1 00:00:02,702 --> 00:00:03,602 どうも 2 00:00:04,237 --> 00:00:06,673 週末のホテル 押さえたよ 3 00:00:07,107 --> 00:00:10,744 バーモントの? 私の空気 読めたじゃん 4 00:00:11,344 --> 00:00:15,148 週末は空けて エマの誕生会をやるのよ 5 00:00:15,382 --> 00:00:17,317 旅行のあとじゃダメ? 6 00:00:17,717 --> 00:00:20,453 ダメよ 誕生日じゃないと 7 00:00:20,653 --> 00:00:25,191 エマはもう 誕生日が何か 分かるもんな 8 00:00:26,426 --> 00:00:28,561 僕らには大事なんだ 9 00:00:28,762 --> 00:00:31,731 私たちには旅行が大事よ 10 00:00:32,098 --> 00:00:34,300 夫婦の絆(きずな)の確認を 11 00:00:34,434 --> 00:00:37,737 エロ雑誌で読んだことを 試したい 12 00:00:39,406 --> 00:00:42,409 旅行は翌日にできない? 13 00:00:42,542 --> 00:00:44,544 パーティーに出てほしい 14 00:00:44,677 --> 00:00:48,181 妹との変態プレイは延期して 15 00:00:50,049 --> 00:00:56,189 おじさんとおばさん抜きで 初のお誕生会は 開けないわ 16 00:00:57,223 --> 00:01:00,627 分かった パーティーのあと 出発ね 17 00:01:00,760 --> 00:01:03,730 そのせいでプレイが できなかったら… 18 00:01:04,063 --> 00:01:06,366 元々やらないって 19 00:01:47,373 --> 00:01:49,676 小さいころ 誕生日に— 20 00:01:49,843 --> 00:01:52,879 パパが家中に 贈り物を隠して— 21 00:01:53,246 --> 00:01:55,682 宝探しの地図をくれた 22 00:01:55,815 --> 00:01:59,352 家族の思い出って いいわね  23 00:01:59,652 --> 00:02:02,856 私とアースラの 誕生日には— 24 00:02:03,223 --> 00:02:06,626 養父が血を売って 食べ物を買った 25 00:02:09,829 --> 00:02:11,197 入るよ 26 00:02:11,331 --> 00:02:13,700 ビデオ 持ってきた 27 00:02:13,867 --> 00:02:18,705 ビデオを撮って エマが 18歳になったら渡すの 28 00:02:18,905 --> 00:02:22,442 いいわね タイムカプセルみたい 29 00:02:22,842 --> 00:02:28,181 エマがそれを見るテレビは まだ発明前ね 30 00:02:29,549 --> 00:02:32,785 一緒に見る友達も 今は赤ちゃん  31 00:02:33,720 --> 00:02:39,292 アリ人間を避けるために 宙に浮かぶ街に住んでる 32 00:02:41,861 --> 00:02:43,263 それ いいね 33 00:02:45,698 --> 00:02:46,933 エマは起きた? 34 00:02:47,267 --> 00:02:48,935 お昼寝の時間よ 35 00:02:49,302 --> 00:02:50,203 ジョーイは? 36 00:02:50,336 --> 00:02:51,604 お昼寝だって 37 00:02:53,706 --> 00:02:56,743 ジョーイおじさん 登場 38 00:02:57,243 --> 00:02:59,913 18歳のエマに 何か言って 39 00:03:02,248 --> 00:03:03,182 18か〜 40 00:03:03,449 --> 00:03:04,450 よせ 41 00:03:05,351 --> 00:03:07,687 エマの友達向けだろ 42 00:03:08,721 --> 00:03:10,823 これ見るとき お前は52だぞ 43 00:03:10,957 --> 00:03:13,326 結婚適齢期じゃん 44 00:03:14,661 --> 00:03:17,797 ジョーイ 贈り物の 置き場を作って 45 00:03:18,698 --> 00:03:19,899 いいよ 46 00:03:21,801 --> 00:03:23,202 プレゼント いるの? 47 00:03:23,336 --> 00:03:24,971 私は歌 作った 48 00:03:25,505 --> 00:03:27,373 知らなかった 49 00:03:27,941 --> 00:03:29,475 だって誕生会よ 50 00:03:29,642 --> 00:03:32,378 相手は アホな赤ん坊だぞ 51 00:03:32,645 --> 00:03:35,348 カップ見て 1時間も笑ってた 52 00:03:36,282 --> 00:03:39,786 農夫姿のエルモの絵が 付いてて— 53 00:03:40,220 --> 00:03:44,357 牛が隣で “エル・モー”って言ってる 54 00:03:49,362 --> 00:03:52,565 