1 00:00:02,769 --> 00:00:07,073 ゆうべ ここで 何があったか教えろ 2 00:00:07,207 --> 00:00:10,310 まず俺も怒りモードを作る 3 00:00:11,611 --> 00:00:16,282 ゆうべここで 誰かが何かをしたぞ こら! 4 00:00:17,784 --> 00:00:20,353 何のことか分からない? 5 00:00:20,487 --> 00:00:21,287 全然 6 00:00:21,421 --> 00:00:26,659 レイチェルが会社の男と バルコニーでキスしてた 7 00:00:26,793 --> 00:00:28,428 バルコニーで? 8 00:00:28,561 --> 00:00:34,734 照明つけようと提案したが モニカが“誰も外に出ない” 9 00:00:35,068 --> 00:00:38,338 俺は“照明つければ出る”と 10 00:00:40,707 --> 00:00:42,709 そこが大事な点だ 11 00:00:43,042 --> 00:00:47,781 バルコニーでキスしてたぞ 照明がなくてもな! 12 00:00:49,516 --> 00:00:52,318 レイチェルに詰め寄る気か? 13 00:00:52,452 --> 00:00:56,389 何で? 恋愛したきゃすればいい 14 00:00:56,589 --> 00:01:00,226 ツバ飛ばして どなってるけどね 15 00:01:01,061 --> 00:01:06,199 彼女が誰かとデートしたきゃ それは構わないが— 16 00:01:06,332 --> 00:01:11,538 ひと言 断るべきだ 僕は自分を 犠牲にして子育てしてる 17 00:01:11,671 --> 00:01:17,243 彼女がフラフラと 男とキスするなら僕もそうする 18 00:01:20,280 --> 00:01:22,749 面白い ロスはゲイか 19 00:01:24,417 --> 00:01:28,388 前向きなのはいいことだが どこに進む? 20 00:01:28,521 --> 00:01:30,824 お誘いは山ほどある 21 00:01:31,157 --> 00:01:35,495 さっきも喫茶店で 女性が僕に笑いかけた 22 00:01:35,728 --> 00:01:40,600 先日も地下鉄で 僕の手に座った女性がいた 23 00:01:41,868 --> 00:01:45,705 いいねえ 華やかな独身生活だこと 24 00:01:46,673 --> 00:01:53,213 それに同じ大学の人類学者が パーティーで色目使ってた 25 00:01:53,346 --> 00:01:55,448 なぜ俺は結婚した! 26 00:02:46,466 --> 00:02:48,501 意見 聞かせてよ 27 00:02:49,769 --> 00:02:55,174 プロフィールの写真撮るのに 写真家が眉(まゆ)を細くしろって 28 00:02:55,308 --> 00:02:57,477 男なのに変? 29 00:02:57,610 --> 00:02:58,878 状況しだいよ  30 00:02:59,212 --> 00:02:59,846 状況? 31 00:03:00,179 --> 00:03:02,849 性転換の最中ならOK 32 00:03:04,651 --> 00:03:08,655 仕事によっては 男もやるべきよ 33 00:03:08,788 --> 00:03:10,189 特に役者はね 34 00:03:10,256 --> 00:03:12,592 でもジョーイは必要ない… 35 00:03:17,363 --> 00:03:20,333 やめて 恥ずかしいよ 36 00:03:20,633 --> 00:03:22,869 指も毛深い 37 00:03:23,770 --> 00:03:26,339 ここも脱毛するの? 38 00:03:26,773 --> 00:03:28,741 相当 お直しね 39 00:03:29,208 --> 00:03:30,677 君だって髪 染めてる 40 00:03:30,810 --> 00:03:31,678 私は女よ 41 00:03:31,811 --> 00:03:33,613 差別だ! 42 00:03:35,348 --> 00:03:38,451 今夜 マイクのバーに 行くでしょ? 43 00:03:38,585 --> 00:03:39,986 歌うのは嫌よ 44 00:03:40,320 --> 00:03:42,488 歌うから楽しいのよ 45 00:03:42,622 --> 00:03:44,991 この前なんか かわいい老人が— 46 00:03:45,325 --> 00:03:49,495 歌詞を忘れて 大ブーイングされた 47 00:03:49,662 --> 00:03:51,364 笑えたわ 48 00:03:52,632 --> 00:03:54,701 歌は苦手なの 49 00:03:54,968 --> 00:03:57,303 そう 怖いわけ? 50 00:03:57,737 --> 00:04:01,507 私に歌で 負けるのが怖い? 