1 00:00:02,369 --> 00:00:08,274 “彼はソリに乗り アザミの 綿毛のように飛び立った” 2 00:00:08,408 --> 00:00:11,444 “その姿が消える前 声が響く” 3 00:00:11,578 --> 00:00:16,349 “メリークリスマス いい夜を” 4 00:00:21,020 --> 00:00:22,622 いい話だね 5 00:00:22,756 --> 00:00:24,124 君が書いたの? 6 00:00:27,127 --> 00:00:29,429 さらば タルサへ行く 7 00:00:29,729 --> 00:00:32,598 クリスマスなのに 8 00:00:32,732 --> 00:00:34,267 戻れないの? 9 00:00:34,401 --> 00:00:37,737 書類仕事を 年内に終わらせないと— 10 00:00:38,071 --> 00:00:39,806 クビになる 11 00:00:40,140 --> 00:00:42,475 仕事嫌いなのにね 12 00:00:42,642 --> 00:00:43,777 好きなやつ いる? 13 00:00:44,110 --> 00:00:44,744 好きよ 14 00:00:45,078 --> 00:00:46,679 俺もだ 15 00:00:46,813 --> 00:00:48,715 恐竜 最高! 16 00:00:53,386 --> 00:00:55,321 悪いが行くよ 17 00:00:55,622 --> 00:01:00,427 クリスマスも 一緒に過ごせないなんて… 18 00:01:00,727 --> 00:01:02,729 仕事だもんね 19 00:01:03,263 --> 00:01:04,297 ありがと 20 00:01:05,432 --> 00:01:06,666 元旦に会おう 21 00:01:07,300 --> 00:01:09,135 大みそかも仕事? 22 00:01:09,803 --> 00:01:11,371 言わなかった? 23 00:01:13,673 --> 00:01:15,308 いい夜を! 24 00:02:10,463 --> 00:02:15,235 イブを家族と過ごしたい 気持ちはよく分かる 25 00:02:15,368 --> 00:02:20,540 でも“死ね ビング”を イスに張るのはやめてくれ 26 00:02:22,342 --> 00:02:24,277 それに“チャンドラー”と 呼んで 27 00:02:26,479 --> 00:02:27,780 どこ行ってた? 28 00:02:28,148 --> 00:02:31,484 3階の保険会社の パーティー 見てきたの 29 00:02:31,618 --> 00:02:35,788 飾り付けがきれいよ 大きなツリーがあって… 30 00:02:36,422 --> 00:02:39,526 悔しいから ハム 盗んだ 31 00:02:41,861 --> 00:02:46,666 家族はいなくても ハムのにおいがある 32 00:02:48,167 --> 00:02:49,903 子供が劇に出てるのに 33 00:02:51,304 --> 00:02:53,439 これで元気出して 34 00:02:53,573 --> 00:02:57,744 本社に君たちの頑張りを 伝えたら— 35 00:02:57,911 --> 00:03:00,613 ボーナスをもらえた 36 00:03:01,281 --> 00:03:05,418 “あなたの名で バレエ団に寄付しました” 37 00:03:09,222 --> 00:03:10,623 小遣い程度の額だ 38 00:03:12,559 --> 00:03:17,297 じゃ はっきり言おう こんな仕事 最低だ! 39 00:03:17,564 --> 00:03:19,566 クリスマス気分が出た 40 00:03:20,500 --> 00:03:21,634 悪かったよ 41 00:03:22,435 --> 00:03:25,438 でも君らは家に帰れる 42 00:03:25,572 --> 00:03:30,310 俺は一人 ホテルで 変な柄のベッドに寝るんだぞ 43 00:03:31,744 --> 00:03:37,550 それに明日はクリスマスだが 誰も俺を招かなかった 44 00:03:37,684 --> 00:03:38,751 うちにどうぞ 45 00:03:39,686 --> 00:03:40,853 ノーサンキュー 46 00:03:43,823 --> 00:03:44,991 やる気が出た 47 00:03:45,325 --> 00:03:48,528 この話芸で 講演会しようかな 48 00:03:50,263 --> 00:03:53,733 今 家にいたら何してる? 