1 00:00:05,672 --> 00:00:09,743 マイクを卓球で負かした姿に 燃えたわ 2 00:00:10,777 --> 00:00:11,778 どう? 3 00:00:13,380 --> 00:00:15,515 ヤりたいが疲れが… 4 00:00:16,181 --> 00:00:17,350 枕カバー 被る 5 00:00:17,484 --> 00:00:18,151 よし 6 00:00:20,787 --> 00:00:21,521 何? 7 00:00:21,654 --> 00:00:25,558 マイクがシャワー中よ それは合法行為 8 00:00:27,127 --> 00:00:30,030 食事に行くけど よければ… 9 00:00:31,531 --> 00:00:32,332 ロス? 10 00:00:32,465 --> 00:00:34,801 この壁 筒抜けなの 11 00:00:36,469 --> 00:00:37,737 誰かといる 12 00:00:38,071 --> 00:00:42,375 1人で腕立てして 三頭筋に話してるだけかも 13 00:00:42,675 --> 00:00:44,677 フィービーが正しいわ 14 00:00:45,578 --> 00:00:47,380 誰かといる 15 00:00:51,818 --> 00:00:54,387 ゲラー博士… 16 00:00:54,554 --> 00:00:58,324 頼まなくても“博士”と 呼んでくれたね 17 00:01:00,593 --> 00:01:02,362 チャーリーだわ 18 00:01:02,495 --> 00:01:04,364 ジョーイを裏切ってる 19 00:01:04,497 --> 00:01:08,068 ふしだらで不潔な… デカ女! 20 00:01:11,371 --> 00:01:12,705 こんなのダメよ 21 00:01:12,839 --> 00:01:14,841 盗み聞きだもんね 22 00:01:15,175 --> 00:01:18,611 こんな聞き方じゃダメ コップを 23 00:01:19,345 --> 00:01:22,715 私はイヤ 友達への裏切りよ 24 00:01:32,592 --> 00:01:35,595 信じられない レイチェルにキスしてる! 25 00:01:37,630 --> 00:01:39,265 そう 私よ 26 00:01:41,267 --> 00:01:43,670 レイチェルとジョーイよ 27 00:01:44,704 --> 00:01:45,672 こっちへ 28 00:01:51,611 --> 00:01:54,547 壁が薄くて最高! 29 00:02:03,890 --> 00:02:04,891 ありがと 30 00:02:56,576 --> 00:03:01,214 “付き合えない”って 言ってたのにどうして? 31 00:03:01,347 --> 00:03:03,349 それはロスの手前だ 32 00:03:03,583 --> 00:03:05,285 でもチャーリーと キスしてた 33 00:03:05,485 --> 00:03:08,388 ロスとチャーリーが? 34 00:03:09,289 --> 00:03:12,392 彼女 本気で グループに入る気ね 35 00:03:15,862 --> 00:03:17,230 私 何様? 36 00:03:20,233 --> 00:03:22,602 レイチェルとジョーイ? 37 00:03:22,735 --> 00:03:25,238 恐竜コンビにも驚きだ 38 00:03:26,506 --> 00:03:28,474 あっちがガラ空き! 39 00:03:29,242 --> 00:03:29,776 私が 40 00:03:32,211 --> 00:03:32,745 聞こえる? 41 00:03:32,979 --> 00:03:34,414 カーテンを閉じる音 42 00:03:34,581 --> 00:03:36,983 こっちは靴を 飛ばした 43 00:03:37,917 --> 00:03:40,220 ベッドがきしんだ 44 00:03:41,254 --> 00:03:42,922 それ 君の兄貴だぞ 45 00:03:43,256 --> 00:03:44,958 本当だ 替わって 46 00:03:48,728 --> 00:03:51,331 組み合わせは ロスとチャーリー 47 00:03:51,464 --> 00:03:53,600 ジョーイとレイチェル フィービーとマイクよ 48 00:03:53,766 --> 00:03:56,369 変わらないのは 私たちだけ 49 00:03:56,502 --> 00:03:59,439 いや 君は ウィアード・アルに変身した 50 00:04:01,474 --> 00:04:03,543 髪の冗談はウンザリ 51 00:04:03,710 --> 00:04:05,612 明日 美容室へ行く 52 00:04:05,745 --> 00:04:06,746 OK バックウィート 53 00:04:09,582 --> 00:04:12,986 こっち 最高よ エロビデオみたい 54 00:04:21,461 --> 00:04:22,562 大丈夫? 55 00:04:22,695 --> 00:04:25,398 やっぱり抵抗がある 56 00:04:25,531 --> 00:04:29,702 ベッドカバーの上だから? 