1 00:00:17,751 --> 00:00:19,252 今度の職場 最高! 2 00:00:19,386 --> 00:00:20,320 声が大きい 3 00:00:20,453 --> 00:00:22,088 デカくもなるわ 4 00:00:22,222 --> 00:00:26,626 キッチンは前の職場の 2倍の広さよ 5 00:00:26,760 --> 00:00:28,194 よかったね 6 00:00:28,728 --> 00:00:33,066 清潔さは保健所レベルどころか モニカレベル 7 00:00:34,167 --> 00:00:35,035 最高だ 8 00:00:35,235 --> 00:00:40,040 同僚もいい人ばかり ジェフリーって支配人は— 9 00:00:40,173 --> 00:00:45,278 今まで出会った人の中で ダントツ 一番面白いわ 10 00:01:40,533 --> 00:01:41,267 幸せだ 11 00:01:41,401 --> 00:01:42,368 ホント 12 00:01:52,212 --> 00:01:53,146 両手が必要? 13 00:01:53,279 --> 00:01:54,380 そうね 14 00:01:55,248 --> 00:01:56,282 これは? 15 00:02:10,797 --> 00:02:16,669 おててつないじゃって 愛し合ってるわけ? 16 00:02:17,237 --> 00:02:18,538 さあね 17 00:02:18,671 --> 00:02:20,807 告白し合ってない? 18 00:02:22,675 --> 00:02:24,611 余計な口出し? 19 00:02:26,513 --> 00:02:28,515 俺を殴りたい? 20 00:02:33,520 --> 00:02:38,925 気持ちを確かめ合うのは まだ早いわ 21 00:02:39,259 --> 00:02:39,726 そう? 22 00:02:39,792 --> 00:02:40,860 じゃないわ 23 00:02:41,227 --> 00:02:46,699 離婚したときは恋など 当分しないと思ったが— 24 00:02:46,866 --> 00:02:49,569 君に会えてよかった 25 00:02:49,702 --> 00:02:53,206 早すぎかもしれないが これを 26 00:02:55,575 --> 00:02:57,377 違う ガムだ 27 00:02:59,812 --> 00:03:01,247 5ドル札 28 00:03:01,381 --> 00:03:03,616 こういう驚きはうれしい… 29 00:03:03,750 --> 00:03:05,451 早くちょうだい 30 00:03:05,585 --> 00:03:06,553 ごめん 31 00:03:10,623 --> 00:03:15,261 カギね 5ドルのほうが うれしいかな 32 00:03:16,930 --> 00:03:18,197 部屋のカギだ 33 00:03:19,699 --> 00:03:22,302 フィービー&マイク 大進歩ね 34 00:03:22,435 --> 00:03:25,505 君の部屋のカギをくれとは… 35 00:03:25,772 --> 00:03:26,573 渡したい 36 00:03:26,639 --> 00:03:27,774 よかった 37 00:03:30,977 --> 00:03:36,616 誰かとカギを交換するなんて 一生ないかと思ってた 38 00:03:37,550 --> 00:03:38,585 どうぞ 39 00:03:40,753 --> 00:03:41,754 いいねえ 40 00:03:41,888 --> 00:03:42,922 ホント 41 00:03:43,289 --> 00:03:47,560 こんな小さい物で ドアが開くなんてな 42 00:03:52,899 --> 00:03:59,239 まだ育休中だけど エマが 慣れるよう今から預けたいの 43 00:03:59,372 --> 00:04:03,876 そのほうが お嬢さんの 負担が少ないわ 44 00:04:04,010 --> 00:04:06,579 よかった 何か質問は? 45 00:04:06,746 --> 00:04:07,780 ありません 46 00:04:08,514 --> 00:04:10,516 ありがとう 47 00:04:10,750 --> 00:04:13,886 面接の結果は連絡するわ 48 00:04:14,254 --> 00:04:17,423 待って 1つ質問が 49 00:04:17,557 --> 00:04:20,493 薬物の検査はする? 50 00:04:23,029 --> 00:04:25,565 考えもしなかった 51 00:04:25,698 --> 00:04:29,836 するときは 3日前には知らせてね 52 00:04:29,969 --> 00:04:31,004 了解 53 00:04:32,538 --> 00:04:34,274 どの人もダメ 54 00:04:34,407 --> 00:04:38,278 見つかるさ 面接を続けよう 55 00:04:38,411 --> 00:04:42,715 いい人がいなければ 最初に面接した人は? 