49 00:03:54,234 --> 00:03:57,971 ごく普通の クリスマスをやってるよ 50 00:03:58,738 --> 00:04:04,711 次はクリスマスの歌よ 大事な人たちに贈るわ 51 00:04:09,249 --> 00:04:12,518 サンタに頼んだの 52 00:04:12,685 --> 00:04:15,822 友達に最低の物を       贈ってと 53 00:04:17,357 --> 00:04:20,660 それなら   君の歌が一番だと— 54 00:04:20,793 --> 00:04:25,431 言われて作った この新曲 55 00:04:25,632 --> 00:04:27,700 一緒に歌わないで 56 00:04:28,701 --> 00:04:34,741 モニカ   おめでと ハヌカー 57 00:04:36,476 --> 00:04:41,848 サンタが   よろしくと ロス 58 00:04:43,716 --> 00:04:50,356 ジョーイ   クリスマスはスノーイー 59 00:04:51,791 --> 00:04:54,661 レイチェルと   チャンドラー 60 00:04:54,794 --> 00:04:57,864 もご もご もご 61 00:04:59,832 --> 00:05:01,301 よいホリデーを 62 00:05:03,403 --> 00:05:05,638 キッチンを捜して 私はクローゼット 63 00:05:05,772 --> 00:05:08,574 俺ならここだよ 64 00:05:09,942 --> 00:05:13,646 捜してるのは あんたじゃない 65 00:05:15,315 --> 00:05:17,717 モニカからの贈り物よ 66 00:05:17,850 --> 00:05:19,085 汚いことを 67 00:05:19,419 --> 00:05:20,887 毎年 捜してる 68 00:05:21,087 --> 00:05:23,656 なら きれいなわけ? 69 00:05:25,325 --> 00:05:30,697 毎年 未発見よ あのクソ女… もとい おてんばめ 70 00:05:31,664 --> 00:05:35,968 ここを1時間 捜したら ジョーイんちを捜すわ 71 00:05:36,102 --> 00:05:39,372 ダメだよ 人の贈り物だぞ 72 00:05:39,505 --> 00:05:40,373 でも捜すの 73 00:05:40,506 --> 00:05:44,110 俺が許さない ここは俺の家だ 74 00:05:45,678 --> 00:05:48,414 なら 一緒に捜して 75 00:05:49,015 --> 00:05:49,916 何で? 76 00:05:50,383 --> 00:05:52,952 モニカに何を贈るか 悩まない? 77 00:05:53,086 --> 00:05:55,521 もういいやつ 考えた 78 00:05:55,655 --> 00:05:58,124 本当にいい贈り物なの? 79 00:05:59,625 --> 00:06:04,831 もしモニカが大小たくさんの 物を用意してたらどうする? 80 00:06:04,964 --> 00:06:08,434 あなたのは1つよ モニカは怒るわ 81 00:06:08,568 --> 00:06:10,837 それでいいの? 何で? 82 00:06:12,872 --> 00:06:14,874 急いで捜そう 83 00:06:16,909 --> 00:06:18,745 買いたてだわ 84 00:06:18,878 --> 00:06:20,713 メイシーズの袋ね 85 00:06:22,749 --> 00:06:24,717 誰あて? 86 00:06:26,953 --> 00:06:30,957 “この私が ソファーの下に隠すと思う?” 87 00:06:32,725 --> 00:06:35,795 “P.S. チャンドラーの 裏切り者!” 88 00:06:38,164 --> 00:06:40,433 レイチェルに 89 00:06:41,100 --> 00:06:45,404 ワイパー? 車 持ってないのに 90 00:06:45,571 --> 00:06:49,475 車の香水をかげば 持ってる気になる 91 00:06:52,612 --> 00:06:54,147 フィービーには… 92 00:06:57,083 --> 00:07:00,419 トイレの シートカバー! 