赤外線の影響が… 57 00:04:29,836 --> 00:04:31,304 違うよ 58 00:04:31,738 --> 00:04:33,306 まずは— 59 00:04:34,540 --> 00:04:38,411 ジョーイに話さなきゃ 別れたばかりだろ 60 00:04:38,544 --> 00:04:42,415 先に進む前に ジョーイの許可がほしい 61 00:04:43,316 --> 00:04:45,285 そうね 分かるわ 62 00:04:45,418 --> 00:04:46,719 やつを捜す 63 00:04:50,890 --> 00:04:53,559 しぼませないと 64 00:04:58,298 --> 00:05:00,333 おばあちゃん… 65 00:05:08,308 --> 00:05:09,375 よし あとで 66 00:05:12,045 --> 00:05:13,713 出てったわ 67 00:05:14,380 --> 00:05:17,050 彼女はテレビをつけた 68 00:05:17,517 --> 00:05:19,085 見てるのは… 69 00:05:19,986 --> 00:05:22,021 “デンジャラス・ ビューティー” 70 00:05:22,955 --> 00:05:26,459 この音で分かるなんて 見すぎよ 71 00:05:34,901 --> 00:05:36,402 何してるの? 72 00:05:40,373 --> 00:05:44,110 悲しんでるの ホテルとお別れだから 73 00:05:44,444 --> 00:05:45,678 愛してる 74 00:05:47,380 --> 00:05:51,117 “パラダイスホテル ゴルフ&スパリゾート” 75 00:05:53,386 --> 00:05:56,389 いい時間をありがと 76 00:06:00,693 --> 00:06:01,828 バーイ 77 00:06:04,363 --> 00:06:07,066 誰かジョーイ 見てない? 78 00:06:07,400 --> 00:06:12,405 恋人のチャーリーといるかも 俺らが知ってる組み合わせだ 79 00:06:15,708 --> 00:06:18,578 見かけたら 捜してると伝えて 80 00:06:18,711 --> 00:06:19,645 了解 81 00:06:24,417 --> 00:06:25,451 ありがとう 82 00:06:31,023 --> 00:06:32,592 反対の壁へ 83 00:06:37,497 --> 00:06:38,531 レイチェル いる? 84 00:06:38,664 --> 00:06:40,733 ロスだ どうする? 85 00:06:40,867 --> 00:06:42,502 落ち着いて 86 00:06:42,635 --> 00:06:44,804 普通にするのよ 87 00:06:44,937 --> 00:06:46,839 平然として 88 00:06:53,513 --> 00:06:54,814 平然としてない 89 00:06:55,081 --> 00:06:56,449 “平然”って何? 90 00:06:58,551 --> 00:06:59,585 隠れて 91 00:07:00,887 --> 00:07:02,021 今 行く 92 00:07:02,455 --> 00:07:03,790 ベッドの下へ 93 00:07:08,194 --> 00:07:09,695 すき間がない… 94 00:07:11,431 --> 00:07:12,698 どうかした? 95 00:07:23,776 --> 00:07:25,478 ジョーイ いない? 96 00:07:26,179 --> 00:07:27,713 マジでいない 97 00:07:31,451 --> 00:07:32,151 話していい? 98 00:07:32,485 --> 00:07:33,553 どうぞ 99 00:07:36,489 --> 00:07:39,158 ひどいよ お前ら 立ち聞きか? 100 00:07:39,525 --> 00:07:41,928 ここはリスニング部屋よ 101 00:07:48,501 --> 00:07:53,172 彼女がジョーイと別れたのは 僕を好きだからだ 102 00:07:53,506 --> 00:07:54,974 へえ そう 103 00:07:55,107 --> 00:07:58,211 僕は彼女に ひと目ボレだったろ 104 00:07:58,578 --> 00:08:01,514 そうね 苦しんでた 105 00:08:02,482 --> 00:08:04,684 そんなこんなで— 106 00:08:05,218 --> 00:08:10,156 気づいたらキスしてた ジョーイは怒るよね? 