56 00:04:42,849 --> 00:04:44,450 ノーブラの金髪? 57 00:04:44,684 --> 00:04:45,785 金髪だった? 58 00:04:49,422 --> 00:04:50,390 待って 59 00:04:50,523 --> 00:04:53,359 次の人はサンディーだ 60 00:04:53,493 --> 00:04:57,297 乳幼児教育を 専攻した女性で— 61 00:04:57,563 --> 00:05:01,567 前に勤めた家では 3年間 働いた 62 00:05:03,836 --> 00:05:05,938 サンディーです 63 00:05:10,343 --> 00:05:12,512 それに男っぽい 64 00:05:20,086 --> 00:05:21,954 ウソ! デビッド 65 00:05:22,322 --> 00:05:24,724 悪いときに来た? 66 00:05:24,857 --> 00:05:26,859 最高よ 入って 67 00:05:29,629 --> 00:05:33,066 どうしたの? ミンスクから戻ったの? 68 00:05:33,399 --> 00:05:34,901 数日間だけだ 69 00:05:35,034 --> 00:05:40,506 研究費を使い切ったことを 支援者に弁明する 70 00:05:40,773 --> 00:05:43,409 成果はゼロだけど 71 00:05:44,711 --> 00:05:46,412 でも帰れた 72 00:05:46,546 --> 00:05:51,451 空港でタクシーに乗って 行き先を聞かれ— 73 00:05:51,584 --> 00:05:55,855 つい 君の住所を 言ってしまった 74 00:05:56,989 --> 00:05:58,891 荷物は? 75 00:06:01,127 --> 00:06:02,028 しまった 76 00:06:04,063 --> 00:06:05,932 タクシーに電話を 77 00:06:06,432 --> 00:06:10,603 あとでいい 少しここに立ってて 78 00:06:12,905 --> 00:06:17,510 ロシア語に こういう言い回しがある 79 00:06:21,547 --> 00:06:26,686 訳すと“私が見ているものは ワーオ”だ 80 00:06:28,921 --> 00:06:29,922 ありがと 81 00:06:30,389 --> 00:06:33,659 でも今 顔が… かわいいわね 82 00:06:34,927 --> 00:06:40,466 ずっと会ってない人のことは 頭の中で美化しがちだ 83 00:06:40,600 --> 00:06:44,637 あり得ない美女を 思い描くもんだが— 84 00:06:45,037 --> 00:06:46,639 ここにいた 85 00:06:49,675 --> 00:06:52,678 今 彼氏はいる? 86 00:06:54,147 --> 00:06:55,414 いない 87 00:06:57,083 --> 00:07:02,155 私は極悪人よ マイクのことを隠すなんて 88 00:07:02,722 --> 00:07:03,990 機会 逃したとか 89 00:07:04,123 --> 00:07:06,626 “彼氏は?”“いない” 90 00:07:08,795 --> 00:07:10,696 絶好の機会ね 91 00:07:11,898 --> 00:07:16,035 彼の目を見たら 頭が真っ白になったの 92 00:07:16,169 --> 00:07:21,674 だって本物の彼よ 彼って愛くるしいの 93 00:07:22,041 --> 00:07:23,810 あの科学者が? 94 00:07:23,943 --> 00:07:25,211 チャンドラーが? 95 00:07:31,717 --> 00:07:32,685 続けて 96 00:07:34,153 --> 00:07:38,157 最悪なのは 明日 会う約束したこと 97 00:07:38,958 --> 00:07:40,760 ええ 悪魔よ! 98 00:07:42,595 --> 00:07:48,868 マイクのことは好きだし うまくいってるのに何なの! 99 00:07:49,769 --> 00:07:54,807 カギを交換した日に 現れるなんて皮肉よね 100 00:07:57,577 --> 00:08:02,248 皮肉研究家の私としては 幸せだわ 101 00:08:04,984 --> 00:08:05,852 どうする気? 102 00:08:05,985 --> 00:08:10,957 デビッドに “友達でいよう”って言うか… 103 00:08:12,158 --> 00:08:13,659 または言わない 104 00:08:14,494 --> 00:08:18,130 現代はモラルも 複雑化してる 105 00:08:18,564 --> 00:08:19,565 言いなさい 106 00:08:19,699 --> 00:08:22,535 ジョーイに 相談すべきだった 107 00:08:25,905 --> 00:08:29,909 “一番面白い人”だと 俺も面白いだろ? 