51 00:04:03,977 --> 00:04:06,679 挑発しても無駄よ 52 00:04:07,680 --> 00:04:09,949 大人になったわ 53 00:04:12,418 --> 00:04:16,689 なら 歌わなくていいから 店に来てよ 54 00:04:16,956 --> 00:04:20,927 じゃ ただ人の歌を 批評してていい? 55 00:04:21,261 --> 00:04:21,928 飲みながらね 56 00:04:22,262 --> 00:04:23,529 行くわ 57 00:04:25,798 --> 00:04:31,337 ねえ 相談に乗ってよ バカなことしちゃったの 58 00:04:31,471 --> 00:04:34,941 でもおかげで エマができたじゃん 59 00:04:37,543 --> 00:04:40,513 違う ギャビンとキスしたの 60 00:04:40,813 --> 00:04:41,714 キスって? 61 00:04:41,848 --> 00:04:44,784 パーティー後 バルコニーで 62 00:04:44,917 --> 00:04:47,887 全然 気づかなかったわ 63 00:04:48,021 --> 00:04:51,424 包装紙に アイロンがけしてたとか? 64 00:04:53,293 --> 00:04:54,394 そっか 65 00:04:57,797 --> 00:04:59,332 何でキスを? 66 00:04:59,465 --> 00:05:04,337 二人きりで優しくされたの スカーフもくれた 67 00:05:04,470 --> 00:05:05,538 嫌ってたのに 68 00:05:05,672 --> 00:05:12,512 好きと嫌いは紙一重よ その一重がスカーフで消えた 69 00:05:14,781 --> 00:05:17,483 じゃ 彼と付き合う気? 70 00:05:17,617 --> 00:05:22,755 複雑よ 彼は同僚だし 私には子供とロスがいる 71 00:05:22,889 --> 00:05:27,727 悩んでるのに 10分後には出勤しなきゃ 72 00:05:27,860 --> 00:05:33,599 自分の気持ちを確かめて 兄さんには黙っとくのね 73 00:05:33,766 --> 00:05:34,867 それか— 74 00:05:36,369 --> 00:05:38,671 会社を病欠する 75 00:05:40,506 --> 00:05:45,645 5か月 育休取って 同僚とキスして仮病で欠勤? 76 00:05:45,778 --> 00:05:47,680 いい社員ね 77 00:05:56,889 --> 00:06:01,027 眉の手入れの件で予約した 78 00:06:01,360 --> 00:06:01,861 お名前は? 79 00:06:02,028 --> 00:06:03,529 チャンドラー・ビング 80 00:06:06,599 --> 00:06:11,471 では イスにどうぞ 担当者がすぐ来ますから 81 00:06:11,604 --> 00:06:12,872 どうも 82 00:06:58,684 --> 00:07:00,820 触っちゃった 83 00:07:02,488 --> 00:07:03,790 ふきますわ 84 00:07:08,861 --> 00:07:09,862 どうも 85 00:07:10,463 --> 00:07:13,633 ここって男の客も来る? 86 00:07:13,766 --> 00:07:15,101 来ますよ 87 00:07:15,701 --> 00:07:16,536 よかった 88 00:07:16,669 --> 00:07:17,970 彼氏募集中? 89 00:07:18,104 --> 00:07:19,772 早くやって 90 00:07:23,009 --> 00:07:27,113 ワックス脱毛の前に まず毛抜きで抜きます 91 00:07:27,447 --> 00:07:29,449 少し痛いですよ 92 00:07:29,582 --> 00:07:31,451 痛みには強い 93 00:07:31,584 --> 00:07:33,119 何だよ! 94 00:07:33,453 --> 00:07:35,588 顔が! 顔が! 95 00:07:41,594 --> 00:07:43,729 大丈夫だ 大丈夫 96 00:07:43,863 --> 00:07:47,166 ちょっと驚いただけ 97 00:07:47,633 --> 00:07:50,203 もう大丈夫だ 98 00:07:55,708 --> 00:07:56,709 ごめん 99 00:08:02,715 --> 00:08:04,050 このクソ女! 100 00:08:17,730 --> 00:08:21,767 NY一番のモテ男 モテぶりは? 