1 00:00:01,101 --> 00:00:04,037 みんな 明日の予定は? 2 00:00:04,170 --> 00:00:07,140 ちょっと待て 俺は… 3 00:00:07,507 --> 00:00:09,576 テレビの前で寝てる 4 00:00:11,044 --> 00:00:14,080 いい芝居の券が6枚ある 5 00:00:14,214 --> 00:00:15,715 じゃ 劇場で寝る 6 00:00:17,083 --> 00:00:17,717 何て芝居? 7 00:00:18,051 --> 00:00:22,489 一人芝居で“私を愛して 悲惨な女の人生劇場” 8 00:00:24,090 --> 00:00:25,024 面白そう 9 00:00:25,158 --> 00:00:30,330 女のグチを2時間も 聞くなんて まさに… 10 00:00:33,099 --> 00:00:38,104 女は運転できるし 選挙権もある まだ文句が? 11 00:00:39,806 --> 00:00:42,208 じゃ 楽しんできて 12 00:00:42,342 --> 00:00:44,043 ジョーイは行かないの? 13 00:00:44,210 --> 00:00:49,582 行きたいが翌朝 マジで早くから仕事なんだ 14 00:00:49,716 --> 00:00:52,318 俺の分は誰かにあげて 15 00:00:52,452 --> 00:00:54,654 嫌いなやつは… 16 00:00:57,624 --> 00:00:58,625 ごめん 17 00:00:59,325 --> 00:01:00,326 ごめんね 18 00:01:14,240 --> 00:01:16,076 質問していい? 19 00:01:17,277 --> 00:01:23,750 友達同士でエッチして また友達に戻るのは可能? 20 00:01:26,085 --> 00:01:28,421 無理だと思う 何で? 21 00:01:29,355 --> 00:01:29,856 別に 22 00:01:30,190 --> 00:01:31,491 待って 23 00:01:32,158 --> 00:01:33,326 誰と寝たいの? 24 00:01:33,460 --> 00:01:34,661 誰でもない 25 00:01:38,131 --> 00:01:39,098 まあね 26 00:01:41,100 --> 00:01:41,734 ダメよ 27 00:01:41,868 --> 00:01:42,569 何で? 28 00:01:42,702 --> 00:01:43,870 だって… 29 00:01:47,240 --> 00:01:49,576 ひと言も分かんない 30 00:01:51,845 --> 00:01:52,779 廊下へ 31 00:01:56,716 --> 00:01:57,851 ジョーイとエッチを? 32 00:01:58,184 --> 00:02:02,122 あの夢 以来 頭から離れないの 33 00:02:02,388 --> 00:02:04,858 皆 してることよ 34 00:02:05,225 --> 00:02:07,894 友達同士で寝てる人が? 35 00:02:08,228 --> 00:02:12,298 まず思いつくのは ドンとジャネット 36 00:02:12,432 --> 00:02:13,566 それ 誰? 37 00:02:13,766 --> 00:02:15,268 職場の人 38 00:02:15,869 --> 00:02:16,603 2人とも? 39 00:02:16,803 --> 00:02:18,138 1人だけ 40 00:02:18,271 --> 00:02:19,139 どっち? 41 00:02:20,507 --> 00:02:22,208 何て名だっけ? 42 00:02:23,309 --> 00:02:25,778 寝たら面倒なことになるわ 43 00:02:25,912 --> 00:02:29,582 分かった ジョーイに手は出さない… 44 00:02:29,716 --> 00:02:34,254 タラゴン2カップ 重曹(そう)1ポンドに赤タマネギ? 45 00:02:36,356 --> 00:02:37,724 何 作る気? 46 00:03:30,677 --> 00:03:34,581 今日の仕事は最悪だ 47 00:03:34,781 --> 00:03:38,718 恐竜の仕事を選んだのは 自分だろ 48 00:03:40,486 --> 00:03:43,489 うちに新任教授が 2人来る 49 00:03:44,591 --> 00:03:47,961 ここで待ち合わせて 大学を案内だ 50 00:03:48,361 --> 00:03:49,362 何が嫌なの? 