1 00:00:02,669 --> 00:00:04,003 おはよう 2 00:00:04,337 --> 00:00:08,141 夜まで持つ量の 朝食 作ったわ 3 00:00:08,641 --> 00:00:11,144 しっかり妊娠させて 4 00:00:12,545 --> 00:00:17,584 今日から仕事がない この先どうしよう 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,053 今のでナエた 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,757 何したらいい? 7 00:00:24,157 --> 00:00:29,462 やりたいこと やるのよ ワクワクするでしょ 8 00:00:29,596 --> 00:00:32,531 でも取っかかりもない 9 00:00:32,665 --> 00:00:35,702 だったら 私が手伝う 10 00:00:36,036 --> 00:00:37,504 まずは整理よ 11 00:00:37,637 --> 00:00:42,742 あなたができることと 職業別リストを作るの 12 00:00:43,176 --> 00:00:46,246 フォルダーやファイルで… 13 00:00:47,280 --> 00:00:50,750 超整理癖が 役立つときが来たね 14 00:00:51,084 --> 00:00:51,818 でしょ! 15 00:00:53,620 --> 00:00:55,321 また燃えてきた 16 00:01:35,628 --> 00:01:36,529 どうも 17 00:01:36,863 --> 00:01:39,699 コーヒーとマフィン ひと口 くれる? 18 00:01:49,509 --> 00:01:50,510 ありがと 19 00:01:52,445 --> 00:01:55,815 腹ぺこのイタリア男が かみつくよ 20 00:01:57,450 --> 00:02:00,286 ごめん 金欠なの 21 00:02:00,420 --> 00:02:02,622 金 貸そうか? 22 00:02:02,755 --> 00:02:05,792 友達に借りるのは トラブルの元 23 00:02:06,126 --> 00:02:09,294 それでリチャード・ ドレイファスと絶交した 24 00:02:10,729 --> 00:02:14,334 じゃ 俺の番組の エキストラやれば? 25 00:02:14,467 --> 00:02:15,301 いいの? 26 00:02:15,435 --> 00:02:18,605 ギャラはいいし 空き時間にやれる 27 00:02:19,572 --> 00:02:21,441 テレビに出ちゃう! 28 00:02:21,574 --> 00:02:22,709 いいか 29 00:02:23,176 --> 00:02:26,880 そんなに興奮するような ことじゃないよ 30 00:02:27,213 --> 00:02:27,747 ホント? 31 00:02:27,914 --> 00:02:29,716 ウソ 最高だ 32 00:02:35,455 --> 00:02:36,723 何で おめかしを? 33 00:02:36,856 --> 00:02:41,294 レイチェルの会社へ エマのお披露目に行く 34 00:02:41,427 --> 00:02:42,362 かわいい? 35 00:02:42,495 --> 00:02:46,599 何でピンクのヒモを つけてるの? 36 00:02:46,733 --> 00:02:51,337 これ見て男と間違えるやつは 叩いてやる 37 00:02:52,705 --> 00:02:55,341 会社の人気者になるよ 38 00:02:55,475 --> 00:02:59,746 フォークロア調ブラウスや Aライン・スカートがかすむ 39 00:03:01,648 --> 00:03:03,449 僕にもリボンある? 40 00:03:06,586 --> 00:03:09,422 就職情報誌に目を通して— 41 00:03:09,556 --> 00:03:15,795 コピーを取ってABC順に ファイルしたから役立てて 42 00:03:17,430 --> 00:03:18,965 何時間 トイレに? 43 00:03:20,300 --> 00:03:23,503 まずAよ “アドバタイジング” 44 00:03:23,970 --> 00:03:26,839 広告業か いいねえ 45 00:03:29,208 --> 00:03:30,743 ほかは見ないの? 