108 00:08:31,143 --> 00:08:35,681 知らないよな 君はドアホ君だもん 109 00:08:39,051 --> 00:08:40,785 中で笑かすぞ! 110 00:08:44,557 --> 00:08:49,161 オクラホマは別名 “早い者勝ちの州”と言われる 111 00:08:49,529 --> 00:08:51,998 遅い者負けの州はない 112 00:08:53,900 --> 00:08:58,170 それにオクラホマは 鍋みたいな形をしてる 113 00:08:58,304 --> 00:09:05,077 ワイオミングにもベルト地帯が 南側はマタ地帯 114 00:09:07,813 --> 00:09:09,682 飛行機の気圧のせい? 115 00:09:11,050 --> 00:09:13,953 タルサの方言 知りたい? 116 00:09:14,720 --> 00:09:15,254 全然 117 00:09:17,089 --> 00:09:21,227 “君らみんな(ユー・オール)”は“ユオール” 単語をくっつける 118 00:09:21,894 --> 00:09:25,565 ほかの言葉も もっと くっつけりゃいい 119 00:09:25,698 --> 00:09:31,704 “新しいプードル(ニュー・プードル)”は“ヌードル” “フライド・チキン”は“フリキン” 120 00:09:32,838 --> 00:09:35,241 “フリキンください” 121 00:09:38,110 --> 00:09:40,279 ウケるだろ? 122 00:09:40,613 --> 00:09:44,116 職場で聞いたギャグ 思い出した 123 00:09:44,951 --> 00:09:47,153 例のジェフリーって人よ 124 00:09:47,286 --> 00:09:48,588 出たな 125 00:09:49,855 --> 00:09:51,857 彼が言ったの 126 00:09:52,725 --> 00:09:59,131 “ライザ・ミネリが冷凍庫に こもって生のチキン食べてる” 127 00:10:03,903 --> 00:10:04,770 つられ笑い? 128 00:10:04,904 --> 00:10:07,306 フリキンよりは面白い 129 00:10:10,276 --> 00:10:14,113 お子さんを預けるつらさは 分かります 130 00:10:14,246 --> 00:10:17,750 心がちぎれる感じでしょ 131 00:10:18,651 --> 00:10:21,253 ピッタリの表現よ 132 00:10:23,689 --> 00:10:24,824 ゲイなの? 133 00:10:27,193 --> 00:10:29,695 仕事柄 よく言われます 134 00:10:29,829 --> 00:10:33,099 でも婚約者もいますよ 名前はデリア 135 00:10:33,232 --> 00:10:34,667 かわいい 136 00:10:36,902 --> 00:10:41,073 じゃ 君はただの 男の保母なわけ? 137 00:10:43,643 --> 00:10:46,979 中には抵抗を示す人も いますが— 138 00:10:47,113 --> 00:10:52,885 子育てほど やりがいのある 仕事はないと思います 139 00:10:53,119 --> 00:10:54,186 あっそ 140 00:10:57,390 --> 00:11:04,196 前のお宅でも息子さんの すばらしい成長を見守れた 141 00:11:05,064 --> 00:11:08,234 辞めるときに“またね”と 言ったら— 142 00:11:08,367 --> 00:11:11,404 その子が “スカダンディー” 143 00:11:13,239 --> 00:11:14,907 僕の呼び名 144 00:11:16,008 --> 00:11:20,212 “毎日 一緒だよ  この中で…” 145 00:11:27,219 --> 00:11:29,688 ガキのたわ言だ 146 00:11:34,927 --> 00:11:36,962 オムツ 替えなきゃ 147 00:11:37,096 --> 00:11:39,098 よければ僕が 148 00:11:39,231 --> 00:11:40,933 ありがたいわ 149 00:11:44,737 --> 00:11:47,373 彼の大大大ファン 150 00:11:47,840 --> 00:11:50,142 よせ 男だぞ 151 00:11:50,276 --> 00:11:55,014 でも彼は有能だわ ダメな理由がある? 152 00:11:55,147 --> 00:11:57,483 だってキモいよ 153 00:11:59,218 --> 00:11:59,985 何で? 154 00:12:00,119 --> 00:12:02,988 男が保母なんかやる? 