101 00:08:23,536 --> 00:08:24,504 不調だ 102 00:08:24,637 --> 00:08:30,943 電車でまた人に座られたが スッポンポンの男だった 103 00:08:33,111 --> 00:08:37,015 お前が モテないはずはない 104 00:08:37,149 --> 00:08:41,654 “独身の白人男性 離婚3度 婚外子2人” 105 00:08:43,722 --> 00:08:45,825 立派なプロフィールだ 106 00:08:47,560 --> 00:08:51,197 面白いね 君は働かないの? 107 00:08:52,999 --> 00:08:55,835 冗談ぐらい言わせろよ 108 00:08:57,169 --> 00:09:01,607 レイチェルは男のことを 何も言わない 109 00:09:01,741 --> 00:09:07,113 誕生日だったし そのキスは 弾みでしただけかも 110 00:09:07,246 --> 00:09:10,116 先月はバーで男と遊んでる 111 00:09:10,249 --> 00:09:11,250 デートを? 112 00:09:11,584 --> 00:09:14,053 僕が取りつがなかった 113 00:09:16,022 --> 00:09:17,223 お見事 114 00:09:18,925 --> 00:09:22,795 もういい 僕も恋愛に励む 115 00:09:23,863 --> 00:09:26,966 あそこの金髪の2人組 116 00:09:27,300 --> 00:09:28,634 来て 117 00:09:28,834 --> 00:09:31,070 俺まで離婚さす気? 118 00:09:32,004 --> 00:09:36,609 2人のほうがナンパしやすい 昔を思い出せ 119 00:09:36,742 --> 00:09:41,180 君がおちゃらけて 場を和ませてから— 120 00:09:41,314 --> 00:09:47,820 僕がさっそうと登場して 知的な会話で女を引きつけたろ 121 00:09:51,757 --> 00:09:53,726 あれ コンビ漫才じゃ? 122 00:09:55,962 --> 00:09:56,996 働かないの? 123 00:09:57,196 --> 00:09:58,164 行くぞ 124 00:10:01,767 --> 00:10:06,739 どうも 俺はチャンドラー こっちはロスだ 125 00:10:06,872 --> 00:10:12,244 よければ 俺らと一緒に 人間ピラミッド 作らない? 126 00:10:15,047 --> 00:10:16,182 登場しろ 127 00:10:19,652 --> 00:10:23,823 君は新聞 読んでたとこ? 128 00:10:24,624 --> 00:10:26,792 また欧州で洪水だね 129 00:10:29,061 --> 00:10:30,396 そこで質問 130 00:10:32,732 --> 00:10:36,936 水死と焼死では どっちが好き? 131 00:10:39,005 --> 00:10:41,907 失礼 もう行くわ 132 00:10:46,746 --> 00:10:48,280 昔と同じだ 133 00:10:57,323 --> 00:10:58,257 どなた? 134 00:10:58,658 --> 00:11:00,926 ギャビンだ スープを 135 00:11:01,661 --> 00:11:02,361 何で? 136 00:11:02,695 --> 00:11:04,096 病気だろ 137 00:11:04,230 --> 00:11:05,297 そうよ 138 00:11:05,665 --> 00:11:08,000 部屋を片づけるわ 139 00:11:18,911 --> 00:11:20,312 いらっしゃい 140 00:11:21,947 --> 00:11:23,883 心配したよ 具合は? 141 00:11:24,016 --> 00:11:26,852 かなりの重病よ 142 00:11:28,854 --> 00:11:33,359 休んだのは 僕を避けるためかと思った 143 00:11:33,692 --> 00:11:35,795 とんでもない 144 00:11:39,298 --> 00:11:41,367 ゆうべは楽しかった 145 00:11:42,234 --> 00:11:43,402 私もよ 146 00:11:46,839 --> 00:11:50,976 病気って バルコニーで 風邪 引いた? それとも— 147 00:11:51,110 --> 00:11:53,779 サルにかまれた? 148 00:11:54,980 --> 00:11:56,348 ただの風邪よ 149 00:11:56,482 --> 00:11:59,018 熱はある? 