46 00:03:32,412 --> 00:03:35,582 必要ない 広告にピンときた 47 00:03:36,282 --> 00:03:38,251 苦労したのに悪いね 48 00:03:38,418 --> 00:03:44,224 ラベル・メーカーを使えたわ 今度はシュレッダー 使える! 49 00:03:45,558 --> 00:03:48,628 コピーを考えるのは得意だ 50 00:03:49,729 --> 00:03:53,967 “チーズは   かめるミルクです” 51 00:03:57,670 --> 00:04:01,541 “クラッカーはチーズの友達” 52 00:04:02,809 --> 00:04:06,679 “ブドウ スイカじゃ ひと口で食えない” 53 00:04:08,414 --> 00:04:13,920 “靴下 ご家族の足に 最高の環境を” 54 00:04:14,254 --> 00:04:15,722 プロに任せとけ 55 00:04:17,357 --> 00:04:22,729 幼なじみが大きな代理店で 副社長やってるわ 56 00:04:22,862 --> 00:04:24,797 電話してみる 57 00:04:25,365 --> 00:04:30,003 “電話 電話持ち同士を 引き合わせます” 58 00:04:31,771 --> 00:04:34,407 “結婚 覚悟が必要” 59 00:04:38,645 --> 00:04:42,048 ほぼ全員が女の子だと 見分けたわ 60 00:04:42,382 --> 00:04:45,652 間違えた人を 叩いてからはね 61 00:04:46,786 --> 00:04:49,656 荷物 取ってくる 62 00:04:53,526 --> 00:04:54,861 あんた 何者? 63 00:04:54,994 --> 00:04:55,928 君こそ 64 00:04:56,062 --> 00:04:58,464 この部屋の主よ 65 00:04:59,699 --> 00:05:00,800 その調子 66 00:05:02,402 --> 00:05:04,971 ギャビン・ミッチェル 君の後任だ 67 00:05:05,571 --> 00:05:06,873 何ですって? 68 00:05:07,073 --> 00:05:09,942 赤ちゃん かわいいね 69 00:05:11,411 --> 00:05:13,046 男の子にリボン? 70 00:05:19,385 --> 00:05:21,087 ジョーイ 見て 71 00:05:21,754 --> 00:05:22,889 ナースよ 72 00:05:23,423 --> 00:05:26,693 看護師さん 体 ふいてよ 73 00:05:27,960 --> 00:05:30,763 エキストラを ナンパする癖が… 74 00:05:31,364 --> 00:05:32,632 撮影 楽しみ? 75 00:05:32,765 --> 00:05:34,667 緊張で震えてる 76 00:05:34,801 --> 00:05:38,705 リラックスして 立ってるだけの役さ 77 00:05:38,871 --> 00:05:41,541 そこの君 こっちへ 78 00:05:42,575 --> 00:05:44,577 トレーを手に立つ 79 00:05:44,711 --> 00:05:49,615 手術台へ行きマークで止まり トレーを置く 80 00:05:49,749 --> 00:05:51,517 早すぎるな 81 00:05:52,018 --> 00:05:53,619 遅すぎもダメ 82 00:05:54,921 --> 00:05:56,355 OK 何? 83 00:06:06,766 --> 00:06:07,600 カット! 84 00:06:07,734 --> 00:06:10,036 すみません 緊張して 85 00:06:10,369 --> 00:06:11,604 緊張するな 86 00:06:11,938 --> 00:06:13,539 いい助言ね 87 00:06:23,149 --> 00:06:26,586 俺も毎回 テイク3までいく 88 00:06:27,153 --> 00:06:28,454 いや 8だ 89 00:06:52,945 --> 00:06:55,448 広告業界に疑問は? 90 00:06:55,581 --> 00:06:58,084 いえ 僕の才能 見ます? 91 00:06:59,952 --> 00:07:05,525 “ベーグルとドーナツ 輪っかの食べ物 分っかる?” 92 00:07:07,760 --> 00:07:09,962 モニカに警告されてた 93 00:07:12,131 --> 00:07:14,801 とりあえず うちに来い 94 00:07:14,934 --> 00:07:16,035 ありがたい 95 00:07:16,169 --> 00:07:17,837 無給の見習いで 96 00:07:20,673 --> 00:07:23,943 変だな 今 “無給”と聞こえた 97 00:07:25,111 --> 00:07:29,482 困らないだろ モニカの稼ぎがあるんだから 98 00:07:29,615 --> 00:07:33,519 でも今 子作りに励んでまして— 99 00:07:33,653 --> 00:07:35,455 今夜もセックスを 100 00:07:36,889 --> 00:07:39,225 モニカが裸で待ってる 101 00:07:42,028 --> 00:07:44,964 話し出すと止まらなくて 102 00:07:47,567 --> 00:07:48,868 モニカがベッドで… 103 00:07:49,001 --> 00:07:49,902 ストップ! 104 00:07:52,572 --> 00:07:55,141 後任って何よ? 105 00:07:55,475 --> 00:07:58,578 君の休暇中 仕事を代わってた 106 00:07:58,711 --> 00:08:05,151 乳首が切れるまで吸われる 毎日を休暇と呼ぶわけ? 