107 00:08:10,523 --> 00:08:13,526 それは難しい質問だわ 108 00:08:14,994 --> 00:08:17,263 捜すよ どこかにいるはず 109 00:08:17,597 --> 00:08:18,631 ホントよ 110 00:08:23,903 --> 00:08:24,971 ジョーイ 111 00:08:25,905 --> 00:08:27,106 行った? 112 00:08:27,507 --> 00:08:28,975 何で消えたのよ! 113 00:08:32,812 --> 00:08:37,082 ヤだ あなたたち ずっと聞いてたの? 114 00:08:39,885 --> 00:08:41,287 どういうこと? 115 00:08:41,854 --> 00:08:48,561 キスしたら問い詰められた 私たちって小学生なわけ? 116 00:08:49,562 --> 00:08:54,133 面倒なことになるわよ ロスをどうする気? 117 00:08:54,300 --> 00:08:55,668 チャーリーがいる 118 00:08:55,801 --> 00:08:59,138 先にジョーイに話すと 言ってた 119 00:08:59,272 --> 00:09:02,174 友達として あなたは? 120 00:09:07,113 --> 00:09:09,215 小姑(こじゅうと)ゲラーめ 121 00:09:11,584 --> 00:09:16,322 アドバイスはありがたいけど 私たちで解決できるわ 122 00:09:16,656 --> 00:09:20,326 これだけは分かってくれ 皆 心配してる 123 00:09:20,660 --> 00:09:22,061 話は大声で 124 00:09:22,595 --> 00:09:23,763 出てって 125 00:09:30,703 --> 00:09:32,104 どう思う? 126 00:09:33,806 --> 00:09:35,241 正しいね 127 00:09:35,608 --> 00:09:39,712 俺たちもロスに話すまで 控えとこう 128 00:09:40,780 --> 00:09:44,717 今夜のエッチぐらい 我慢できるわ 129 00:09:44,850 --> 00:09:46,619 そのほうがいい 130 00:09:48,054 --> 00:09:50,289 じゃ 俺は行く 131 00:09:51,591 --> 00:09:52,124 だけど… 132 00:09:52,291 --> 00:09:53,626 “だけど”大好き 133 00:09:54,961 --> 00:09:56,228 だって— 134 00:09:57,296 --> 00:10:02,168 ロスと私は別れてから もう6年よ 135 00:10:02,368 --> 00:10:03,736 6年? 136 00:10:04,804 --> 00:10:07,640 高校と同じ長さだな 137 00:10:12,778 --> 00:10:16,015 それにロスには チャーリーがいる 138 00:10:16,182 --> 00:10:19,151 そうだ ロスは君に気はない 139 00:10:21,654 --> 00:10:23,656 俺は君に気がある 140 00:10:28,027 --> 00:10:29,829 ロスは忘れよう 141 00:10:30,630 --> 00:10:31,864 もう忘れた 142 00:10:34,166 --> 00:10:35,034 どうした? 143 00:10:35,401 --> 00:10:36,002 別に 144 00:10:36,302 --> 00:10:37,670 マジで何? 145 00:10:40,006 --> 00:10:42,675 何でもない 来て 146 00:10:45,111 --> 00:10:46,312 どうしたの? 147 00:10:47,947 --> 00:10:52,318 ごめんね ロスが頭から離れない 148 00:10:55,688 --> 00:10:57,056 俺が追い出す 149 00:11:02,962 --> 00:11:06,132 ソフトな唇ね もう一度 150 00:11:08,734 --> 00:11:11,337 やっぱロスに話そう 151 00:11:19,445 --> 00:11:20,279 支度は? 152 00:11:20,413 --> 00:11:23,315 まだだ モニカは美容室 153 00:11:23,816 --> 00:11:26,318 聖書 もらわないの? 154 00:11:28,254 --> 00:11:32,291 聖書はマズい それに 何に使う? 155 00:11:32,925 --> 00:11:34,360 キリストの勉強 156 00:11:38,297 --> 00:11:40,099 ジョーイと話せた? 