155 00:12:03,322 --> 00:12:05,825 まるで女が… 156 00:12:06,225 --> 00:12:07,226 何すると? 157 00:12:09,462 --> 00:12:10,329 王様? 158 00:12:13,065 --> 00:12:16,769 自家製ローションを 使っても? 159 00:12:16,902 --> 00:12:21,073 成分はキンセンカとハチミツで 湿疹しんに効くし— 160 00:12:21,207 --> 00:12:23,876 ママの手もすべすべに 161 00:12:31,016 --> 00:12:32,418 採用よ! 162 00:12:33,752 --> 00:12:34,954 よかった 163 00:12:39,391 --> 00:12:44,096 家族の一員として 迎えられて うれしくて 164 00:12:44,230 --> 00:12:45,764 来て 165 00:12:49,502 --> 00:12:51,437 少なくとも両刀? 166 00:13:01,480 --> 00:13:06,385 “巨乳マガジン” 167 00:13:10,089 --> 00:13:14,527 モニカがいるとき ジョークの前ふりしてくれ 168 00:13:14,994 --> 00:13:19,031 俺ってセリフ覚え 悪いから 169 00:13:22,134 --> 00:13:24,570 仕事じゃなくてよかったな 170 00:13:24,904 --> 00:13:25,871 ホントだ 171 00:13:27,573 --> 00:13:29,275 何で前ふりを? 172 00:13:29,408 --> 00:13:33,078 モニカが “支配人は世界一面白い”と 173 00:13:33,212 --> 00:13:34,980 マジで言ったの? 174 00:13:35,114 --> 00:13:37,082 ムカつくだろ 175 00:13:37,316 --> 00:13:40,019 “面白さ”はお前の特許 176 00:13:40,452 --> 00:13:42,988 “女にモテない”も 177 00:13:45,090 --> 00:13:46,292 ここにいた 178 00:13:46,425 --> 00:13:47,593 ジョーク 言え! 179 00:13:59,905 --> 00:14:03,042 昨日より さらに美しくなった 180 00:14:04,843 --> 00:14:07,179 キスさせてもらうよ 181 00:14:07,580 --> 00:14:08,280 待って 182 00:14:08,347 --> 00:14:12,384 いけないね 君の“ウー”がセクシーで 183 00:14:13,552 --> 00:14:16,355 違うの 座って 184 00:14:17,356 --> 00:14:23,863 彼氏はいないと言ったけど いるの マイクって人 185 00:14:27,366 --> 00:14:29,368 言うべきだった 186 00:14:29,869 --> 00:14:30,636 いや… 187 00:14:32,071 --> 00:14:33,105 そうだね 188 00:14:34,473 --> 00:14:36,008 ごめんね 189 00:14:36,609 --> 00:14:39,245 いいよ 分かった 190 00:14:41,013 --> 00:14:42,648 その人と幸せ? 191 00:14:42,982 --> 00:14:43,582 幸せよ 192 00:14:43,916 --> 00:14:44,583 クソッ! 193 00:14:45,918 --> 00:14:48,354 ごめん 幸せならいい 194 00:14:48,487 --> 00:14:49,488 いや 僕と… 195 00:14:49,622 --> 00:14:50,990 無理か 196 00:14:51,123 --> 00:14:52,024 いや 別れろ 197 00:14:52,157 --> 00:14:53,492 ウソ… 本心だ 198 00:14:53,659 --> 00:14:58,631 すまない 僕はもう行ったほうがいいね 199 00:15:00,399 --> 00:15:06,005 でも これだけは分かって この告白は— 200 00:15:06,305 --> 00:15:09,174 人生で一番つらかった 201 00:15:09,909 --> 00:15:14,680 僕もボリショイ・サーカス気分 じゃなかった 202 00:15:17,316 --> 00:15:19,051 ハグしても? 203 00:15:19,184 --> 00:15:20,286 いいわ 204 00:15:29,094 --> 00:15:32,131 頬(ほお)にキスは問題ナシよ 205 00:15:38,671 --> 00:15:39,705 ミンスクでは— 206 00:15:40,105 --> 00:15:43,976 あいさつは頬に2度ずつして 唇に1度だ 207 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 ミンスク式で 208 00:15:53,485 --> 00:15:55,020 NYでは… 209 00:16:10,970 --> 00:16:12,171 何かあった? 