107 00:08:06,886 --> 00:08:09,689 南の島ならあり得る 108 00:08:13,759 --> 00:08:17,597 でも私は あと2週間で復帰よ 109 00:08:17,730 --> 00:08:22,935 部屋は元に戻すわ 勝手に 模様替えしたとは驚きよ 110 00:08:23,069 --> 00:08:25,972 そっちこそ臭くて驚きだ 111 00:08:26,506 --> 00:08:27,240 何ですって? 112 00:08:27,573 --> 00:08:31,577 “大”のほうで緊急事態みたい 113 00:08:32,578 --> 00:08:35,147 オムツ 替えて お願い 114 00:08:35,881 --> 00:08:38,985 君も1度ぐらい替えてよ 115 00:08:41,520 --> 00:08:46,692 私の産休中 会社は 仕事を人にやらせたわけ? 116 00:08:46,826 --> 00:08:49,662 会社を閉める案もあった 117 00:08:50,062 --> 00:08:53,199 臨時採用にしちゃ生意気ね 118 00:08:53,566 --> 00:08:56,235 臨時じゃない 他部署から来た 119 00:08:56,569 --> 00:09:00,039 前の部署って“クソ野郎部”? 120 00:09:00,172 --> 00:09:01,941 頭の回転が速いな 121 00:09:02,074 --> 00:09:04,844 嫌味合戦なら負けない 122 00:09:06,679 --> 00:09:08,648 社長が絶賛してた 123 00:09:08,781 --> 00:09:10,116 ゼルナーさん 124 00:09:10,249 --> 00:09:12,818 ギャビンに会ったようだね 125 00:09:12,952 --> 00:09:16,822 君の産休で困ったが 現れたのが— 126 00:09:17,023 --> 00:09:19,659 このスーパー・ギャビンだ 127 00:09:21,093 --> 00:09:22,728 よかった 128 00:09:22,862 --> 00:09:28,701 スーパー・ギャビン 私が復帰したら どこへ飛ぶの? 129 00:09:29,669 --> 00:09:32,672 すべてお任せしてある 130 00:09:32,939 --> 00:09:35,241 スーパーごますりね 131 00:09:37,109 --> 00:09:39,579 君はいつ戻るの? 132 00:09:40,746 --> 00:09:41,914 今日から 133 00:09:42,114 --> 00:09:43,215 2(トゥー)週間後だろ 134 00:09:43,349 --> 00:09:46,252 今日(トゥデー)よ 135 00:09:46,586 --> 00:09:49,255 リスニング力 不足ね 136 00:09:54,860 --> 00:09:56,128 監督は何て? 137 00:09:57,330 --> 00:10:02,702 彼がたくさん使ってた言葉を 言い換えるよ 138 00:10:02,835 --> 00:10:04,704 “ワンワン”に 139 00:10:06,138 --> 00:10:11,377 “君のワンワン友達が   ワンワン演技をやめないなら—” 140 00:10:11,711 --> 00:10:14,614 “あのワンワン女はクビだ” 141 00:10:15,615 --> 00:10:18,217 私は役者じゃないもん 142 00:10:18,651 --> 00:10:23,122 そうだよ 君はトレーを持ったナースだ 143 00:10:23,389 --> 00:10:26,993 ジョーイと 話してる時間はない 144 00:10:27,126 --> 00:10:32,965 今すぐオペ室にトレーを 運ばないと 人が死ぬんだから 145 00:10:33,099 --> 00:10:34,033 誰が? 146 00:10:35,101 --> 00:10:36,802 眼帯の男だ 147 00:10:37,069 --> 00:10:39,405 早く仕事をしろ 148 00:10:39,839 --> 00:10:40,940 はい 先生 149 00:10:42,408 --> 00:10:45,711 もう1度 やってみよう 150 00:10:45,845 --> 00:10:48,781 眼帯の男 死なないで 151 00:10:59,859 --> 00:11:02,094 よしやった 大成功! 152 00:11:03,329 --> 00:11:04,397 次は? 153 00:11:04,930 --> 00:11:06,832 シーンの続きだ 154 00:11:09,001 --> 00:11:10,836 みんな 頭からよ 155 00:11:17,977 --> 00:11:21,113 予定変更よ 育休はおしまい 156 00:11:21,180 --> 00:11:24,050 復帰しないとクビだわ 157 00:11:24,183 --> 00:11:28,888 それは法律違反だ 労働省に訴える 158 00:11:29,021 --> 