157 00:11:40,232 --> 00:11:44,403 見つからなかった 飛行機の中で話す 158 00:11:45,304 --> 00:11:48,374 それは名案ね ゲラー博士 159 00:11:49,742 --> 00:11:51,177 やめて 160 00:11:52,311 --> 00:11:53,946 博士様 161 00:11:55,181 --> 00:11:56,749 みだらな人だ 162 00:11:58,150 --> 00:11:59,718 モニカは? 163 00:11:59,852 --> 00:12:01,720 美容室らしい 164 00:12:01,854 --> 00:12:03,889 そう 行ったのよ 165 00:12:04,323 --> 00:12:06,125 見てみて! 166 00:12:08,327 --> 00:12:10,429 一番 喜ぶ人はどこ? 167 00:12:11,330 --> 00:12:12,865 チャンドラー! 168 00:12:18,771 --> 00:12:19,505 どう思う? 169 00:12:19,872 --> 00:12:20,940 どうって… 170 00:12:21,073 --> 00:12:23,309 頭の皮が見えてる 171 00:12:24,376 --> 00:12:25,744 気に入った? 172 00:12:25,878 --> 00:12:29,248 頭に貝殻がついてる 173 00:12:30,349 --> 00:12:33,886 すごい チョーやるじゃん 174 00:12:35,287 --> 00:12:36,922 初めて言った? 175 00:12:37,089 --> 00:12:37,990 そうよ 176 00:12:38,791 --> 00:12:40,292 これ 聞いて 177 00:12:45,197 --> 00:12:48,934 目の保養になるし 耳にもいいね 178 00:13:02,381 --> 00:13:07,219 気まずいよ 別れたのにチャーリーの隣だ 179 00:13:07,386 --> 00:13:11,023 バルバドス航空ってば 配慮がないな 180 00:13:12,224 --> 00:13:14,393 誰か席替わって 181 00:13:14,894 --> 00:13:18,864 僕は学会の間 彼女と一緒だったし… 182 00:13:18,998 --> 00:13:19,331 分かる 183 00:13:19,465 --> 00:13:20,332 いや 替わる 184 00:13:22,001 --> 00:13:25,571 俺もアイバーソンの隣は 嫌だよ 185 00:13:31,544 --> 00:13:37,283 ベルトのサインが消えたら “私のキャビン”に出入りして 186 00:13:39,451 --> 00:13:45,257 荷物入れに注意してよ 離陸で荷物が動くかも… 187 00:13:45,391 --> 00:13:47,259 トークは下手ね 188 00:13:51,063 --> 00:13:52,364 今夜 うちに? 189 00:13:52,898 --> 00:13:55,234 行ける 今日は土曜よね? 190 00:13:57,036 --> 00:13:58,003 何? 191 00:13:58,437 --> 00:14:00,873 今夜はダメだ 192 00:14:01,273 --> 00:14:02,174 どうして? 193 00:14:02,441 --> 00:14:03,609 デートがある 194 00:14:05,911 --> 00:14:08,280 デート? 誰と? 195 00:14:08,414 --> 00:14:09,481 えっと… 196 00:14:10,182 --> 00:14:11,383 彼女と 197 00:14:12,985 --> 00:14:14,320 彼女がいるの? 198 00:14:14,453 --> 00:14:18,324 君と別れてから 交際を始めた 199 00:14:18,457 --> 00:14:20,059 交際 何か月? 200 00:14:20,326 --> 00:14:21,193 3か月 201 00:14:21,327 --> 00:14:22,461 3か月も? 202 00:14:24,063 --> 00:14:27,867 私が口を出すことじゃ ないけど— 203 00:14:28,000 --> 00:14:30,269 いつまで続ける気? 