイキング… 150 00:10:33,666 --> 00:10:35,968 ロス 燃えてるか? 151 00:10:36,102 --> 00:10:38,871 半年間 燃えっぱなしだ 152 00:10:39,972 --> 00:10:43,809 話し方に説得力がない 153 00:10:44,410 --> 00:10:46,979 俺はデートに行くが— 154 00:10:47,780 --> 00:10:52,084 演技の練習法を教える ビデオに撮るんだよ 155 00:10:52,218 --> 00:10:55,054 録画して どこが悪いか見ろ 156 00:10:55,187 --> 00:10:56,222 やってみる 157 00:10:57,089 --> 00:10:58,324 ここに置くぞ 158 00:10:59,725 --> 00:11:02,895 録画ボタンを押すだけだ 頑張れ 159 00:11:03,362 --> 00:11:08,334 お返しに君の恋の相談にも いつでものるよ 160 00:11:14,807 --> 00:11:15,908 心強い 161 00:11:33,192 --> 00:11:34,026 ハロー 162 00:11:35,928 --> 00:11:37,329 欲しい物は? 163 00:11:37,463 --> 00:11:40,733 レンズクリーナー? バッテリーはOK? 164 00:11:44,303 --> 00:11:46,338 助かった 手伝って 165 00:11:46,839 --> 00:11:48,140 独り言 言ってた? 166 00:11:49,942 --> 00:11:52,411 そのほうがマシか… 独り言だ 167 00:11:53,846 --> 00:11:57,750 彼女が来て カメラのことは忘れた 168 00:11:57,883 --> 00:12:00,186 でも録画されてた 169 00:12:03,255 --> 00:12:05,057 テープを見せろ 170 00:12:07,259 --> 00:12:10,896 見せたらレイチェルの怒りが 収まるか? 171 00:12:11,197 --> 00:12:14,300 彼女に悪いよ 見るのはよせ 172 00:12:14,867 --> 00:12:15,434 ありがと 173 00:12:16,335 --> 00:12:17,970 (俺にだけ見せろ) 174 00:12:19,905 --> 00:12:20,773 ダメだ 175 00:12:20,973 --> 00:12:21,974 そうだな 176 00:12:24,443 --> 00:12:25,778 よせ 177 00:12:25,945 --> 00:12:26,979 分かってる 178 00:12:34,920 --> 00:12:37,923 なぜグレッグたちは 偽の番号を? 179 00:12:38,357 --> 00:12:42,328 ひょっとして 名前もかもよ 180 00:12:43,095 --> 00:12:48,267 名前までウソをつく人は いないわ 181 00:12:48,434 --> 00:12:49,268 そう? 182 00:12:50,002 --> 00:12:52,071 ケン・アダムズだ よろしく 183 00:12:54,406 --> 00:12:55,941 レジーナ・フィランジよ 184 00:12:57,877 --> 00:12:59,378 俺たちに非はない 185 00:12:59,512 --> 00:13:00,412 そうよ 186 00:13:02,481 --> 00:13:04,350 ジョークが多すぎたかも 187 00:13:06,952 --> 00:13:10,556 面白かっただろ ジョーク連発で 188 00:13:10,956 --> 00:13:13,025 ジョーク うんざり 189 00:13:18,564 --> 00:13:20,332 君の質問のせいかも 190 00:13:20,466 --> 00:13:21,400 どうして? 191 00:13:21,901 --> 00:13:25,070 質問攻めだ バットマンのリドラーか 192 00:13:28,140 --> 00:13:30,409 今のもジョーク? 193 00:13:30,576 --> 00:13:32,011 今のも質問? 194 00:13:34,480 --> 00:13:36,015 ロスはいる? 195 00:13:36,148 --> 00:13:41,554 もういないけど 録画は間違ってしたらしいよ 196 00:13:41,887 --> 00:13:45,524 あなたがエッチを 撮られたらどう思う? 197 00:13:46,859 --> 00:13:47,426 忘れて 198 00:13:50,529 --> 00:13:55,301 ご登場ね 私の子の 父親&エロ大王 199 00:13:56,902 --> 00:14:02,541 録画はわざとじゃないし 誓って一度も見てないよ 200 00:14:03,008 --> 00:14:05,077 ちなみに これだ 201 00:14:05,911 --> 00:14:08,581 自分で壊せば気が晴れるさ 202 00:14:10,082 --> 00:14:11,083 ありがと 203 00:14:13,552 --> 00:14:14,920 ダメ! 204 00:14:23,028 --> 00:14:24,330 見たいわけ? 