00:11:31,023 抑えて ノーマ・レイ 159 00:11:32,691 --> 00:11:38,964 クビとは言われてないけど 仕事を奪われそうな気がする 160 00:11:39,098 --> 00:11:42,301 でもエマの預け先がない 161 00:11:42,435 --> 00:11:48,240 その件は夜 考えましょ 今日はエマの世話をお願い 162 00:11:48,808 --> 00:11:52,211 いいよ 君のオッパイ 貸して 163 00:11:54,080 --> 00:11:56,015 お願いだから 164 00:11:57,383 --> 00:11:59,251 分かったよ 165 00:12:00,319 --> 00:12:03,722 2人で遊ぼうね 楽ちいよ 166 00:12:09,261 --> 00:12:10,262 ロス 167 00:12:12,998 --> 00:12:14,166 かわいい 168 00:12:20,806 --> 00:12:24,443 新しいキャリアを ゼロから作るんだ 169 00:12:24,777 --> 00:12:27,246 当分 食えないよ 170 00:12:28,114 --> 00:12:31,450 今 子供を作るのはマズい 171 00:12:32,518 --> 00:12:35,855 モニカに延期だと言う気? 172 00:12:40,259 --> 00:12:41,193 さらば 173 00:12:45,531 --> 00:12:48,234 パンツ 脱げ ビング 174 00:12:51,270 --> 00:12:52,872 いたのね ゲラー 175 00:12:54,440 --> 00:12:56,442 ロスが来てるから… 176 00:12:58,144 --> 00:13:03,215 そうだね 僕はここで 遊びたいと思ってる 177 00:13:04,250 --> 00:13:07,052 君らは何して遊びたい? 178 00:13:08,521 --> 00:13:10,456 セックスよ 179 00:13:11,524 --> 00:13:13,425 僕は したくない 180 00:13:17,062 --> 00:13:21,000 それより 映画でも見ようか 181 00:13:21,133 --> 00:13:25,371 兄さんがいようと セックスするわよ 182 00:13:26,205 --> 00:13:27,873 パンツ 脱げ ビング 183 00:13:32,278 --> 00:13:36,849 戻ったわ 引き継ぎしてちょうだい 184 00:13:37,082 --> 00:13:40,986 スクリーンセーバーを 'NSYNCイン・シンクから変えた 185 00:13:41,120 --> 00:13:43,022 産休前は人気あったの 186 00:13:44,190 --> 00:13:46,592 今 明日のプレゼンの 準備中だ 187 00:13:47,092 --> 00:13:49,128 私も出るわ 内容は? 188 00:13:49,261 --> 00:13:52,398 時間がない 僕に任せろ 189 00:13:52,531 --> 00:13:57,102 魂胆は分かってる これは私の仕事よ 190 00:13:57,236 --> 00:14:02,274 5年もやってるから 仕事には熟知してる 191 00:14:02,408 --> 00:14:03,442 分かった 192 00:14:04,043 --> 00:14:08,581 イスの角度 変えたわね どう直すの? 193 00:14:08,914 --> 00:14:10,616 熟知してるんだろ 194 00:14:10,950 --> 00:14:12,451 直すわよ 195 00:14:20,392 --> 00:14:21,961 プレゼンの話を 196 00:14:29,134 --> 00:14:32,571 青いネクタイ 貸して エマに汚された 197 00:14:32,905 --> 00:14:35,407 俺が就職したら返せよ 198 00:14:35,908 --> 00:14:40,546 でも そのころには 宇宙服の時代かもね 199 00:14:43,115 --> 00:14:44,383 おはよう 200 00:14:45,084 --> 00:14:48,621 昨夜の激しさで ヒザがガクガク 201 00:14:51,957 --> 00:14:56,061 提案だ 部屋に入ったら周りを見ろ 202 00:14:59,131 --> 00:15:00,132 ごめん 203 00:15:00,432 --> 00:15:04,136 昨日 赤ちゃんが できた気がする 204 00:15:05,137 --> 00:15:08,107 白状しなきゃな 205 00:15:09,541 --> 00:15:11,277 できてないよ 206 00:15:11,610 --> 00:15:12,978 どうして? 207 00:15:13,445 --> 00:15:17,683 子作りの最後の部分が 演技だった 208 00:15:19,018 --> 00:15:21,287 演技って何? 