210 00:16:12,304 --> 00:16:15,374 何でもない サンディーの— 211 00:16:15,507 --> 00:16:20,546 プロポーズの話に 感動しちゃったの 212 00:16:21,013 --> 00:16:24,016 彼女はツバキが好きで 詩に… 213 00:16:24,149 --> 00:16:25,517 もう聞けない 214 00:16:26,318 --> 00:16:28,120 僕も胸がいっぱい 215 00:16:29,288 --> 00:16:31,390 僕は聞かなくていい 216 00:16:33,392 --> 00:16:35,394 レイチェル 話がある 217 00:16:41,367 --> 00:16:46,372 あいつがこの家で 泣いたのは3度目だ 218 00:16:47,139 --> 00:16:49,375 僕はここで 3度も泣いてない 219 00:16:50,376 --> 00:16:53,278 サンディーは繊細なのよ 220 00:16:53,412 --> 00:16:57,683 そこが問題だ やつは繊細すぎる 221 00:16:58,017 --> 00:17:00,085 繊細じゃ保育士失格? 222 00:17:00,219 --> 00:17:02,321 いや あの男は… 223 00:17:02,454 --> 00:17:03,689 バカうま 224 00:17:05,057 --> 00:17:06,592 サンディーが作ったの 225 00:17:07,593 --> 00:17:10,429 このことを言ってるんだ 226 00:17:12,097 --> 00:17:15,733 男が繊細な お菓子なんか作る? 227 00:17:16,068 --> 00:17:19,405 タフな男の味じゃない 228 00:17:20,239 --> 00:17:22,241 がっしり感がない 229 00:17:26,512 --> 00:17:29,314 でも意外だわ 230 00:17:29,481 --> 00:17:33,318 あなたが男っぽさを 求めるとはね 231 00:17:33,452 --> 00:17:37,189 あなたも 西部劇に出るタイプじゃない 232 00:17:42,428 --> 00:17:46,365 繊細なのと 繊細すぎるのは違う 233 00:17:46,498 --> 00:17:49,101 繊細すぎるって何? 234 00:18:14,693 --> 00:18:17,262 やっぱりダメ いけない 235 00:18:17,696 --> 00:18:21,800 でもステキだった “ステキ”はいいことだ 236 00:18:22,134 --> 00:18:25,838 “いいこと”は悪くない 故にキスを続けよう 237 00:18:27,406 --> 00:18:28,340 でも— 238 00:18:29,475 --> 00:18:30,476 故に… 239 00:18:32,611 --> 00:18:38,317 ミンスクへ行かなかったら 今も付き合ってたかもね 240 00:18:38,450 --> 00:18:44,756 でも あなたは留学し 私はマイクを好きになった 241 00:18:48,827 --> 00:18:50,596 じゃ さよならか 242 00:18:58,437 --> 00:19:00,139 開いた 243 00:19:02,407 --> 00:19:05,477 顔のマッサージをありがと 244 00:19:08,780 --> 00:19:11,450 男の保母の話 聞いた? 245 00:19:11,583 --> 00:19:13,285 いいと思うわ 246 00:19:13,418 --> 00:19:19,491 笛を吹いたり 詩を詠んだり マドレーヌを焼くことも? 247 00:19:20,926 --> 00:19:22,861 味はどう? 248 00:19:23,195 --> 00:19:25,764 ふわっとして… 脱線するな 249 00:19:29,568 --> 00:19:31,837 男の保母を雇った 250 00:19:32,738 --> 00:19:35,340 マジ? 男が保母? 251 00:19:36,542 --> 00:19:37,809 変なの 252 00:19:38,177 --> 00:19:38,777 ありがと 253 00:19:38,911 --> 00:19:40,612 まるで女が… 254 00:19:40,746 --> 00:19:42,514 何する感じ? 255 00:19:42,648 --> 00:19:45,284 女が何するって? 