見せて 150 00:12:06,058 --> 00:12:07,760 何か変? 151 00:12:07,893 --> 00:12:10,062 ロスの写真が 152 00:12:10,496 --> 00:12:14,266 私を化石ブラシで こすってるの 153 00:12:15,267 --> 00:12:16,902 アホよ 154 00:12:20,439 --> 00:12:21,440 ロスね 155 00:12:23,275 --> 00:12:26,412 彼とはどう? ジャマはしたくない 156 00:12:26,846 --> 00:12:31,317 ジャマじゃない ロスのことは心配ないわ 157 00:12:31,450 --> 00:12:33,252 ヤバい ロスよ! 158 00:12:35,054 --> 00:12:35,821 隠れて 159 00:12:35,955 --> 00:12:36,922 心配ないと… 160 00:12:36,989 --> 00:12:39,992 ウソよ 病気もウソ 161 00:12:45,030 --> 00:12:47,333 モリー ロスかと思った 162 00:12:47,466 --> 00:12:50,069 エマをご実家へ 163 00:12:50,202 --> 00:12:52,071 そうだった 164 00:12:53,005 --> 00:12:54,206 落ち着いて 165 00:12:55,341 --> 00:12:58,878 男がいるわ 催涙ガスを… 166 00:12:59,011 --> 00:13:00,079 ダメ いいの 167 00:13:00,212 --> 00:13:03,883 あれは同僚よ ふざけてるの 168 00:13:04,016 --> 00:13:06,018 ギャビン 出てきて 169 00:13:07,987 --> 00:13:10,456 ギャビンだ よろしく 170 00:13:12,024 --> 00:13:13,559 自分から隠れた 171 00:13:14,560 --> 00:13:17,796 どうも エマを連れてくわ 172 00:13:21,300 --> 00:13:25,004 なぜ隠れろと言った? 173 00:13:26,105 --> 00:13:27,439 ロスだと思って 174 00:13:27,573 --> 00:13:30,242 君らは無関係なんだろ? 175 00:13:30,476 --> 00:13:32,444 まったく無関係よ 176 00:13:32,578 --> 00:13:37,216 君は柵に入れられる馬みたいに 跳び上がってた 177 00:13:39,418 --> 00:13:41,387 昔 ロデオをやってた 178 00:13:43,422 --> 00:13:46,192 認めるわ ギャビン 179 00:13:49,862 --> 00:13:55,034 あなたといることが 後ろめたかったの 180 00:13:56,001 --> 00:13:59,205 ロスとは何もないけど— 181 00:13:59,572 --> 00:14:01,840 子供の父親よ 182 00:14:02,007 --> 00:14:07,546 それに今は同居してるし ロスとはいろいろあったから 183 00:14:07,880 --> 00:14:13,018 とにかく ごめん パニクっちゃったの 184 00:14:13,152 --> 00:14:14,286 謝るなよ 185 00:14:15,354 --> 00:14:19,091 余計なお世話だが 助言しても? 186 00:14:19,925 --> 00:14:22,194 ロスと話し合うべきだ 187 00:14:23,195 --> 00:14:24,897 皆 そう言う 188 00:14:27,299 --> 00:14:29,535 ごめんね 189 00:14:30,236 --> 00:14:33,372 タイミングが悪かった 190 00:14:36,008 --> 00:14:38,010 ロデオやってたの? 191 00:14:39,044 --> 00:14:41,080 腕はよかった 192 00:15:10,075 --> 00:15:13,145 僕の彼女だ サービスじゃないよ 193 00:15:13,646 --> 00:15:19,451 休憩後はケネスさんの “オナニー・ブルース”から 194 00:15:20,653 --> 00:15:22,254 選曲は自由だ 195 00:15:26,926 --> 00:15:28,260 モニカも歌って 196 00:15:28,394 --> 00:15:30,095 ダメだって 197 00:15:30,229 --> 00:15:33,699 楽しいわよ いい声してるし 198 00:15:34,466 --> 00:15:35,968 聴いたことある? 199 00:15:36,101 --> 00:15:37,469 料理のとき 歌ってる 200 00:15:38,404 --> 00:15:42,041 “ムシャムシャ 愛を食べちゃった” 201 00:15:43,542 --> 00:15:45,277 私のロックよ 202 00:15:47,446 --> 00:15:50,582 ステージに 立ってみたくない? 