209 00:15:22,354 --> 00:15:23,455 あのさ 210 00:15:26,091 --> 00:15:27,693 ネクタイは不要だ 211 00:15:29,461 --> 00:15:34,166 エリ元は開けておく そのほうが— 212 00:15:35,567 --> 00:15:37,102 カジュアルだ 213 00:15:43,342 --> 00:15:44,209 ジョーイ 214 00:15:44,343 --> 00:15:50,215 これって変よ 昨日はナースで 今日はウェートレス? 215 00:15:50,349 --> 00:15:54,219 エキストラは 役を掛け持ちする 216 00:15:54,353 --> 00:15:59,191 私はナース役で 記憶に残る演技をしたわ 217 00:15:59,325 --> 00:16:03,395 私のファンが 混乱しちゃう 218 00:16:06,265 --> 00:16:08,033 なら— 219 00:16:08,167 --> 00:16:12,538 君はナースだが 夜はウェートレスなんだ 220 00:16:13,739 --> 00:16:17,276 そう つまり… 221 00:16:17,743 --> 00:16:21,246 シングル・マザーで 子供2人いて お金が要る 222 00:16:21,714 --> 00:16:23,349 ナイスだ 223 00:16:25,084 --> 00:16:31,056 ラモレーは同じ病院の医者よ あいさつすべき? 224 00:16:31,190 --> 00:16:35,260 ダメだよ 君は彼とケンカ中だ 225 00:16:35,394 --> 00:16:36,362 何で? 226 00:16:36,762 --> 00:16:39,732 寝たのに捨てられたから 227 00:16:41,467 --> 00:16:44,169 子供に父親が欲しかった 228 00:16:47,206 --> 00:16:49,108 じゃ 頭から 229 00:16:52,711 --> 00:16:55,781 俺と食事するとは意外だ 230 00:16:56,181 --> 00:16:58,417 俺だって意外さ 231 00:17:00,119 --> 00:17:01,153 カット! 232 00:17:02,688 --> 00:17:04,289 何してんだ? 233 00:17:04,490 --> 00:17:08,560 寝たのに捨てられて 怒ってるの 234 00:17:08,694 --> 00:17:09,194 私も 235 00:17:09,328 --> 00:17:10,262 同じよ 236 00:17:12,131 --> 00:17:14,400 役での話だよ 237 00:17:14,532 --> 00:17:16,667 エキストラ 替えよう 238 00:17:20,705 --> 00:17:22,708 もう来てたのか? 239 00:17:23,041 --> 00:17:27,179 エマと早朝から プレゼンの準備よ 240 00:17:27,311 --> 00:17:32,551 内容は全部 理解したわ さあ 何でも聞いて 241 00:17:33,085 --> 00:17:34,086 イスの直し方は? 242 00:17:34,219 --> 00:17:35,521 それ以外よ 243 00:17:37,222 --> 00:17:41,560 午後のプレゼンの準備は できてます 244 00:17:41,693 --> 00:17:43,729 すぐ始めるぞ 245 00:17:44,596 --> 00:17:48,767 ロスがエマを迎えに来るのは 1時間後なのに 246 00:17:49,101 --> 00:17:51,837 プレゼンは ギャビンに任そう 247 00:17:52,171 --> 00:17:55,707 社長がヘリを買いに行くんで 急いでる 248 00:17:58,811 --> 00:18:01,280 あなたの勝ちよ 249 00:18:01,413 --> 00:18:06,452 プレゼンが大評判になって 皆 私のこと忘れるわ 250 00:18:06,585 --> 00:18:11,190 そしてスーパー・ギャビンは 社長と一緒にヘリで飛ぶ 251 00:18:16,795 --> 00:18:18,330 君がやれ 252 00:18:18,564 --> 00:18:20,199 子供がいるもの 253 00:18:20,466 --> 00:18:21,600 僕が見る 254 00:18:24,536 --> 00:18:25,671 どうして? 255 00:18:26,271 --> 00:18:29,508 君が一生懸命だし 異常だから 256 00:18:32,111 --> 00:18:33,512 うれしいわ 257 00:18:34,346 --> 00:18:37,749 女に泣かれるのは苦手だ 258 00:18:38,150 --> 00:18:40,352 じゃ 苦しんで 259 00:18:43,822 --> 00:18:46,425 ごめん ごめん 260 00:18:48,760 --> 00:18:50,662 ありがとう 261 00:18:56,835 --> 00:19:00,405 心配ない 子供の相手は得意だ 262 00:19:11,416 --> 00:19:13,418 ギャビンだ よろしく 263 00:19:16,355 --> 