51 00:03:49,562 --> 00:03:55,501 スエードのヒジ当てした 議論好きな親父の相手だぞ 52 00:03:56,869 --> 00:03:57,870 兄さん? 53 00:03:58,304 --> 00:04:00,240 スエードじゃない 54 00:04:04,644 --> 00:04:09,582 すみません ロス・ゲラーって人は? 55 00:04:10,783 --> 00:04:11,684 知らん 56 00:04:15,321 --> 00:04:18,858 僕がロス・ゲラーだけど 57 00:04:18,992 --> 00:04:21,594 新任のウィーラーよ 58 00:04:23,263 --> 00:04:25,598 それは… よかった 59 00:04:26,866 --> 00:04:30,670 よろしく 案内役させて悪いわ 60 00:04:30,803 --> 00:04:36,643 いいさ この時間はいつも ジムで鍛えてるだけだ 61 00:04:38,878 --> 00:04:40,346 紹介されない? 62 00:04:40,480 --> 00:04:42,649 俺らは眼中にない 63 00:04:44,550 --> 00:04:50,423 あなたの論文よかった “地理的乖(かい)離と突然変異の関連性” 64 00:04:50,590 --> 00:04:54,027 ひと晩で書いた物だよ 65 00:04:56,429 --> 00:04:58,598 1か月以内に結婚ね 66 00:04:59,832 --> 00:05:01,501 行こうか 67 00:05:02,602 --> 00:05:05,038 案内する所が多くて 68 00:05:05,371 --> 00:05:07,940 もう1人の新任教授は? 69 00:05:08,675 --> 00:05:10,510 聞いてない 70 00:05:11,611 --> 00:05:13,646 コーネル大からの教授よ 71 00:05:13,780 --> 00:05:20,053 彼は遅刻だね 僕のルールは “遅刻するなら欠席しろ” 72 00:05:21,554 --> 00:05:23,723 だから欠席が多い 73 00:05:25,358 --> 00:05:25,858 行こう 74 00:05:25,992 --> 00:05:27,393 待たないの? 75 00:05:27,460 --> 00:05:30,563 彼は大人だ 僕らを捜すさ 76 00:05:30,963 --> 00:05:32,098 ゲラー教授? 77 00:05:32,432 --> 00:05:33,633 もうっ! 78 00:05:44,343 --> 00:05:46,913 ジェンよ 今夜はパーティーね 79 00:05:47,113 --> 00:05:50,717 お宅の住所を忘れたの 連絡して 80 00:05:55,121 --> 00:05:56,389 どうした? 81 00:05:56,556 --> 00:06:00,660 あなただけ 芝居に行けなくて残念だわ 82 00:06:00,927 --> 00:06:05,898 行きたいが明日の朝が早い 俺は仕事第一だろ 83 00:06:09,068 --> 00:06:11,738 ジェンよ 今夜はパーティーね 84 00:06:14,674 --> 00:06:16,576 ジェンのバカ! 85 00:06:17,977 --> 00:06:20,012 今夜 パーティーを? 86 00:06:20,813 --> 00:06:23,750 “愛の病院日誌”の集まりだ 87 00:06:23,883 --> 00:06:27,887 私たちに隠して やれると思ったわけ? 88 00:06:28,020 --> 00:06:29,489 毎年やってる 89 00:06:31,657 --> 00:06:33,760 毎年ですって? 90 00:06:33,893 --> 00:06:35,828 口が滑った 91 00:06:36,429 --> 00:06:38,831 俺ってジェンよりバカ! 92 00:06:40,066 --> 00:06:43,102 追い払うために芝居の券を? 93 00:06:44,670 --> 00:06:48,007 去年 中世風レストランに 行ったのも? 94 00:06:50,476 --> 00:06:54,914 おととしのボタン工場見学も だますため? 95 00:06:55,081 --> 00:06:56,983 本当に行くとはね 96 00:06:57,884 --> 00:07:00,853 何でパーティーを隠すの? 