256 00:19:48,554 --> 00:19:49,821 ペニスのモデル 257 00:19:55,861 --> 00:20:00,899 チャンドラーに“世界一 面白い男がいる”と言った? 258 00:20:01,266 --> 00:20:02,201 言ったわ 259 00:20:04,970 --> 00:20:07,406 チャンドラーを分かってる? 260 00:20:08,941 --> 00:20:13,312 だから変だったの? ヤキモチ? 261 00:20:13,812 --> 00:20:16,615 ジェフリーに恋心はないわ 262 00:20:16,748 --> 00:20:22,287 “面白さ”はやつの特許だ ロスにとっての… 263 00:20:27,559 --> 00:20:33,298 “科学”? “アカデミック”? “いい父親”? 264 00:20:33,999 --> 00:20:34,967 違う 265 00:20:37,436 --> 00:20:38,937 怒るなんて変よ 266 00:20:39,271 --> 00:20:42,708 慰めてやれよ やつはショックで… 267 00:20:45,711 --> 00:20:46,812 何の話? 268 00:20:48,814 --> 00:20:52,584 レイチェルが 男の保母を雇った 269 00:20:52,884 --> 00:20:54,553 男の保母? 270 00:20:55,988 --> 00:20:57,356 オホボさん? 271 00:21:06,999 --> 00:21:11,336 赤ん坊が男のオッパイ 飲んだら嫌だな 272 00:21:16,775 --> 00:21:18,877 ギャグ さく裂ね! 273 00:21:19,745 --> 00:21:22,848 お前らの分も ピザ 買うんだった 274 00:21:25,284 --> 00:21:28,520 もうヤだ! やめて 275 00:21:31,623 --> 00:21:33,525 何がおかしい? 276 00:21:34,059 --> 00:21:38,930 さあね あなたの言い方が面白いの 277 00:21:39,631 --> 00:21:41,767 あなたは面白い人よ 278 00:21:45,003 --> 00:21:47,072 モニカにバラした? 279 00:21:52,644 --> 00:21:53,645 ああ 280 00:21:56,948 --> 00:22:00,085 今のは作り笑い? 哀れみか! 281 00:22:01,520 --> 00:22:06,091 聞いて ジェフリーの件は 心配ない 282 00:22:06,425 --> 00:22:08,694 でも俺より面白い? 283 00:22:08,927 --> 00:22:13,832 面白さが違う あなたのは 皮肉が入ってて— 284 00:22:13,965 --> 00:22:17,769 彼は物まねや 詩で笑わすの 285 00:22:17,903 --> 00:22:23,809 詩なら俺も詠める “妻は彼を精神的に殺した” 286 00:22:26,078 --> 00:22:28,947 あなたは笑いの天才よ 287 00:22:29,081 --> 00:22:35,821 先週のジェリー・ルイスの ジョークには笑い死にしたわ 288 00:22:36,388 --> 00:22:39,691 それ 僕が教えたジョークだ 289 00:22:44,096 --> 00:22:45,464 “余計なひと言が多い” 290 00:22:45,597 --> 00:22:46,965 僕の特許だ 291 00:22:55,006 --> 00:22:57,809 カギを持ってる男は何人? 292 00:22:58,643 --> 00:23:03,715 誤解しないで 昔なじみにお別れしてたの 293 00:23:03,849 --> 00:23:05,617 彼の口に口紅が 294 00:23:05,784 --> 00:23:09,521 偶然 彼女と同じ口紅 塗ってた 295 00:23:11,089 --> 00:23:15,827 デビッドは元彼なの でも昔のことだし— 296 00:23:15,961 --> 00:23:19,765 今はミンスクに住んでて 一時帰国よ 297 00:23:20,432 --> 00:23:21,666 でも彼と… 298 00:23:22,000 --> 00:23:22,701 キスした? 299 00:23:22,801 --> 00:23:23,902 キスはね 300 00:23:25,437 --> 00:23:28,473 でも彼女は君が好きだ 301 00:23:28,707 --> 00:23:32,177 言っとくが 君は幸せな男だぞ 302 00:23:32,511 --> 00:23:33,912 指さすな 303 00:23:34,045 --> 00:23:36,681 指さしたら何? 304 00:23:36,815 --> 00:23:39,951 どうなるか見せてやる 305 00:23:46,057 --> 00:23:49,161 やめて 大ケガするわ! 