93 00:07:03,556 --> 00:07:05,792 帰りのスタンドで? 94 00:07:06,592 --> 00:07:08,194 やるわね 95 00:07:09,061 --> 00:07:12,131 甘い物好きの ロスには… 96 00:07:16,035 --> 00:07:18,037 コーラ1缶か 97 00:07:18,171 --> 00:07:20,706 レモンライムも! 98 00:07:21,941 --> 00:07:27,947 悪いね もう1枚ずつ セーターを贈ろう 99 00:07:30,082 --> 00:07:31,784 最後が最高 100 00:07:34,720 --> 00:07:36,689 イボつきゴム 101 00:07:39,659 --> 00:07:40,860 この際だ 102 00:07:41,093 --> 00:07:47,099 アルマジロが“光のお祭り”の 話をしてあげよう 103 00:07:47,233 --> 00:07:48,201 やった 104 00:07:48,968 --> 00:07:49,802 おいで 105 00:07:53,473 --> 00:07:55,875 昔々のこと— 106 00:07:56,008 --> 00:07:59,946 マカベアという一族が おりました 107 00:08:00,813 --> 00:08:03,483 メリークリスマス 108 00:08:05,585 --> 00:08:06,786 サンタ! 109 00:08:08,955 --> 00:08:11,657 何しに来た サンタ 110 00:08:13,926 --> 00:08:16,796 親友のベンに会いに来た 111 00:08:17,497 --> 00:08:20,166 お前こそ何? おかしな… 112 00:08:20,933 --> 00:08:22,702 カメ男 113 00:08:24,837 --> 00:08:30,676 ホリデー・アルマジロだ 君のユダヤ系の友達さ 114 00:08:32,845 --> 00:08:37,950 君の使いで贈り物しにきた 忘れたのか? 115 00:08:40,285 --> 00:08:41,153 何? 116 00:08:42,855 --> 00:08:47,660 ベンは贈り物を開けてね サンタとアルマジロは来て 117 00:08:48,194 --> 00:08:50,263 異様な光景ね 118 00:08:52,698 --> 00:08:53,966 何なんだよ 119 00:08:54,100 --> 00:09:00,072 サンタの衣装がないって 言うから同僚に借りた 120 00:09:00,206 --> 00:09:02,875 ありがたいが帰れよ 121 00:09:03,009 --> 00:09:03,776 何で? 122 00:09:03,910 --> 00:09:09,048 ハヌカーの話に食いついたのに ジャマだよ 123 00:09:09,181 --> 00:09:13,152 もう少しサンタ気分を 味わわせてよ 124 00:09:16,589 --> 00:09:20,293 悪いがこれは 譲れないことだ 125 00:09:20,960 --> 00:09:23,996 分かったよ 衣装は返す 126 00:09:25,064 --> 00:09:28,167 もう一晩 借りられない? 127 00:09:31,103 --> 00:09:32,939 サンタに欲情? 128 00:09:33,806 --> 00:09:35,007 ダメ? 129 00:09:35,708 --> 00:09:38,844 君のパパはサンタに扮した? 130 00:09:39,979 --> 00:09:40,746 ううん 131 00:09:40,880 --> 00:09:42,848 なら OK 132 00:09:46,352 --> 00:09:49,255 もういいよ 帰って 133 00:09:49,589 --> 00:09:53,092 大みそかにも働くわけだしね 134 00:09:55,962 --> 00:09:58,297 誰にも言わなかった? 135 00:09:59,365 --> 00:10:02,702 さあ 帰って メリークリスマス 136 00:10:07,039 --> 00:10:09,742 家内安全を祈る 137 00:10:11,744 --> 00:10:12,979 帰らないの? 