97 00:07:01,087 --> 00:07:05,057 君以外の皆は芸能人に 舞い上がる 98 00:07:05,458 --> 00:07:07,493 私だけ招待して 99 00:07:08,761 --> 00:07:11,063 いや 君が一番ひどい 100 00:07:12,031 --> 00:07:16,102 お願いだから参加させて いい子にする 101 00:07:16,636 --> 00:07:17,670 お願いよ 102 00:07:17,804 --> 00:07:21,741 分かったよ でも ほかの皆に言うな 103 00:07:21,974 --> 00:07:23,676 8時に屋上へ 104 00:07:24,043 --> 00:07:27,647 昼メロ・スターの パーティーよ! 105 00:07:27,780 --> 00:07:29,115 どうしよう! 106 00:07:31,984 --> 00:07:33,886 はしゃぎすぎね 107 00:07:39,759 --> 00:07:44,530 それから妻と ガラパゴス諸島をクルーズした 108 00:07:45,598 --> 00:07:48,901 シーフードのビュッフェが 最高だった 109 00:07:50,036 --> 00:07:54,907 ハマグリもムール貝も カキもあったし— 110 00:07:55,074 --> 00:08:01,914 ワタリガニにズワイガニ タラバガニもあった 111 00:08:02,715 --> 00:08:05,551 でもカニ・アレルギーでね 112 00:08:07,186 --> 00:08:09,856 どこの大学 出身? 113 00:08:10,189 --> 00:08:11,824 ほかのアレルギーも 114 00:08:11,958 --> 00:08:13,226 まだ続くか 115 00:08:14,494 --> 00:08:18,564 ピーナツや カシューナッツもダメだし— 116 00:08:18,698 --> 00:08:20,700 アーモンドに ヘーゼルナッツ… 117 00:08:20,833 --> 00:08:22,602 ナッツ全般だ 118 00:08:22,869 --> 00:08:24,871 面白いことに違う 119 00:08:25,872 --> 00:08:28,608 “面白い”の使い方が独特ね 120 00:08:31,244 --> 00:08:33,980 失礼してトイレへ 121 00:08:36,282 --> 00:08:37,817 もうダメ 122 00:08:37,950 --> 00:08:39,619 死にたくなる 123 00:08:41,888 --> 00:08:42,922 置き去りよ 124 00:08:43,655 --> 00:08:46,225 今のうちに彼をまこう 125 00:08:46,559 --> 00:08:50,263 分かった でも1つ質問がある 126 00:08:50,596 --> 00:08:56,068 ここを出るのは歩き? 走り? そぞろ歩き? 127 00:08:56,202 --> 00:08:59,772 やめて 彼 オシッコは早いかも 128 00:09:10,917 --> 00:09:13,052 紹介するよ チャーリーだ 129 00:09:13,252 --> 00:09:16,222 フィービーと妹のモニカ 130 00:09:16,923 --> 00:09:19,325 彼女は新任教授だ 131 00:09:19,692 --> 00:09:21,827 古生物学者なの? 132 00:09:22,061 --> 00:09:28,301 じゃ どう思う? “節足動物の 種に関するレンニヤードの新説” 133 00:09:30,736 --> 00:09:33,906 面白い意見も含んでたわ 134 00:09:35,942 --> 00:09:38,578 失礼 電話だわ 135 00:09:39,145 --> 00:09:41,814 “レンニヤードの新説”? 136 00:09:42,014 --> 00:09:45,952 驚かそうと思って覚えたの 137 00:09:49,155 --> 00:09:50,923 彼女といい感じ? 138 00:09:51,057 --> 00:09:53,693 彼女は最高だよ 139 00:09:53,859 --> 00:09:57,897 話は合うし ステキな人だし面白い 140 00:09:58,097 --> 00:10:00,833 しかも彼女はセクシ〜 141 00:10:02,234 --> 00:10:03,235 ハ〜イ 142 00:10:09,342 --> 00:10:13,946 みんな 私 体の具合が悪いの 143 00:10:14,080 --> 00:10:16,849 芝居に行けないわ 144 00:10:16,983 --> 00:10:17,950 どうしたの? 145 00:10:18,084 --> 00:10:20,820 結構 重症よ 146 00:10:20,953 --> 00:10:25,992 今朝 テレビで特集 見たけど ニューカッスル病? 