203 00:15:50,716 --> 00:15:52,618 少しはね 204 00:15:52,952 --> 00:15:57,089 でも怖いし 一体 何を歌えば… 205 00:15:57,222 --> 00:15:58,424 歌の本を 206 00:15:58,557 --> 00:15:59,992 “デルタの夜明け” 207 00:16:03,295 --> 00:16:06,298 “セントラル・パーク” 208 00:16:08,567 --> 00:16:14,073 注目してたんだけど 変わったネックレスだね 209 00:16:14,206 --> 00:16:16,642 1時間前にナンパ済み 210 00:16:18,610 --> 00:16:20,980 ノーの意思は固い? 211 00:16:28,253 --> 00:16:31,190 驚きだよ 三振続き 212 00:16:31,423 --> 00:16:33,025 俺も驚いた 213 00:16:33,993 --> 00:16:39,064 お前の捨て身ぶりと 女に死に方 聞くところ 214 00:16:40,699 --> 00:16:41,633 最悪だよ 215 00:16:41,767 --> 00:16:48,007 レイチェルはいい男を見つけ 僕は1人で死ぬんだ 216 00:16:48,207 --> 00:16:49,641 溺死で? 217 00:16:52,678 --> 00:16:54,780 何で振られるわけ? 218 00:16:55,114 --> 00:16:56,715 分からない 219 00:16:57,049 --> 00:17:01,153 彼に愛を 返してほしかっただけよ 220 00:17:01,453 --> 00:17:03,756 私じゃダメなの? 221 00:17:06,759 --> 00:17:08,193 見っけ! 222 00:17:18,537 --> 00:17:24,376 振りつきで文字どおりの “オナニー・ブルース”でした 223 00:17:25,344 --> 00:17:29,515 次はモニカさん 曲は“デルタの夜明け” 224 00:17:30,215 --> 00:17:32,518 待って 人の前じゃ無理 225 00:17:32,651 --> 00:17:34,586 いないと思えば? 226 00:17:34,720 --> 00:17:39,458 ライトがまぶしくて 客席は見えないわ 227 00:17:42,661 --> 00:17:47,332 モニカです “デルタの夜明け”を歌います 228 00:17:57,276 --> 00:18:03,348 デルタの夜明けよ     その花は何? 229 00:18:03,482 --> 00:18:10,756 日ごとに色あせていく      バラの花かしら 230 00:18:11,523 --> 00:18:13,325 シャツが透けてる? 231 00:18:13,459 --> 00:18:14,793 レントゲン並み 232 00:18:16,829 --> 00:18:18,730 しかもノーブラか 233 00:18:20,299 --> 00:18:25,804 空のおうちに    連れてって 234 00:18:31,243 --> 00:18:33,645   なあ 助けてくれ 235 00:18:37,116 --> 00:18:38,684 これは大変だ 236 00:18:39,585 --> 00:18:41,787 何事? アシュレー・ジャッド 237 00:18:42,855 --> 00:18:46,758 写真を撮るために 眉を整えに行った 238 00:18:46,892 --> 00:18:49,628 おちょくっていい? 239 00:18:50,696 --> 00:18:52,898 殴る力は男のままだぞ 240 00:18:54,867 --> 00:18:58,570 抜くのが痛くて 途中で止めたら— 241 00:18:59,238 --> 00:19:00,506 ちぐはぐだ! 242 00:19:14,553 --> 00:19:18,223 毛虫の子がママを追ってる 243 00:19:18,457 --> 00:19:21,660 マジックで直してくれ 244 00:19:21,793 --> 00:19:24,663 変な写真になるのは嫌だ 245 00:19:24,796 --> 00:19:27,299 まず これは緑色 246 00:19:27,933 --> 00:19:29,468 どうすりゃいい? 