306 00:23:51,863 --> 00:23:53,598 デビッド 帰って 307 00:23:54,599 --> 00:23:55,600 分かった 308 00:23:57,169 --> 00:24:01,907 だが僕の完全帰国の際は 覚悟しとけよ 309 00:24:02,040 --> 00:24:04,042 ミンスクでも覚悟しとけ 310 00:24:04,176 --> 00:24:05,443 来るのか? 311 00:24:05,577 --> 00:24:06,812 行くかもよ 312 00:24:07,112 --> 00:24:11,116 なら 春がいいよ きれいだから 313 00:24:12,117 --> 00:24:13,852 もういい? 314 00:24:14,553 --> 00:24:17,122 じゃあね フィービー 315 00:24:17,722 --> 00:24:18,657 冗談よせ 316 00:24:18,790 --> 00:24:19,858 はいはい 317 00:24:25,030 --> 00:24:26,565 彼女をよろしく 318 00:24:29,835 --> 00:24:34,873 ごめんなさい カギを返してもいいわ 319 00:24:37,042 --> 00:24:38,510 もう会わない? 320 00:24:38,643 --> 00:24:40,145 誓うわ 321 00:24:43,882 --> 00:24:47,652 ミンスクへ来るなら 僕の電話番号だ 322 00:24:48,053 --> 00:24:51,089 ボリショイ・スタイルで 楽しもう 323 00:25:09,507 --> 00:25:13,645 サンディーに教わった “ホット・クロス・バンズ”だ 324 00:25:14,246 --> 00:25:16,948 “スリー・ブラインド・ マイス”じゃ? 325 00:25:17,082 --> 00:25:18,817 “スリー…”は これ 326 00:25:18,950 --> 00:25:20,051 怒るぞ 327 00:25:23,788 --> 00:25:24,723 パペットやる人? 328 00:25:24,856 --> 00:25:26,658 やりたい! 329 00:25:27,626 --> 00:25:32,163 紹介しよう “ザ・スナフルバンプス” 330 00:25:32,597 --> 00:25:36,134 “ウィグルマンチやる人?” “グランパスの人は?” 331 00:25:36,268 --> 00:25:41,840 2か月の赤ん坊が パペットなんか喜ぶ? 332 00:25:42,007 --> 00:25:46,111 動きや色が 脳の発達に 役立つと言われてる 333 00:25:46,244 --> 00:25:49,814 それに大人も楽しいしね 334 00:25:54,152 --> 00:25:56,221 ウィグルマンチ やる! 335 00:25:59,591 --> 00:26:02,327 じゃ グランパスはロスだ 336 00:26:07,999 --> 00:26:09,167 失礼よ 337 00:26:09,301 --> 00:26:14,639 ごめん サンディーと 人形に謝っといて 338 00:26:15,607 --> 00:26:17,175 あれは彼の仕事よ 339 00:26:17,309 --> 00:26:24,149 僕以外はファンみたいだね ゲイリー・ポピンズ先生の 340 00:26:27,052 --> 00:26:29,821 これ以上 耐えられない 341 00:26:30,355 --> 00:26:36,728 君が最も苦手なタイプの 保母が来たらどう思う? 342 00:26:39,664 --> 00:26:41,266 しかたない 343 00:26:42,300 --> 00:26:43,368 ありがとう 344 00:26:43,868 --> 00:26:46,171 クビはあなたが告げて 345 00:26:49,374 --> 00:26:54,946 “分かったろ   分け合うのは大事だよ” 346 00:26:57,148 --> 00:26:59,284 勉強になるよ 347 00:27:05,290 --> 00:27:10,228 じゃ タルサへ帰るから 例の支配人に伝えて 348 00:27:10,362 --> 00:27:15,000 “ジョークをメールしてよ   www.hahaイマイチだね.comへ” 349 00:27:17,302 --> 00:27:19,037 安心して 350 00:27:19,170 --> 00:27:24,676 彼が昨日 エッチな冗談言って 一気に引いちゃった 351 00:27:24,809 --> 00:27:25,777 ホント? 352 00:27:25,944 --> 00:27:29,347 下ネタに走っちゃダメだ 353 00:27:29,714 --> 00:27:33,184 じゃ 気をつけて 愛してる 354 00:27:33,318 --> 00:27:34,786 俺もだ 355 00:27:35,920 --> 00:27:38,156 お前は友達として好き 356 00:27:39,824 --> 00:27:40,792 