147 00:10:26,225 --> 00:10:27,994 あれみたい 148 00:10:28,995 --> 00:10:34,166 あのウィルスに感染するのは 鶏など鳥類よ 149 00:10:36,769 --> 00:10:37,770 何者? 150 00:10:39,005 --> 00:10:42,308 彼女はチャーリー 同僚だ 151 00:10:42,642 --> 00:10:47,113 握手したいけど 鶏の病気がうつるから 152 00:10:48,314 --> 00:10:49,982 レイチェル 来て 153 00:10:56,956 --> 00:10:58,057 仮病でしょ 154 00:10:58,324 --> 00:11:00,159 私は病気よ 155 00:11:00,292 --> 00:11:01,827 じゃ 何で— 156 00:11:01,961 --> 00:11:02,895 着飾るの? 157 00:11:04,997 --> 00:11:08,701 気分を楽にするためよ 158 00:11:10,436 --> 00:11:13,172 これから ジョーイに言い寄る気? 159 00:11:13,305 --> 00:11:16,776 違うわ これは関係ない 160 00:11:16,909 --> 00:11:18,010 じゃ 何? 161 00:11:19,979 --> 00:11:20,913 いいわ 162 00:11:22,048 --> 00:11:27,787 ジョーイが皆に隠れて “愛病”のパーティーを開くの 163 00:11:28,120 --> 00:11:29,155 何だと? 164 00:11:30,923 --> 00:11:31,991 どうした? 165 00:11:32,124 --> 00:11:35,928 ジョーイが“愛病”の パーティーを開くって 166 00:11:36,062 --> 00:11:39,432 口止めされたけど 教えにきたの 167 00:11:41,067 --> 00:11:42,401 病気の報告じゃ? 168 00:11:42,768 --> 00:11:44,103 あんた 探偵? 169 00:11:45,805 --> 00:11:49,241 ジョーイは 私たちを招かない気? 170 00:11:49,375 --> 00:11:53,045 今年は芝居でごまかしたし— 171 00:11:53,179 --> 00:11:57,316 中世風レストランや ボタン工場も 172 00:11:57,450 --> 00:11:59,952 退屈な博物館ツアーも? 173 00:12:00,152 --> 00:12:02,021 あれは僕の企画 174 00:12:05,891 --> 00:12:08,260 俺は寝るよ 楽しんで 175 00:12:12,164 --> 00:12:13,966 パーティーでしょ 176 00:12:14,100 --> 00:12:14,834 何のこと? 177 00:12:15,067 --> 00:12:17,503 終わりよ ローブを脱いで 178 00:12:18,737 --> 00:12:20,005 いいけど… 179 00:12:23,109 --> 00:12:25,044 前を隠して! 180 00:12:28,380 --> 00:12:29,748 初めまして 181 00:12:39,792 --> 00:12:41,794 よく来たね 182 00:12:41,994 --> 00:12:44,130 間に合ってよかったよ 183 00:12:44,430 --> 00:12:45,998 カイル・ラウダーだ 184 00:12:48,134 --> 00:12:49,201 愛してる! 185 00:12:50,102 --> 00:12:53,506 それが困るんだよ 落ち着いて 186 00:12:53,839 --> 00:12:55,541 飲み物でもどう? 187 00:12:55,975 --> 00:12:58,144 遠慮なく飲むわよ 188 00:13:00,112 --> 00:13:04,517 芸能人に囲まれてるわ 私 壊れそう 189 00:13:04,850 --> 00:13:08,787 あなたは既婚者よ そういえばチャンドラーは? 