247 00:19:29,601 --> 00:19:35,274 これから言うことは 絶対 秘密にしろよ 248 00:19:35,741 --> 00:19:36,942 何だ? 249 00:19:38,677 --> 00:19:39,611 いいか 250 00:19:40,245 --> 00:19:45,284 子供って家の芝刈りとか ゴミ出しで小遣い 稼ぐだろ 251 00:19:45,584 --> 00:19:47,886 俺の場合は— 252 00:19:48,353 --> 00:19:53,892 眉抜きだった 親父と彼のパートナーの 253 00:19:58,830 --> 00:20:00,432 すっげえ 254 00:20:01,233 --> 00:20:03,869 助けないぞ “ビクター・ビクトリア” 255 00:20:04,203 --> 00:20:06,438 分かったよ 助けて 256 00:20:06,572 --> 00:20:10,609 でも抜くのは我慢できない 激痛だもん 257 00:20:10,742 --> 00:20:14,880 俺が抜けば痛くない 氷とアロエを使うし— 258 00:20:15,214 --> 00:20:18,917 自己嫌悪なほど 優しい指使いだ 259 00:20:35,767 --> 00:20:38,403   ごめんね 終わりよ 260 00:20:40,806 --> 00:20:42,274 ねえ 見てた? 261 00:20:42,407 --> 00:20:43,842 すべてをね 262 00:20:45,444 --> 00:20:48,847 人前で歌って しかもウケちゃった 263 00:20:48,981 --> 00:20:53,785 “もうけもんだ”って声がした チップ もらえたのね 264 00:20:55,854 --> 00:20:56,855 ああ 265 00:20:58,590 --> 00:21:01,627 モニカ 歌は悪くないけど… 266 00:21:01,760 --> 00:21:05,330 悪くない? 最高だわ 267 00:21:05,764 --> 00:21:10,636 歌を勧めてくれたことは 最高の贈り物よ 268 00:21:10,869 --> 00:21:13,038 下着も贈ろうか 269 00:21:17,376 --> 00:21:19,945 ホント助かったわ 270 00:21:20,279 --> 00:21:24,416 お店のトイレじゃ オシッコできないの 271 00:21:24,783 --> 00:21:27,586 口に出すのは平気だね 272 00:21:28,887 --> 00:21:33,058 エリックと別れた日に あなたに出会うなんて 273 00:21:33,392 --> 00:21:37,329 彼氏を失って 彼氏をゲットした 274 00:21:39,598 --> 00:21:44,569 心配しないで エリックとは完全に終わったわ 275 00:21:51,710 --> 00:21:53,011 いい選択だった 276 00:21:57,015 --> 00:21:59,451 いたのね 捜したわ 277 00:21:59,584 --> 00:22:01,353 ここにいたさ 278 00:22:01,486 --> 00:22:05,023 エマは9時まで 私のママの所よ 279 00:22:05,357 --> 00:22:08,760 今のうちに話し合いたい… 280 00:22:12,431 --> 00:22:13,498 誰かいる? 281 00:22:13,632 --> 00:22:15,067 ミッシェルだ 282 00:22:15,400 --> 00:22:16,101 誰? 283 00:22:16,435 --> 00:22:18,337 僕の彼女だ 284 00:22:19,905 --> 00:22:21,073 彼女がいるの? 285 00:22:21,406 --> 00:22:22,674 言わなかった? 286 00:22:23,508 --> 00:22:29,681 彼女とは まだ長くないけど 相性が最高なんだ 287 00:22:29,815 --> 00:22:34,586 さっき 僕を彼氏と認めてくれた 288 00:22:34,720 --> 00:22:38,390 少し早いけど うれしかった 289 00:22:40,792 --> 00:22:43,395 抗生剤 飲んでるの? 290 00:22:49,835 --> 00:22:54,740 もう気の置けない仲だね 薬棚を見てる 291 00:22:56,041 --> 00:22:58,543 紹介する 同居人のレイチェルだ 292 00:22:58,677 --> 00:23:00,779 私はエマのママよ 293 00:23:00,912 --> 00:23:02,414 エマ? 294 00:23:02,547 --> 00:23:04,750 娘のことだ 295 00:23:05,150 --> 00:23:06,618 彼女が娘? 296 00:23:07,953 --> 00:23:10,789 あなたのママになるかも 297 00:23:20,699 --> 00:23:22,501 完成だ 298 00:23:22,934 --> 00:23:24,136 終わり? 299 00:23:25,570 --> 00:23:26,638 痛くない 300 00:23:27,005 --> 00:23:31,843 お前ならサロンの