00:19:18,457 友達をクビにしないで 264 00:19:18,590 --> 00:19:20,859 じゃ 最後のチャンスだ 265 00:19:21,193 --> 00:19:22,161 ありがとう 266 00:19:22,294 --> 00:19:26,465 お礼しますね ハゲ隠しの帽子でも 267 00:19:31,737 --> 00:19:34,740 フィービー 監督と話した 268 00:19:34,873 --> 00:19:39,578 次はドレークを叩かずに ウェートレスしろって 269 00:19:40,179 --> 00:19:42,748 私は役者よ 譲れないわ 270 00:19:42,881 --> 00:19:45,417 君はマッサージ師だ 271 00:19:47,953 --> 00:19:50,556 分かった 怖いのね 272 00:19:51,523 --> 00:19:54,793 私の演技で 自分がかすむから 273 00:19:55,561 --> 00:20:00,399 あなたも私のレベルまで 上ってきなさい 274 00:20:04,903 --> 00:20:08,373 クビにしよう 警備員 呼んで 275 00:20:11,510 --> 00:20:14,513 演技なんかできるわけ? 276 00:20:14,646 --> 00:20:18,317 顔と声を作るだけだ 277 00:20:20,752 --> 00:20:22,454 イッたふりを? 278 00:20:22,621 --> 00:20:25,290 女だけかと思ってた 279 00:20:28,360 --> 00:20:30,729 子作り中なのに何で? 280 00:20:30,862 --> 00:20:33,665 だから演技した 281 00:20:34,733 --> 00:20:36,935 俺は今 求職中だろ 282 00:20:37,269 --> 00:20:41,773 子供は欲しいが 時期をずらそう 283 00:20:42,774 --> 00:20:44,509 ひと月? 284 00:20:45,377 --> 00:20:46,645 1年かな 285 00:20:46,845 --> 00:20:48,614 1年も待てる? 286 00:20:48,747 --> 00:20:51,283 すぐ採用かもよ 287 00:20:51,950 --> 00:20:56,388 “ズボン   短パンに似てるが長い” 288 00:21:00,025 --> 00:21:01,893 1年以上かも 289 00:21:04,029 --> 00:21:07,432 私は本気で子供が欲しいの 290 00:21:07,566 --> 00:21:09,034 俺もだ 291 00:21:12,604 --> 00:21:15,040 前の仕事に戻るよ 292 00:21:16,041 --> 00:21:18,610 好きな仕事して  293 00:21:18,944 --> 00:21:22,381 統計分析や データ再編じゃない仕事を 294 00:21:22,581 --> 00:21:24,750 今ごろ覚えたの? 295 00:21:28,053 --> 00:21:31,657 妊娠にいい時期なんてない 296 00:21:32,391 --> 00:21:37,362 新しい仕事に就けば 今度は忙しくなる 297 00:21:37,829 --> 00:21:42,567 子作りをためらう理由は 常にあるわ 298 00:21:42,934 --> 00:21:44,803 生むが易しよ 299 00:21:46,405 --> 00:21:51,076 そうかもな 生まれたら心配する暇もない 300 00:21:51,410 --> 00:21:53,478 子育ては大変よ 301 00:21:53,912 --> 00:22:00,619 赤ちゃんがいたら いろいろ思いどおりにならない 302 00:22:01,086 --> 00:22:04,756 部屋も散らかり放題ね 303 00:22:05,390 --> 00:22:07,092 掃除の時間もない 304 00:22:08,760 --> 00:22:13,432 子供がリボンの引き出しを メチャクチャにするかも 305 00:22:14,566 --> 00:22:19,004 その前に子供の物が 引き出しを占領よ 306 00:22:19,338 --> 00:22:20,939 リボンはどこへ? 307 00:22:22,941 --> 00:22:25,077 ビビる前に作る? 308 00:22:25,410 --> 00:22:26,745 ええ お願い 309 00:22:27,112 --> 00:22:29,748 今度は演技しないよ 310 00:22:30,015 --> 00:22:33,719 私はイケないかも 動揺で 311 00:22:39,424 --> 00:22:41,760 故意に手術を 失敗したな 312 00:22:41,893 --> 00:22:45,864 俺が証明すれば お前は捕まる 313 00:22:46,131 --> 00:22:47,833 兄でも許さん 314 00:22:48,767 --> 00:22:50,502 俺は兄じゃない 315 00:22:51,136 --> 00:22:53,038 無責任よ ドレーク