190 00:13:09,889 --> 00:13:11,524 忘れてた 191 00:13:18,164 --> 00:13:19,832 みんな どこだ? 192 00:13:23,002 --> 00:13:25,204 “私を愛して” 193 00:13:29,542 --> 00:13:32,945 “第1章 初めての生理” 194 00:13:37,449 --> 00:13:39,451 サイン禁止でしょ 195 00:13:39,852 --> 00:13:45,858 私には“親愛なる”じゃなく “愛するモニカへ”って書いて 196 00:13:46,859 --> 00:13:51,263 彼は電話番号を 書いてくれただけよ 197 00:13:51,430 --> 00:13:56,001 このパーティーを知ってたら 結婚しなかった 198 00:13:57,836 --> 00:13:59,104 会えてよかった 199 00:13:59,471 --> 00:14:00,372 電話して 200 00:14:00,506 --> 00:14:01,540 するわ! 201 00:14:03,876 --> 00:14:06,145 モテモテじゃん 202 00:14:06,845 --> 00:14:08,180 ジョーイを忘れた? 203 00:14:08,347 --> 00:14:13,586 ええ そうね あなたも チャンドラーを忘れてる 204 00:14:14,887 --> 00:14:16,622 チャンドラーは大事よ 205 00:14:16,956 --> 00:14:19,091 革パンだ 許して 206 00:14:22,061 --> 00:14:26,065 ボストンを離れるのは つらくなかった? 207 00:14:26,198 --> 00:14:29,134 彼と別れたから 離れたかったの 208 00:14:30,069 --> 00:14:31,904 残念だね 209 00:14:33,138 --> 00:14:40,012 前の大学ではノーベル賞学者の アルバートと同僚だったろ 210 00:14:40,446 --> 00:14:43,215 そのアルビーと別れたの 211 00:14:43,349 --> 00:14:45,918 アルバート・ ウィンターマイヤーと? 212 00:14:46,919 --> 00:14:48,921 アルビーと呼ぶの? 213 00:14:50,489 --> 00:14:56,228 アルバート・アインシュタインを アルビーと呼ぶ感じだね 214 00:14:58,330 --> 00:15:00,633 彼は優秀な人よ 215 00:15:00,966 --> 00:15:06,338 君の元彼は炭素年代測定法の 精度を高めた人だ 216 00:15:06,472 --> 00:15:12,678 彼氏に頭脳を求めるなら最高よ でも困った点も多くて 217 00:15:13,012 --> 00:15:14,146 どんなこと? 218 00:15:15,281 --> 00:15:21,687 詮索せんさくする気はないけど もうワイドショー気分だよ 219 00:15:23,222 --> 00:15:24,456 聞きたい? 220 00:15:25,157 --> 00:15:30,562 彼は心配性なの 私の昔の彼に劣等感があって 221 00:15:30,930 --> 00:15:34,233 ノーベル賞学者が 誰に劣等感を? 222 00:15:34,366 --> 00:15:35,467 2度受賞した人 223 00:15:37,036 --> 00:15:38,070 2度? 224 00:15:38,337 --> 00:15:41,340 まさか ベンジャミン・ホバートと? 225 00:15:41,607 --> 00:15:43,475 3年 交際した 226 00:15:43,609 --> 00:15:44,977 驚いた 227 00:15:45,978 --> 00:15:50,015 ノーベル賞学者としか 交際しないの? 228 00:15:51,617 --> 00:15:52,718 してないわ 229 00:15:54,153 --> 00:15:56,188 最初の彼は別よ 230 00:15:56,322 --> 00:15:58,590 ノーベル賞なし? 231 00:15:58,958 --> 00:16:02,127 マッカーサー財団の 天才奨学金だけ 232 00:16:03,195 --> 00:16:04,396 情けないね 233 00:16:06,966 --> 00:16:08,000 ワインを 234 00:16:14,239 --> 00:16:15,407 チャーリーとどう? 235 00:16:15,541 --> 00:16:20,279 僕の普通サイズの脳ミソを 吹き飛ばしたい 236 00:16:21,613 --> 00:16:22,715 何で? 237 00:16:23,248 --> 00:16:27,319 彼女の元彼は ノーベル賞学者だって 238 00:16:28,187 --> 00:16:34,226 彼女と中国料理店へ行って 箸(はし)でマンモスのまねしちゃった 239 00:16:35,728 --> 00:16:37,663 大好きな芸よ 240 00:16:37,997 --> 00:16:40,199 君は脳が小さいもん 241 00:16:43,035 --> 00:16:47,639 彼女が付き合う男は レベルが違いすぎる 242 00:16:49,041 --> 00:16:49,775 ヤバい! 243 00:16:50,109 --> 00:16:50,642 ほかにも? 244 00:16:50,776 --> 00:16:57,783 最古の両生類のまねもした “私ら 歩ける?”