138 00:10:13,245 --> 00:10:15,848 置き去りにできない 139 00:10:15,982 --> 00:10:17,817 ありがと 140 00:10:18,784 --> 00:10:23,222 それに下のパーティーが 終わってないわ 141 00:10:23,356 --> 00:10:25,891 皆 ハムを捜してる 142 00:10:29,895 --> 00:10:30,763 ビングだ 143 00:10:30,896 --> 00:10:34,000 みんなでメリークリスマス 言うわね 144 00:10:34,166 --> 00:10:35,735 メリークリスマス! 145 00:10:35,868 --> 00:10:36,969 …フニャ 146 00:10:38,871 --> 00:10:41,140 みんなに会いたいよ 147 00:10:41,273 --> 00:10:43,976 皆 必死で働いてる? 148 00:10:44,110 --> 00:10:46,679 今はウェンディーだけ 149 00:10:47,380 --> 00:10:49,882 女の名前みたいね 150 00:10:50,983 --> 00:10:53,252 彼女の話 してない? 151 00:10:53,786 --> 00:10:58,391 大みそかの話と同じね ほかの人は? 152 00:10:58,991 --> 00:11:00,092 帰した 153 00:11:00,326 --> 00:11:04,063 いい上司ね 彼女 かわいい? 154 00:11:07,133 --> 00:11:09,168 早く答えろ 155 00:11:09,802 --> 00:11:10,403 さあね 156 00:11:10,736 --> 00:11:12,304 うまく答えろ 157 00:11:13,773 --> 00:11:16,742 考えたことない 彼女は部下だ 158 00:11:16,909 --> 00:11:17,877 仕事は何? 159 00:11:18,010 --> 00:11:20,980 副支社長だ 俺の下にいる 160 00:11:21,113 --> 00:11:22,348 どこに? 161 00:11:26,886 --> 00:11:28,854 俺の下だよ 162 00:11:30,956 --> 00:11:34,026 準ミス・オクラホマだっけ? 163 00:11:37,029 --> 00:11:38,364 でも“準”だ 164 00:11:40,733 --> 00:11:45,304 じゃ 州で2番目の美人と 仕事に戻って 165 00:11:45,438 --> 00:11:49,708 ある年の2番だ 州全体なら彼女は… 166 00:11:49,842 --> 00:11:51,177 墓穴 掘るわよ 167 00:11:53,479 --> 00:11:56,015 何も心配ない 168 00:11:57,349 --> 00:11:58,384 ホントだ 169 00:12:00,219 --> 00:12:01,287 メリークリスマス 170 00:12:03,189 --> 00:12:04,824 みんなも 171 00:12:05,791 --> 00:12:07,026 フニャフニャ 172 00:12:12,765 --> 00:12:13,732 妻からだ 173 00:12:13,999 --> 00:12:16,068 楽しい会話だった? 174 00:12:16,202 --> 00:12:21,941 何か妄想してるみたい 二人きりじゃ何か起こると 175 00:12:22,074 --> 00:12:23,943 ホントに? 176 00:12:26,045 --> 00:12:28,414 起こっちゃいけない? 177 00:12:30,516 --> 00:12:34,753 こんな心配 してる場合じゃないが— 178 00:12:35,121 --> 00:12:37,223 ハムのにおいがつく 179 00:12:44,430 --> 00:12:45,798 下がって お嬢ちゃん 180 00:12:47,066 --> 00:12:47,800 “お嬢ちゃん”? 181 00:12:47,933 --> 00:12:50,402 女性には不慣れでね 182 00:12:50,936 --> 00:12:54,140 俺ってオクラホマでは モテるの? 183 00:12:55,841 --> 00:12:56,876 私にはね 184 00:13:01,347 --> 00:13:03,249 よせ 結婚してる 185 00:13:03,382 --> 00:13:04,550 私もよ 186 00:13:05,117 --> 00:13:06,418 夫婦円満だ 187 00:13:07,286 --> 00:13:09,889 それ どんな感じ? 