204 00:14:31,270 --> 00:14:33,906 今夜 別れる 約束だ 205 00:14:34,106 --> 00:14:36,075 いいわ そうして 206 00:14:37,409 --> 00:14:41,480 家で特別なプレゼントが 待ってるわよ 207 00:14:43,115 --> 00:14:46,318 受け取りにサインして 開けよう 208 00:14:48,254 --> 00:14:49,355 プチプチも出して… 209 00:14:49,488 --> 00:14:52,224 もういい セックスしよう 210 00:14:59,131 --> 00:15:02,401 ジョーイに話す 今なら上機嫌だ 211 00:15:02,534 --> 00:15:06,038 乗務員が“ベルトを外して”と 言ったから 212 00:15:06,639 --> 00:15:08,474 頑張って 213 00:15:12,444 --> 00:15:15,514 ロスが来る 話すチャンスよ 214 00:15:16,448 --> 00:15:18,651 緊張しちゃうよ 215 00:15:18,984 --> 00:15:23,489 こう考えたら? 話が済めば 食事の時間よ 216 00:15:26,558 --> 00:15:28,060 緊張してる? 217 00:15:29,261 --> 00:15:31,063 ラザニア もらおう 218 00:15:32,564 --> 00:15:33,699 レイチェル 219 00:15:34,033 --> 00:15:35,501 席を替わって 220 00:15:35,634 --> 00:15:38,270 ここ? どうぞ 221 00:15:47,246 --> 00:15:51,283 チャーリーのことで 話がある 222 00:15:53,252 --> 00:15:55,688 君らが別れてから… 223 00:15:56,021 --> 00:15:58,490 そのことは残念だ 224 00:16:00,426 --> 00:16:04,229 チャーリーと話して— 225 00:16:06,165 --> 00:16:07,266 その… 226 00:16:08,500 --> 00:16:09,601 キスしたろ 227 00:16:12,137 --> 00:16:13,305 何? 228 00:16:14,506 --> 00:16:17,443 何で… どうしてそう思った? 229 00:16:17,576 --> 00:16:18,344 見たから 230 00:16:18,544 --> 00:16:19,678 キスした 231 00:16:21,714 --> 00:16:25,617 でも それ以上は何もない ホント… 232 00:16:25,751 --> 00:16:28,320 ロス いいんだ 233 00:16:29,355 --> 00:16:30,522 いいんだよ 234 00:16:31,123 --> 00:16:37,696 全然 気にしてない お前のほうが お似合いだ 235 00:16:38,030 --> 00:16:41,500 お前には 幸せになってほしい 236 00:16:42,301 --> 00:16:43,535 本気? 237 00:16:47,740 --> 00:16:48,607 俺も話が… 238 00:16:48,741 --> 00:16:50,676 感動したよ 239 00:16:52,544 --> 00:16:57,316 自分より僕の幸せを 考えてくれるなんて 240 00:16:57,449 --> 00:16:59,385 すごい友達だよ 241 00:16:59,518 --> 00:17:00,486 その前に… 242 00:17:00,619 --> 00:17:02,488 ホントだって 243 00:17:02,621 --> 00:17:09,560 君は思いやりがあって 自分を犠牲にできて 心も広い 244 00:17:10,429 --> 00:17:12,031 そうだよ 245 00:17:13,031 --> 00:17:18,503 チャンドラーを 一番の親友だと思ってたけど— 246 00:17:20,571 --> 00:17:22,407 考え直そう 247 00:17:24,576 --> 00:17:28,446 僕も君のために何かしたい 248 00:17:31,483 --> 00:17:33,118 思いつかない 249 00:17:35,721 --> 00:17:36,588 ありがと 250 00:17:42,161 --> 00:17:43,128 お帰り 251 00:17:43,262 --> 00:17:45,064 ジョーイと話した? 252 00:17:45,197 --> 00:17:47,833 いい話ができた 253 00:17:48,167 --> 00:17:49,501 よかった 254 00:17:49,635 --> 00:17:51,303 じゃ 問題なし? 255 00:17:51,437 --> 00:17:53,539 もう最高だよ 256 00:17:53,672 --> 00:17:55,774 ジョーイは立派だ 257 00:17:56,608 --> 00:17:58,677 私もそう思う 258 00:17:59,344 --> 00:18:02,114 こうなって大興奮だよ 259 00:18:03,582 --> 00:18:04,616 マジで? 260 00:18:05,317 --> 00:18:06,518 大興奮? 261 00:18:06,718 --> 00:18:11,824 彼女とのエッチを夢見ては 苦しんでたから 262 00:18:15,227 --> 00:18:16,228 どいて 263 00:18:23,535 --> 00:18:25,637 言ってないわね? 