またな 357 00:27:43,928 --> 00:27:45,397 下ネタの話 本当? 358 00:27:45,730 --> 00:27:51,736 ウソよ 昨日は笑いすぎて ちびっちゃったわよ 359 00:28:00,145 --> 00:28:01,112 いくよ 360 00:28:01,746 --> 00:28:04,682 エルモをクビにする気分 361 00:28:09,687 --> 00:28:11,089 サンディー 362 00:28:11,689 --> 00:28:14,259 実は 君に話がある 363 00:28:19,097 --> 00:28:21,232 この縁はなしに 364 00:28:25,270 --> 00:28:29,841 エマへの接し方は すばらしいよ 365 00:28:29,974 --> 00:28:32,277 でも僕ら… 366 00:28:32,410 --> 00:28:33,978 “あんた”よ 367 00:28:35,914 --> 00:28:40,285 僕は どうしても君と— 368 00:28:40,418 --> 00:28:43,955 波長が合わない 申し訳ないね 369 00:28:44,089 --> 00:28:46,891 推薦状なら書くから… 370 00:28:47,025 --> 00:28:51,429 いえ 大丈夫 引き合いは たくさんある 371 00:28:51,763 --> 00:28:55,033 僕がお宅を選んだだけで 372 00:28:55,166 --> 00:28:57,035 クソったれゲラー! 373 00:29:01,272 --> 00:29:04,309 しこりが残らなくて よかった 374 00:29:04,442 --> 00:29:08,847 あなたが自宅で くつろげることが大事だ 375 00:29:09,514 --> 00:29:12,817 でも よければ聞かせて 376 00:29:13,251 --> 00:29:16,888 クビの原因は? 今後に役立てたい 377 00:29:17,388 --> 00:29:23,061 君は別に悪くないよ 言ってみれば僕の問題だ 378 00:29:24,229 --> 00:29:25,263 問題って? 379 00:29:28,266 --> 00:29:29,200 教えて 380 00:29:33,438 --> 00:29:40,044 苦手なんだよ 君のように繊細な人は 381 00:29:41,179 --> 00:29:46,918 それは しかたない  だけど どうして苦手なの? 382 00:29:47,318 --> 00:29:49,187 分からない 383 00:29:56,928 --> 00:29:59,430 たぶん父の影響かな 384 00:30:02,467 --> 00:30:06,371 僕の父は タフガイ・タイプだった 385 00:30:07,806 --> 00:30:11,810 今とは違って 僕は昔 運動が苦手で… 386 00:30:13,812 --> 00:30:15,814 スカッシュやってる! 387 00:30:20,084 --> 00:30:25,824 引け目に感じてた 父に繊細なやつだと思われて 388 00:30:26,157 --> 00:30:27,492 つらかったね 389 00:30:29,093 --> 00:30:30,328 つらかった 390 00:30:32,297 --> 00:30:37,335 僕が部屋にこもって 恐竜で遊んでると… 391 00:30:38,570 --> 00:30:40,071 研究も兼ねてた 392 00:30:42,540 --> 00:30:47,946 父が来て言った “こんな物で何してる?” 393 00:30:48,613 --> 00:30:54,619 “お前はおかしいぞ なぜ   男の子らしく外で遊ばない” 394 00:30:54,953 --> 00:30:56,421 男の子なのに 395 00:30:56,554 --> 00:30:57,989 そうだろ! 396 00:31:00,458 --> 00:31:04,929 それにタンクトップ着るのも 禁止された 397 00:31:06,998 --> 00:31:12,503 泣くのはいいことだよ ムシャクシャを追い出せる 398 00:31:14,939 --> 00:31:16,474 思い出してきた! 399 00:31:25,216 --> 00:31:28,519 沈まない船 知ってる? 400 00:31:29,020 --> 00:31:29,921 どんな船? 401 00:31:30,088 --> 00:31:32,924 〝友情(フレンドシップ)〞 402 00:31:35,560 --> 00:31:38,463 目からウロコだ 403 00:31:40,999 --> 00:31:42,066 行かなきゃ 404 00:31:42,433 --> 00:31:43,935 授業料は? 405 00:31:44,269 --> 00:31:45,003 20ドル 406 00:31:45,303 --> 00:31:48,006 世界一安い 大学だ