サド女の仕事 奪えるぞ 301 00:23:33,745 --> 00:23:35,680 どうも 見たい? 302 00:23:37,415 --> 00:23:40,118 両方マッチしてる 303 00:23:40,452 --> 00:23:42,587 いい感じだな 304 00:23:42,721 --> 00:23:44,589 元気か〜い? 305 00:23:46,491 --> 00:23:51,997 うまくいったよ アザを 隠せるか心配だったが— 306 00:23:52,130 --> 00:23:54,900 チョコのかけらだった 307 00:23:55,934 --> 00:23:57,669 助かったよ 308 00:23:57,803 --> 00:23:58,770 いいさ 309 00:23:58,904 --> 00:24:05,577 女みたいで気持ち悪いから 何か男らしいことしよう 310 00:24:10,549 --> 00:24:11,149 まつげも頼む 311 00:24:15,921 --> 00:24:20,559 次は もっと アップビートな曲がいいわ 312 00:24:21,193 --> 00:24:24,095 “ソー・エキサイテッド”は? 313 00:24:25,230 --> 00:24:26,631 弾んだリズムで 314 00:24:27,833 --> 00:24:30,235 体が自然に弾むわ 315 00:24:31,803 --> 00:24:35,240 遅刻の理由は ジョーイを見てくれ 316 00:24:35,874 --> 00:24:39,511 ちょうどいいわ 私が歌う番よ 317 00:24:39,644 --> 00:24:41,179 こんな人前で? 318 00:24:41,513 --> 00:24:42,714 皆に大人気よ 319 00:24:43,682 --> 00:24:45,717 ニーズをつかんでる 320 00:24:46,852 --> 00:24:47,586   見てて 321 00:24:53,959 --> 00:24:57,596 今夜こそ やるときよ 322 00:24:58,630 --> 00:25:02,767 すべてを忘れて 323 00:25:03,134 --> 00:25:06,538 あなたの愛を示して 324 00:25:06,671 --> 00:25:08,273   あれ 妻の乳首? 325 00:25:09,875 --> 00:25:13,778 変ね 今まで気づかなかったわ 326 00:25:14,045 --> 00:25:15,280 止めよう 327 00:25:29,961 --> 00:25:32,030 いいじゃん 人気だもん 328 00:25:36,034 --> 00:25:39,004 アソコ触ってる お前 出てけ! 329 00:25:45,543 --> 00:25:47,679 よく出す人ね 330 00:25:49,080 --> 00:25:52,250 博士だって知らなかったわ 331 00:25:52,584 --> 00:25:58,123 知らないなんて変よ 1時間前に知り合ったの? 332 00:25:58,256 --> 00:26:00,825 1時間半前よ 333 00:26:01,760 --> 00:26:06,298 長い付き合いじゃないが 運命を感じてる 334 00:26:06,631 --> 00:26:11,169 あなたも感じた? 私だけかと思った 335 00:26:11,603 --> 00:26:12,971 当然だろ 336 00:26:13,872 --> 00:26:15,907 週末 旅行に行かない? 337 00:26:16,041 --> 00:26:17,075 どうかな 338 00:26:18,944 --> 00:26:23,348 よく知らない女を うちに連れ込んだわけ? 339 00:26:23,682 --> 00:26:26,151 君はバルコニーで キスしたわけ? 340 00:26:26,284 --> 00:26:27,953 何で それを? 341 00:26:28,086 --> 00:26:30,221 透視術だ 342 00:26:33,224 --> 00:26:35,961 僕は子供を寝かしてた 343 00:26:36,094 --> 00:26:37,195 エマよ 344 00:26:39,998 --> 00:26:44,869 窓からキスシーンを見た 彼と知り合って1週間か? 345 00:26:45,003 --> 00:26:49,040 その腹いせに 彼女を連れ込んだの? 346 00:26:49,174 --> 00:26:54,713 オシッコに来たのよ 外のトイレはバイ菌が怖くて 347 00:26:54,846 --> 00:26:57,148 もう帰って 348 00:26:57,682 --> 00:26:59,017 電話して 349 00:27:00,285 --> 00:27:02,153   番号 教えてない 350 00:27:02,287 --> 00:27:05,156   運命が本物なら当てられる 351 00:27:07,125 --> 00:27:08,159   バイバイ 352 00:27:10,028 --> 00:27:11,229   うまい 353 00:27:12,230 --> 00:27:16,935 彼女と一緒に 君主催の “キスする会”に参加するよ 354 00:27:17,202 --> 00:27:22,807   大騒ぎすること? 