264 00:18:25,804 --> 00:18:29,308 だって俺を 褒めちぎってくれた 265 00:18:29,441 --> 00:18:32,711 チャンドラーから 親友の座も奪えそう 266 00:18:34,513 --> 00:18:37,616 もういい 帰ったら私が話す 267 00:18:37,749 --> 00:18:39,618 助かるよ 268 00:18:58,837 --> 00:19:00,205 マイクの家よ 269 00:19:00,372 --> 00:19:01,340 マイクだ 270 00:19:01,473 --> 00:19:02,474 もう別れた? 271 00:19:02,608 --> 00:19:04,276 いや まだだ 272 00:19:04,910 --> 00:19:08,780 やっぱり別れ話は 電話でする 273 00:19:08,914 --> 00:19:12,551 ダメよ 男ならタマくくって 274 00:19:14,620 --> 00:19:19,191 ちゃんと話すのよ 女は正直な告白を喜ぶわ 275 00:19:19,525 --> 00:19:23,896 ちなみに女は 優しくお尻 叩かれるのも好き 276 00:19:25,731 --> 00:19:30,536 一つ断っとく テーブルにプレシャスの写真が 277 00:19:30,702 --> 00:19:32,437 犬みたいな名ね 278 00:19:33,172 --> 00:19:35,741 血統書付きの犬? 279 00:19:37,743 --> 00:19:39,378 写真は無視して 280 00:19:39,511 --> 00:19:43,949 彼女が怒ったら お腹なでてエサやってね 281 00:19:54,293 --> 00:19:55,827 プレシャスだけど誰? 282 00:19:57,462 --> 00:19:58,664 フィービーよ 283 00:19:58,797 --> 00:20:03,735 マイクの元カノで運命の人? あのフィービー? 284 00:20:04,970 --> 00:20:06,538 初めまして(アンシャンテ) 285 00:20:09,708 --> 00:20:12,978 早く職場の皆に見せたいわ 286 00:20:15,647 --> 00:20:17,516 出勤は明日の夜? 287 00:20:17,816 --> 00:20:22,888 じゃ あさっての 夜明けまでは その髪形? 288 00:20:23,822 --> 00:20:27,593 今 ほどけば これができなくなる 289 00:20:34,433 --> 00:20:35,867 これ 好きでしょ? 290 00:20:43,575 --> 00:20:44,843 何の歌? 291 00:20:45,010 --> 00:20:46,778 “テン”のテーマ 292 00:20:46,912 --> 00:20:49,848 それは“地獄の黙示録”だ 293 00:20:50,949 --> 00:20:54,820 その髪形は 爆発頭の解決にはなった 294 00:20:54,953 --> 00:20:59,858 でも もう必要ないだろ それに俺 嫌いなんだ 295 00:21:01,426 --> 00:21:03,695 好きだと言ったわ 296 00:21:03,829 --> 00:21:05,731 言った? 振り返ろう 297 00:21:05,864 --> 00:21:08,867 言ったのは “頭の皮が見える”だ 298 00:21:09,901 --> 00:21:12,904 あっそ でも皆に好評よ 299 00:21:13,672 --> 00:21:15,907 再び振り返ってみよう 300 00:21:16,875 --> 00:21:21,513 レイチェルの言葉は “頭がい骨の形が分かる” 301 00:21:21,880 --> 00:21:22,881 ジョーイは… 302 00:21:23,615 --> 00:21:26,018 髪の変化に気づいてない 303 00:21:27,286 --> 00:21:30,555 勝手に言えば? 私は気に入ってる 304 00:21:30,756 --> 00:21:33,525 これに嫉妬(しっと)してない? 305 00:21:37,562 --> 00:21:38,764 歯に当たった? 