205 00:14:24,530 --> 00:14:25,531 見たい! 206 00:14:27,600 --> 00:14:30,236 絶対 見せないわ 207 00:14:30,369 --> 00:14:33,472 エッチに至る部分だけでいい 208 00:14:34,406 --> 00:14:36,508 テープは処分だ 209 00:14:36,976 --> 00:14:42,648 じゃ どっちが迫ったか 探る方法を考えなきゃ 210 00:14:42,982 --> 00:14:44,216 考えろ! 211 00:14:46,118 --> 00:14:50,890 テープをどうしようと 彼女の自由だ 212 00:14:51,023 --> 00:14:54,260 彼女は処分すると言ってる 213 00:14:55,961 --> 00:14:56,996 見たいわ 214 00:14:59,598 --> 00:15:04,203 あなたはテープを 見せまいと必死だわ 215 00:15:04,336 --> 00:15:08,140 その態度を見てたら 気が変わったの 216 00:15:10,676 --> 00:15:12,544 見るの? 見ないの? 217 00:15:14,380 --> 00:15:16,615 見ないほうが君のためだ 218 00:15:17,016 --> 00:15:18,350 それはウソよ 219 00:15:20,152 --> 00:15:22,254 エッチを懇願したのは あなたよ 220 00:15:25,157 --> 00:15:26,358 レイチェル 頼むよ 221 00:15:26,492 --> 00:15:27,693 ほら 予告編 222 00:15:30,529 --> 00:15:31,230 いいよ 223 00:15:32,097 --> 00:15:36,168 言っとくが 僕は穏便に済ます気だった 224 00:15:36,302 --> 00:15:38,971 5分 見たらこんな感じだ 225 00:15:46,445 --> 00:15:48,180 始めるわ 226 00:15:50,282 --> 00:15:52,518 ハロー 欲しい物は? 227 00:15:52,651 --> 00:15:53,652 俺 幸せ 228 00:15:59,191 --> 00:16:03,028 助かった 手伝って 独り言 言ってた? 229 00:16:03,162 --> 00:16:04,029 私だ 230 00:16:04,163 --> 00:16:05,731 妊娠しちゃう 231 00:16:08,300 --> 00:16:15,407 モニカに式の招待状を 送れと言われたのに… 232 00:16:15,541 --> 00:16:16,275 送ってない? 233 00:16:16,408 --> 00:16:21,480 会社の机に入れたまま すっかり忘れてた 234 00:16:25,551 --> 00:16:29,288 いいのよ 招待客は皆 来たもの 235 00:16:30,556 --> 00:16:32,124 手が痛い 236 00:16:33,359 --> 00:16:34,193 でしょ 237 00:16:35,294 --> 00:16:40,566 モニカにあれだけ しつこく言われたのに 238 00:16:41,233 --> 00:16:45,437 “招待状よ レイチェル” “汚さないで レイチェル” 239 00:16:45,571 --> 00:16:48,574 “飲み物をこぼさないで レイチェル” 240 00:16:59,585 --> 00:17:02,087 招待状の上でエッチを? 241 00:17:05,790 --> 00:17:07,792 送ったやつの上じゃない 242 00:17:09,595 --> 00:17:13,464 余ったやつの上? この額の? 243 00:17:22,207 --> 00:17:25,676 早いものね 昨日 婚約した感じなのに 244 00:17:25,810 --> 00:17:26,712 ホントだ 245 00:17:28,180 --> 00:17:33,285 2人が婚約した日に 僕ら あと少しで… 246 00:17:33,419 --> 00:17:35,621 ヤバかったわね 247 00:17:37,322 --> 00:17:42,127 キスを見られなかったら 最後までいってた? 248 00:17:45,564 --> 00:17:50,102 僕はいきたかったけど 君はどうかな? 