ってやつ 245 00:17:00,052 --> 00:17:01,353 君にはウケた? 246 00:17:01,487 --> 00:17:02,388 違う 247 00:17:04,022 --> 00:17:07,059 ほらね これ 面白いわ 248 00:17:07,792 --> 00:17:10,462 マンモスよ ねえ 249 00:17:13,332 --> 00:17:17,536 “やっと休憩時間か”と 思ってるでしょ? 250 00:17:17,703 --> 00:17:19,637 ああ やっとだ 251 00:17:21,073 --> 00:17:26,345 休憩はなしよ だって人生に休憩はない 252 00:17:27,713 --> 00:17:31,617 “第7章 離婚なんか クソ食らえ!” 253 00:17:33,385 --> 00:17:35,754 “なぜ私を捨てたの?” 254 00:17:37,523 --> 00:17:39,324 さあ ステキなのに 255 00:17:47,299 --> 00:17:51,103 こいつは共演者のダーク 親友のロスだ 256 00:17:51,236 --> 00:17:52,538 よろしく 257 00:17:52,671 --> 00:17:53,505 何の番組に? 258 00:17:53,639 --> 00:17:56,442 いや 僕は古生物学者だ 259 00:17:58,377 --> 00:17:59,511 科学だよ 260 00:18:00,779 --> 00:18:05,417 俺は科学者役なんだ ノーベル賞を取った 261 00:18:08,120 --> 00:18:13,358 ダークがお前の連れの女は フリーかって 262 00:18:13,492 --> 00:18:19,765 フリーだけど彼女の好みは すごく頭のいい男だよ 263 00:18:20,099 --> 00:18:22,668 俺 入試で3割解いたぜ 264 00:18:25,104 --> 00:18:26,205 頑張れ 265 00:18:28,740 --> 00:18:30,576 ブラにサインして 266 00:18:33,879 --> 00:18:36,115 来年は欠席するから 267 00:18:42,621 --> 00:18:43,589 それは? 268 00:18:43,822 --> 00:18:45,858 もらった電話番号よ 269 00:18:46,191 --> 00:18:47,893 見せて 270 00:18:49,761 --> 00:18:51,497 大勢だな 271 00:18:52,197 --> 00:18:53,732 君って ふしだら? 272 00:18:56,401 --> 00:18:57,903 そうみたい 273 00:18:58,904 --> 00:19:03,442 男を選んでやる こいつはヅラだ 274 00:19:04,409 --> 00:19:09,848 こっちはカナダ人 この男はカルト教団の信者だ 275 00:19:10,182 --> 00:19:13,886 5千ドルも お布施するらしいぜ 276 00:19:15,921 --> 00:19:16,822 パス 277 00:19:17,156 --> 00:19:18,557 パスだ これも 278 00:19:18,690 --> 00:19:20,425 この人たちもダメ? 279 00:19:20,559 --> 00:19:26,932 デカい欠点はないが 君の彼氏は最高の男でないと 280 00:19:27,933 --> 00:19:30,335 うれしいわ 281 00:19:30,469 --> 00:19:31,436 本当だよ 282 00:19:31,703 --> 00:19:34,740 今夜 君を送る相手は決定だ 283 00:19:34,940 --> 00:19:35,841 誰? 284 00:19:39,912 --> 00:19:40,846 俺だ 285 00:19:43,949 --> 00:19:44,883 本気? 286 00:19:45,951 --> 00:19:49,688 だって同居してるだろ 冗談だよ 287 00:19:51,957 --> 00:19:53,926 面白いわ ジョーイ 288 00:20:02,968 --> 00:20:05,437 芝居は楽しんだ? 