188 00:13:11,056 --> 00:13:12,424 だから悪いが… 189 00:13:12,558 --> 00:13:18,397 ホントに幸せ? さっきの電話は円満だった? 190 00:13:18,797 --> 00:13:24,069 別居生活だから 妻が妄想するのも しかたない 191 00:13:24,403 --> 00:13:27,106 しかも 妄想的中だ 192 00:13:28,374 --> 00:13:32,845 彼女は最高の妻だ 美人で頭もいい 193 00:13:33,045 --> 00:13:34,513 ここにいたら… 194 00:13:35,347 --> 00:13:37,049 君をぶっ飛ばしてる 195 00:13:39,151 --> 00:13:44,423 君はいい人だ ハムと浮気の件は除いて 196 00:13:46,458 --> 00:13:49,328 でも 妻とうまくいってる 197 00:13:49,461 --> 00:13:52,231 何も起こらないよ 198 00:13:53,032 --> 00:13:54,900 じゃ 質問 199 00:13:55,467 --> 00:14:02,041 うまくいってるのに なぜ クリスマスを私と過ごすの? 200 00:14:03,842 --> 00:14:06,312 君が一番きれいだったよ 201 00:14:07,546 --> 00:14:08,380 ホント? 202 00:14:08,514 --> 00:14:11,850 どこに出たって君は一番… 203 00:14:19,592 --> 00:14:21,327 どういうこと? 204 00:14:21,460 --> 00:14:23,462 君と俺がキスを? 205 00:14:23,596 --> 00:14:24,964 今はしてない 206 00:14:26,131 --> 00:14:27,433 しちゃダメだ 207 00:14:27,566 --> 00:14:29,268 ついノリで 208 00:14:31,103 --> 00:14:32,071 まだ酔ってる? 209 00:14:32,271 --> 00:14:36,876 お酒のせいよ あなたに責任はないわ 210 00:14:39,245 --> 00:14:40,312 それ 最高 211 00:14:47,519 --> 00:14:48,587 変な感じよ 212 00:14:49,355 --> 00:14:50,422 違和感なかった 213 00:14:50,556 --> 00:14:51,523 俺もだ 214 00:14:52,191 --> 00:14:53,325 キスがうまいわね 215 00:14:53,525 --> 00:14:56,228 4人ほど経験あるから 216 00:14:58,631 --> 00:14:59,965 ベッドに入る? 217 00:15:11,110 --> 00:15:12,544 素早いわね 218 00:15:12,978 --> 00:15:15,547 “早い”のが喜ばれるとはね 219 00:15:17,449 --> 00:15:18,984 お互い 裸ね 220 00:15:20,619 --> 00:15:22,221 同時に見せない? 221 00:15:22,354 --> 00:15:23,355 3でいこう 222 00:15:31,163 --> 00:15:35,100 俺たちの友情は 完全に終わったね 223 00:15:35,234 --> 00:15:36,969 惜しくもない 224 00:15:40,039 --> 00:15:42,274 ナース男と遊ぶの? 225 00:15:43,575 --> 00:15:48,380 あなたとは遊びだもの 彼とも遊ぶわ 226 00:15:51,684 --> 00:15:55,554 “遊び”って言葉を 辞書で調べてよ 227 00:15:56,288 --> 00:16:00,492 俺が調べたところ 定義はこうだ 228 00:16:01,160 --> 00:16:06,665 “2人の友達同士が お互いを大切な人だと認め—” 229 00:16:07,433 --> 00:16:10,002 “いいセックスを楽しみ—” 230 00:16:12,571 --> 00:16:16,175 “もっと一緒にいたいと 思うこと” 231 00:16:17,076 --> 00:16:21,547 別の定義だと思って 怒ってたのなら— 232 00:16:21,680 --> 00:16:23,983 俺の辞書を見な 233 00:16:26,986 --> 00:16:28,420 トークが下手だ 234 00:16:29,621 --> 00:16:31,557 まあまあよ 235 00:16:31,690 --> 00:16:32,624 ホント? 236 00:16:33,092 --> 00:16:34,560 だから辞書は… 237 00:16:34,693 --> 00:16:35,527 もういい 238 00:16:35,661 --> 00:16:37,196 しつこいよね 239 00:16:39,098 --> 00:16:40,265 これで仲直り? 