306 00:21:38,897 --> 00:21:39,831 目にも 307 00:21:49,908 --> 00:21:52,511 いらっしゃい やあ エマ 308 00:21:52,644 --> 00:21:54,780 久しぶりだね 309 00:21:54,946 --> 00:21:58,317 とっても会いたかった 310 00:21:58,483 --> 00:22:04,923 おばあちゃんは またうつ病の 薬瓶をガラガラに使った? 311 00:22:06,858 --> 00:22:10,462 あれ 一度きりよ 薬も軽めだし 312 00:22:11,797 --> 00:22:14,866 エマ お土産がある 313 00:22:15,000 --> 00:22:17,936 ここで待っててね 314 00:22:19,938 --> 00:22:24,042 ロス あなたに 大事な話があるの 315 00:22:24,409 --> 00:22:24,976 どうぞ 316 00:22:27,946 --> 00:22:29,114 実は… 317 00:22:29,715 --> 00:22:31,883 ヤだ! 318 00:22:32,951 --> 00:22:33,885 何事? 319 00:22:34,019 --> 00:22:37,489 シャンプーの大爆発だ 320 00:22:39,391 --> 00:22:40,992 ねえ 嫌な話よ 321 00:22:41,126 --> 00:22:43,528 全部ベトベト 322 00:22:46,431 --> 00:22:48,433 神様 何で? 323 00:22:49,000 --> 00:22:52,104 300個も盗んだからじゃ? 324 00:22:54,106 --> 00:22:56,408 ごめん 何の話? 325 00:22:56,775 --> 00:22:59,377 話したいのは私と… 326 00:22:59,544 --> 00:23:01,980 こっちもだ! 327 00:23:03,815 --> 00:23:08,053 今度はリンスだ 落とすのがもっと大変 328 00:23:09,988 --> 00:23:13,558 なぜ善人に 災いを与えるのですか? 329 00:23:15,494 --> 00:23:18,697 話ができる状態じゃ ないわね 330 00:23:18,830 --> 00:23:19,998 悪かったね! 331 00:23:23,969 --> 00:23:25,403 それじゃ 332 00:23:25,971 --> 00:23:28,140 マイクは すぐ来るわ 333 00:23:28,707 --> 00:23:33,145 あなたは ここで 彼は店で会うと思ってた 334 00:23:33,478 --> 00:23:36,681 ほんのすれ違いよ 大事なのは— 335 00:23:36,982 --> 00:23:38,650 私が帰ること 336 00:23:38,850 --> 00:23:42,954 待って どういうことか説明して 337 00:23:43,088 --> 00:23:45,590 ヨリを戻したの? 338 00:23:47,025 --> 00:23:48,093 分かった 339 00:23:50,896 --> 00:23:52,464 スージーと呼んでも? 340 00:23:53,999 --> 00:23:55,734 プレシャスよ 341 00:23:56,968 --> 00:23:58,804 それは言えない 342 00:24:00,505 --> 00:24:02,541 スージー 話すわね 343 00:24:03,942 --> 00:24:05,777 私たち 復活したの 344 00:24:05,977 --> 00:24:11,716 だから あなたとの交際は おしまいよ 345 00:24:11,950 --> 00:24:18,023 彼は申し訳なく思ってるし あなたに幸あれと願ってる 346 00:24:19,691 --> 00:24:23,028 信じられない どうして? 347 00:24:23,495 --> 00:24:24,196 私は… 348 00:24:24,529 --> 00:24:26,932 私のどこが悪いの? 349 00:24:27,065 --> 00:24:28,066 どこも悪くない 350 00:24:28,200 --> 00:24:30,702 どうしたらいい? 351 00:24:31,002 --> 00:24:33,605 女なら しっかりしろ! 352 00:24:34,139 --> 00:24:37,042 プライド持って恋に生きろ! 353 00:24:41,780 --> 00:24:43,782 悲恋は嫌い? 354 00:24:44,950 --> 00:24:48,987 マイクは 素振りすら見せなかった 355 00:24:49,120 --> 00:24:53,992 私への求婚は とっさの行動だったのよ 356 00:24:54,259 --> 00:24:58,997 求婚したの? 