289 00:20:06,271 --> 00:20:10,876 帰ったのね ホントにホントにごめん 290 00:20:11,210 --> 00:20:15,981 君は演劇史に残る舞台を 逃したぞ 291 00:20:16,882 --> 00:20:17,616 楽しめた? 292 00:20:17,749 --> 00:20:23,488 最初は嫌だった “男は話を 聞かないやつら!”と言われて 293 00:20:27,459 --> 00:20:31,630 でも“第16章 デブで独身 男をナンパ”で— 294 00:20:33,465 --> 00:20:35,000 感動が込み上げた 295 00:20:36,501 --> 00:20:37,002 ホント? 296 00:20:37,336 --> 00:20:41,273 君たち女性の人生は すばらしいよ 297 00:20:41,607 --> 00:20:44,543 君の初潮はどうだった? 298 00:20:47,246 --> 00:20:48,447 やめてよ 299 00:20:50,015 --> 00:20:51,717 ブラにサインを? 300 00:20:51,850 --> 00:20:53,318 13歳のときよ 301 00:20:57,022 --> 00:21:01,760 ロス さっきの 恐竜ガールの話だけど— 302 00:21:02,027 --> 00:21:08,000 ノーベル賞にビビっちゃダメ そんなのただの紙切れよ 303 00:21:08,333 --> 00:21:10,402 賞金は100万ドルだ 304 00:21:10,636 --> 00:21:11,837 やるわね 305 00:21:13,038 --> 00:21:18,944 でも そういう男たちと 結局は別れたでしょ 306 00:21:19,845 --> 00:21:24,716 普通の学者と まったりしたいかもよ 307 00:21:26,852 --> 00:21:27,986 かもね 308 00:21:28,587 --> 00:21:32,057 僕のキャリアだって 立派なもんだ 309 00:21:32,824 --> 00:21:35,894 ノーベル賞の可能性もある 310 00:21:36,295 --> 00:21:41,066 最近 書いた論文は けなされまくったけど 311 00:21:43,935 --> 00:21:48,974 あなたの長所は 優しくて面白いところよ 312 00:21:49,374 --> 00:21:50,409 それにセクシー 313 00:21:50,876 --> 00:21:53,011 彼女にアタックよ 314 00:21:54,413 --> 00:21:58,016 それは言えてる 彼女を捜す 315 00:21:58,350 --> 00:21:59,017 頑張れ 316 00:21:59,351 --> 00:22:04,022 あなたの“デボン紀の 断続平衡(こう)説”はグーよ 317 00:22:04,356 --> 00:22:05,924 盗み見は よせ! 318 00:22:10,762 --> 00:22:15,734 気が変わったわ ジョーイとキスする 319 00:22:15,901 --> 00:22:19,504 ダメよ 友情が壊れるわ 320 00:22:19,638 --> 00:22:21,440 あなたとチャンドラーは? 321 00:22:21,573 --> 00:22:24,776 私は酔ってたしバカだった 322 00:22:24,910 --> 00:22:26,878 それなら任せて 323 00:22:28,580 --> 00:22:32,851 電話番号くれた男の1人と キスすれば? 324 00:22:32,984 --> 00:22:37,122 私がキスしたいのは ジョーイなの 325 00:22:38,857 --> 00:22:42,127 私は反対だけど あなたしだいよ 326 00:22:47,666 --> 00:22:48,667 決めたわ 327 00:22:49,401 --> 00:22:50,102 止めても? 328 00:22:50,435 --> 00:22:51,136 無駄よ 329 00:23:04,850 --> 00:23:06,985 チャーリー 見てない? 330 00:23:13,925 --> 00:23:15,827 やつより利口だぞ! 331 00:23:22,734 --> 00:23:25,103 チケットをありがと 332 00:23:25,437 --> 00:23:29,574 貴重な体験だったから 君らにも見てほしい 333 00:23:29,708 --> 00:23:31,076 うれしいわ 334 00:23:33,178 --> 00:23:35,580 “私を愛して” 335 00:23:36,848 --> 00:23:40,485 “第1章 初めての生理” 336 00:23:42,087 --> 00:23:44,723 死ぬ苦しみを 味わって