1人の男と1度キスしただけよ 355 00:27:22,941 --> 00:27:23,775 ホント? 356 00:27:25,210 --> 00:27:26,644 ホント? 357 00:27:30,315 --> 00:27:32,017 バーの男は? 358 00:27:32,183 --> 00:27:33,018 誰? 359 00:27:33,151 --> 00:27:35,387 電話番号 渡したろ 360 00:27:36,321 --> 00:27:38,356 何で それを? 361 00:27:38,690 --> 00:27:40,959 電話があったからだ 362 00:27:41,092 --> 00:27:45,697 同僚とのキスも 弾みとは言わせない 363 00:27:45,830 --> 00:27:50,068 君はバーやバルコニーで お盛んにやってる 364 00:27:50,201 --> 00:27:52,670 僕に断りもなしで 365 00:27:54,005 --> 00:27:55,940 私に伝言は? 366 00:27:56,975 --> 00:28:00,345 バーの人からよ 伝言なし? 367 00:28:00,845 --> 00:28:04,115 そのメモは 僕のポケットに入ってた 368 00:28:04,249 --> 00:28:06,851 見なかったの? 369 00:28:09,354 --> 00:28:10,388 ロス 370 00:28:13,758 --> 00:28:15,193 渡さなかった 371 00:28:16,294 --> 00:28:17,328 何で? 372 00:28:19,464 --> 00:28:20,198 さあね 373 00:28:20,331 --> 00:28:23,735 あなた 何様のつもり? 374 00:28:23,868 --> 00:28:28,273 私あての伝言を 勝手に無視して! 375 00:28:28,406 --> 00:28:29,340 僕が誰か? 376 00:28:29,474 --> 00:28:33,378 君が遊んでる間 子供の世話をしてた者だ 377 00:28:33,711 --> 00:28:39,417 今後について大人の話し合いを したかったけど無理よ 378 00:28:39,751 --> 00:28:44,989 伝言を隠したり 変な女を連れ込む人とはね 379 00:28:45,223 --> 00:28:48,393 まともな女は来なかった! 380 00:28:52,363 --> 00:28:55,400 そんなことより 問題は— 381 00:28:55,734 --> 00:28:59,437 君が断りもなく 遊んでることだ 382 00:28:59,838 --> 00:29:02,807 もうグチャグチャよ 383 00:29:04,142 --> 00:29:08,113 私たち 何なの? いつも関係を聞かれるわ 384 00:29:08,246 --> 00:29:12,083 “同居して子供がいるけど 無関係? 変だよ” 385 00:29:12,217 --> 00:29:15,787 私は“でもいい関係よ”って 386 00:29:15,920 --> 00:29:20,058 でも いい関係じゃない こんなの全然よくない 387 00:29:20,191 --> 00:29:21,760 そのとおり 388 00:29:24,028 --> 00:29:30,201 言ってたでしょ “同居する 意味があるうちは同居しよう” 389 00:29:30,335 --> 00:29:33,371 もう意味はないわ 390 00:29:35,774 --> 00:29:37,075 かもね 391 00:29:39,310 --> 00:29:40,845 どうしたい? 392 00:29:46,317 --> 00:29:50,121 エマと当分 居候させて 393 00:29:54,893 --> 00:29:56,261 もちろん 394 00:30:02,934 --> 00:30:04,836 眉が変よ 395 00:30:12,477 --> 00:30:15,480 ジェレマイアは     ウシガエル 396 00:30:16,581 --> 00:30:19,284 俺の親友だった 397 00:30:20,385 --> 00:30:23,454 やつは何か   わめいてたが— 398 00:30:23,588 --> 00:30:27,025 ワインを飲ませた 399 00:30:30,528 --> 00:30:32,997 俺でもアソコ 触るの?