240 00:16:44,703 --> 00:16:45,738 踊らないで 241 00:16:48,674 --> 00:16:52,678 式に要るのは古い物 新しい物 借り物 青い物 242 00:16:54,079 --> 00:16:56,715 これは青いし新品だ 243 00:16:57,116 --> 00:16:58,717 効率いいわね 244 00:16:59,651 --> 00:17:00,386 行こう 245 00:17:00,519 --> 00:17:02,588 古い物がない 246 00:17:03,055 --> 00:17:06,425 財布に 12歳から入れてるゴムが 247 00:17:08,694 --> 00:17:09,728 イケるわ 248 00:17:10,596 --> 00:17:11,730 使い物には… 249 00:17:13,332 --> 00:17:15,099 あとは借り物ね 250 00:17:16,769 --> 00:17:18,436 これ 借りよう 251 00:17:19,637 --> 00:17:20,539 盗む気? 252 00:17:20,672 --> 00:17:23,342 あとで返す 隠せ 253 00:17:34,787 --> 00:17:36,755 その夢もかなったね 254 00:17:39,191 --> 00:17:40,359 聞いて 255 00:17:42,494 --> 00:17:44,596 考えたんだけど— 256 00:17:45,330 --> 00:17:48,600 貯金は全部 使わなくていい 257 00:17:49,435 --> 00:17:52,371 必死で働いたお金だもんね 258 00:17:53,272 --> 00:17:54,706 “必死”は取り消す 259 00:17:56,742 --> 00:18:00,779 俺も考えたけど 悪かったよ 260 00:18:01,213 --> 00:18:04,116 全額つぎ込もう 261 00:18:05,284 --> 00:18:06,285 いいの? 262 00:18:06,585 --> 00:18:08,720 絶対 譲らないぞ 263 00:18:10,789 --> 00:18:16,261 君を幸せにするためなら 何でもすると誓った 264 00:18:17,496 --> 00:18:22,835 結婚式で君が幸せになるなら そうしよう 265 00:18:23,735 --> 00:18:25,604 何て優しいの 266 00:18:28,173 --> 00:18:29,608 でも— 267 00:18:30,476 --> 00:18:32,845 将来はどうするの? 268 00:18:33,178 --> 00:18:35,380 何とかなるさ 269 00:18:35,747 --> 00:18:40,552 子供は2人に減らして 大学を出すのは1人だけだ 270 00:18:42,254 --> 00:18:46,291 計画済み? 元の希望は何人? 271 00:18:46,425 --> 00:18:50,662 4人だ 長男 双子の女の子に次男 272 00:18:52,464 --> 00:18:53,799 ほかには? 273 00:18:55,434 --> 00:18:57,269 住む所は— 274 00:18:57,402 --> 00:19:03,308 小さくても郊外の戸建てだ 子供が自転車に乗れる 275 00:19:03,876 --> 00:19:10,549 ネコも飼う ネコ用のドアを 通るたびに鈴が鳴るんだ 276 00:19:11,817 --> 00:19:15,420 ガレージの上には ジョーイが住む 277 00:19:21,493 --> 00:19:26,632 それなら 豪華な結婚式はやめましょ 278 00:19:27,366 --> 00:19:28,634 無理するな 279 00:19:30,669 --> 00:19:34,773 あなたの計画に賛成よ そうしたい 280 00:19:36,608 --> 00:19:37,409 いいの? 281 00:19:40,679 --> 00:19:41,947 愛してる 282 00:19:42,281 --> 00:19:43,448 私もよ 283 00:19:58,897 --> 00:20:00,832 ステキだわ 284 00:20:00,966 --> 00:20:02,968 店で交換しない? 