最悪の誕生日だわ 357 00:25:03,602 --> 00:25:06,071 いい? プレシャス 358 00:25:09,007 --> 00:25:15,280 あなたは美人だし頭もいい マイクなんかチンポ野郎よ 359 00:25:16,748 --> 00:25:19,651 あなたがいるのに求婚した 360 00:25:19,784 --> 00:25:22,621 しかも誕生日に別れ話? 361 00:25:22,888 --> 00:25:27,292 それに この週末 何度も何度も浮気したわ 362 00:25:27,726 --> 00:25:31,029 あなたの言うとおりよ あんな男 いらない 363 00:25:31,162 --> 00:25:33,298 いい男を探すわ 364 00:25:34,900 --> 00:25:39,671 この小心者のクソ男 地獄に落ちろ! 365 00:25:45,744 --> 00:25:47,112 お礼は結構 366 00:25:53,318 --> 00:25:56,154 ずいぶん長いけど大丈夫? 367 00:25:57,122 --> 00:25:58,123 ダメ 368 00:26:01,226 --> 00:26:02,727 困ってる 369 00:26:04,129 --> 00:26:06,831 ホント? どうした? 370 00:26:07,232 --> 00:26:11,836 ボブ・マーリーの歌で ダンスしてたの 371 00:26:12,938 --> 00:26:16,041 そしたら この始末 372 00:26:17,609 --> 00:26:18,677 動けないの? 373 00:26:18,810 --> 00:26:20,145 動けるわ 374 00:26:27,085 --> 00:26:30,021 ほどくから この髪はやめて 375 00:26:30,155 --> 00:26:31,222 分かった 376 00:26:33,692 --> 00:26:35,293 少しほつれてる 377 00:26:35,727 --> 00:26:38,163 かみ切ろうとしたから 378 00:26:44,035 --> 00:26:46,071 ロスに話した? 379 00:26:46,237 --> 00:26:50,275 話そうとしたら シャンプーで非常事態よ 380 00:26:51,676 --> 00:26:53,078 あなた 話して 381 00:26:53,211 --> 00:26:55,981 ダメダメ 君のほうがいい 382 00:26:56,114 --> 00:27:00,919 女が話せば許すよ もし やつが怒ったら— 383 00:27:01,186 --> 00:27:03,188 “そんな気なかったの” 384 00:27:04,122 --> 00:27:07,125 “ホントごめんなさい” 385 00:27:10,695 --> 00:27:12,197 よくある手ね 386 00:27:13,098 --> 00:27:14,399 分かった 387 00:27:14,733 --> 00:27:17,168 じゃ こうしよう 388 00:27:18,303 --> 00:27:21,272 明日 2人で告白だ 389 00:27:22,207 --> 00:27:25,110 それなら公平ね じゃ それまでは… 390 00:27:25,243 --> 00:27:28,013 エッチは我慢できる 391 00:27:28,213 --> 00:27:31,216 ちゃんと抑えられるさ 392 00:27:32,317 --> 00:27:33,885 待てるわ 393 00:27:35,987 --> 00:27:38,156 じゃ 寝る時間ね 394 00:27:38,289 --> 00:27:40,225 そうだ おやすみ 395 00:27:47,799 --> 00:27:48,933 おやすみ 396 00:27:51,169 --> 00:27:52,137 おやすみ 397 00:27:59,277 --> 00:28:00,078 おやすみ 398 00:28:00,278 --> 00:28:01,012 もういい 399 00:28:22,100 --> 00:28:24,803 ホントごめんなさい 400 00:28:32,477 --> 00:28:34,312 帽子 見つけたわ 401 00:28:36,981 --> 00:28:39,384 ピッタリでしょ 402 00:28:40,952 --> 00:28:44,355 じゃ 俺にも 好きなことさせてよ 403 00:28:44,489 --> 00:28:46,458 何したいの? 404 00:28:46,991 --> 00:28:48,359 分かるだろ 405 00:28:48,793 --> 00:28:51,196 私は気が乗らない 406 00:28:51,362 --> 00:28:53,431 俺は好きなんだ 407 00:28:54,766 --> 00:28:58,837 そこまで好きだとは 知らなかった 408 00:29:00,138 --> 00:29:03,842 サンドラ・ブロックが ミス・コンに出てるんだぞ