249 00:17:50,235 --> 00:17:51,370 望んでた 250 00:17:53,572 --> 00:17:54,640 じゃ 僕ら— 251 00:17:55,641 --> 00:17:57,176 2人ともその気か 252 00:17:58,644 --> 00:17:59,645 興味深いわ 253 00:18:03,749 --> 00:18:08,454 でも何もなくて よかったよ 254 00:18:10,622 --> 00:18:11,657 そうね 255 00:18:12,324 --> 00:18:15,194 10秒後に ロスがキスしてくる 256 00:18:15,327 --> 00:18:18,097 5秒後に理由が判明する 257 00:18:22,668 --> 00:18:27,239 私が西ヨーロッパを 旅したこと 知ってる? 258 00:18:35,414 --> 00:18:38,183 どっちが先か分かるわ 259 00:18:39,151 --> 00:18:40,886 レイチェルが先ね 260 00:18:42,855 --> 00:18:44,690 僕も幸せ 261 00:18:46,692 --> 00:18:47,659 何で私が? 262 00:18:47,793 --> 00:18:49,761 ヨーロッパ旅行よ 263 00:18:49,895 --> 00:18:53,365 エッチしたいときに 使うネタだ 264 00:18:55,801 --> 00:18:58,170 何で知ってるの? 265 00:18:58,337 --> 00:19:00,339 そっちこそ何で? 266 00:19:01,540 --> 00:19:04,710 友達のアイリーンが 男に聞いた話よ 267 00:19:05,511 --> 00:19:06,612 その男だ 268 00:19:10,482 --> 00:19:13,185 違うわ ケン・アダムズって人よ 269 00:19:15,888 --> 00:19:17,489 ケン・アダムズだ 270 00:19:28,433 --> 00:19:31,503 ヨーロッパ話は 有名なようね 271 00:19:32,704 --> 00:19:38,310 どっちが先かなんて 別に問題じゃない 272 00:19:38,443 --> 00:19:40,746 自然に ああなった 273 00:19:41,613 --> 00:19:45,217 君が誘わなくても 僕から誘ったさ 274 00:19:47,553 --> 00:19:48,787 ステキな夜だった 275 00:19:48,921 --> 00:19:51,256 まったく同感だ 276 00:19:54,193 --> 00:19:55,561 見てもステキ? 277 00:19:58,330 --> 00:20:02,901 どうかな 本当に僕は見てないから 278 00:20:03,235 --> 00:20:04,269 私もよ 279 00:20:05,270 --> 00:20:06,371 今のとこは 280 00:20:10,709 --> 00:20:14,513 見ないほうが変かもね 281 00:20:14,713 --> 00:20:16,315 変わってるわ 282 00:20:27,926 --> 00:20:28,694 健闘を祈る 283 00:20:28,827 --> 00:20:29,695 そっちも 284 00:20:31,663 --> 00:20:32,364 音は消す? 285 00:20:32,497 --> 00:20:33,365 お願い 286 00:20:35,801 --> 00:20:38,303 服を脱いでる 287 00:20:38,437 --> 00:20:40,505 あなた 早業ね 288 00:20:40,706 --> 00:20:42,507 半年ぶりだもん 289 00:20:52,284 --> 00:20:53,752 僕ら 結構いいじゃん 290 00:20:53,885 --> 00:20:54,886 同感よ 291 00:20:56,822 --> 00:20:57,923 小麦色だね 292 00:20:58,257 --> 00:21:01,827 ありがと 海に行ったのよ 293 00:21:06,031 --> 00:21:07,766 体 鍛えてた? 294 00:21:07,899 --> 00:21:09,501 運動しまくり 295 00:21:12,604 --> 00:21:14,773 想像よりも全然… 296 00:21:21,713 --> 00:21:23,015 美しくない 297 00:21:26,518 --> 00:21:27,452 止めて 298 00:21:27,853 --> 00:21:28,754 よせ! 299 00:21:34,693 --> 00:21:37,529 グレッグ? 機内で会ったモニカよ 300 00:21:37,763 --> 00:21:40,465 もらった番号だけど… 301 00:21:41,867 --> 00:21:44,870 ジェニーが古い番号を 渡したって 302 00:21:45,337 --> 00:21:47,906 ジェニーらしいな 303 00:21:49,474 --> 00:21:52,744 次の土曜日に会わない? 304 00:21:53,578 --> 00:21:54,780 日曜は? 305 00:21:55,580 --> 00:21:57,082 次の週は? 306 00:21:58,817 --> 00:21:59,751 その次は? 307 00:22:00,852 --> 00:22:02,087 言っとくけど— 308 00:22:02,421 --> 00:22:06,858 私たちは面白い質問をする 愉快な夫婦よ 309 00:22:06,992 --> 00:22:09,594 誤解してるようだけど… 310 00:22:10,996 --> 00:22:12,064 1月15日? 311 00:22:12,864 --> 00:22:14,032 じゃ その時に