285 00:20:03,302 --> 00:20:04,703 今すぐはね 286 00:20:07,639 --> 00:20:09,875 見て 雪だわ 287 00:20:13,278 --> 00:20:15,581 とってもきれい 288 00:20:15,714 --> 00:20:17,449 ホントだ 289 00:20:20,953 --> 00:20:22,921 “ウェンディー”には デブが多い 290 00:20:24,356 --> 00:20:25,824 まだ その話? 291 00:20:26,858 --> 00:20:29,795 分かった 雪の話を 292 00:20:32,231 --> 00:20:35,734 旦那(だんな)がエッチ中の タルサにも降ってる? 293 00:20:40,472 --> 00:20:41,773 驚いた 294 00:20:44,810 --> 00:20:47,346 クリスマスの奇跡だ 295 00:20:49,615 --> 00:20:50,882 どうしたの? 296 00:20:51,016 --> 00:20:55,020 君に会いたくて帰ってきた 297 00:20:55,654 --> 00:20:57,489 誰に会いたくて? 298 00:20:57,856 --> 00:20:58,757 モニカだ 299 00:20:59,891 --> 00:21:00,759 了解 300 00:21:04,563 --> 00:21:06,365 もう離れない 301 00:21:06,765 --> 00:21:08,767 クビになるわよ 302 00:21:08,900 --> 00:21:10,836 いや ならない 303 00:21:11,470 --> 00:21:12,571 辞めたから 304 00:21:13,705 --> 00:21:16,441 ホントに辞めたの? 305 00:21:16,575 --> 00:21:20,045 くだらない仕事だったし— 306 00:21:20,579 --> 00:21:24,049 やりたい仕事してないのは 俺だけだ 307 00:21:24,383 --> 00:21:25,851 何したいの? 308 00:21:26,285 --> 00:21:28,020 考えてない 309 00:21:29,921 --> 00:21:30,989 驚いたわ 310 00:21:31,323 --> 00:21:33,458 相談すべきだった 311 00:21:33,592 --> 00:21:36,762 好きなことをするのが 一番よ 312 00:21:37,863 --> 00:21:38,764 ありがと 313 00:21:40,899 --> 00:21:44,870 帰ったのが最高の クリスマス・プレゼントよ 314 00:21:46,371 --> 00:21:47,439 で 本物は? 315 00:21:49,041 --> 00:21:50,509 配って 316 00:21:59,651 --> 00:22:03,822 “あなたの名で バレエ団に寄付しました” 317 00:22:05,757 --> 00:22:07,025 何でバレたの? 318 00:22:08,093 --> 00:22:10,962 返品できないじゃん 319 00:22:13,031 --> 00:22:18,103 人のために役立つし 俺の愛がこもってる 320 00:22:18,603 --> 00:22:20,105 “リリアン様へ”? 321 00:22:20,439 --> 00:22:21,873 俺は無職だ 322 00:22:27,646 --> 00:22:29,981 “保険の数理士”? ダメ 323 00:22:30,649 --> 00:22:32,751 “経理担当”? ダメ 324 00:22:33,919 --> 00:22:35,554 “トップレス ダンサー”? 325 00:22:41,626 --> 00:22:45,363 考えたら 家計を 支えるのは君で— 326 00:22:45,731 --> 00:22:47,799 家事も君だ 327 00:22:47,933 --> 00:22:50,869 俺は ただのヒモだな 328 00:22:51,002 --> 00:22:51,903 そうね 329 00:22:52,904 --> 00:22:57,075 この20ドルで 衣装でも買えば?