あのカップ 最高だよ 55 00:03:57,437 --> 00:03:58,438 主役は? 56 00:03:58,571 --> 00:03:59,872 まだお昼寝よ 57 00:04:00,006 --> 00:04:03,676 誕生会に興奮して ゆうべ寝不足かな 58 00:04:05,245 --> 00:04:09,282 旅行に行きたかったのは 分かるけど— 59 00:04:09,415 --> 00:04:13,286 エマの最初の誕生日は 二度とない 60 00:04:13,853 --> 00:04:15,688 そうね ごめん 61 00:04:15,955 --> 00:04:17,991 エマを起こそう 62 00:04:18,324 --> 00:04:20,692 ダメよ ゆうべ寝不足 63 00:04:20,827 --> 00:04:22,562 おちょくってる? 64 00:04:29,869 --> 00:04:30,570 いらっしゃい 65 00:04:30,703 --> 00:04:33,339 エマは もう1歳か 66 00:04:33,740 --> 00:04:38,878 モニカの最初の誕生日に ロスはヤキモチを焼いてね 67 00:04:39,012 --> 00:04:42,282 自分のタマを引っ張ったの 68 00:04:42,515 --> 00:04:44,951 救急病院へ直行よ 69 00:04:48,755 --> 00:04:51,024 パパの知られざる過去だ 70 00:04:52,825 --> 00:04:55,762 ゲラーさん お預かりします 71 00:04:56,596 --> 00:05:00,633 最高ですね こうして3人で再会できた 72 00:05:01,034 --> 00:05:06,039 このプレゼントは 3人からエマに贈りましょう 73 00:05:09,309 --> 00:05:10,443 君 名前は? 74 00:05:16,316 --> 00:05:17,650 エマは まだ寝てる 75 00:05:17,784 --> 00:05:19,385 仕方ないさ 76 00:05:21,487 --> 00:05:22,522 考えがある 77 00:05:22,655 --> 00:05:27,593 このお皿で あなたのアバラ骨を叩くの 78 00:05:29,362 --> 00:05:31,698 あなたの悲鳴で起きるわ 79 00:05:33,399 --> 00:05:35,335 旅行は中止にしたい 80 00:05:36,903 --> 00:05:38,771 フィービー 相談だ 81 00:05:38,905 --> 00:05:43,543 君が歌を作ったみたいに 俺も才能 活かしたい 82 00:05:43,843 --> 00:05:46,012 エマをナンパする気? 83 00:05:48,448 --> 00:05:51,084 役者としての才能だ 84 00:05:51,484 --> 00:05:56,522 例えば… 感情を込めて本を読むとか 85 00:05:57,457 --> 00:05:59,726 リンゴにフォーク 刺せば? 86 00:06:00,860 --> 00:06:02,395 エマは喜ぶよ 87 00:06:02,562 --> 00:06:03,796 何を喜ぶ? 88 00:06:03,930 --> 00:06:05,531 俺の贈り物 89 00:06:05,732 --> 00:06:06,599 何を? 90 00:06:06,733 --> 00:06:08,601 出し物を用意した 91 00:06:08,735 --> 00:06:09,869 別々にね 92 00:06:10,002 --> 00:06:11,671 どっちもすごい 93 00:06:12,638 --> 00:06:14,440 楽しそう 94 00:06:14,707 --> 00:06:19,412 エマが起きなくて みんな イライラしてる 95 00:06:19,545 --> 00:06:21,748 出し物 今 やってくれる? 96 00:06:21,881 --> 00:06:22,582 いいわ 97 00:06:22,715 --> 00:06:23,883 いいけど… 98 00:06:24,784 --> 00:06:27,587 パーティーを始めましょ 99 00:06:27,720 --> 00:06:30,623 まずジョーイたちの 出し物よ 100 00:06:30,757 --> 00:06:31,557 いいね 101 00:06:32,125 --> 00:06:35,128 恥かくわよ 準備もなしに 102 00:06:35,528 --> 00:06:38,731 いつも準備なしで 撮影に行ってる 103 00:06:41,734 --> 00:06:43,503 何してくれるの? 104 00:06:43,636 --> 00:06:48,141 エマの本を ドラマチックに朗読する 105 00:06:49,709 --> 00:06:51,677 そう どの本? 106 00:06:51,844 --> 00:06:54,647 エマのお気に入りの本 107 00:06:55,948 --> 00:07:00,553 「産後のウツを 克服する方法」 ヒー 108 00:07:04,657 --> 00:07:05,925 「いつまでも大好き」 109 00:07:08,694 --> 00:07:14,434 “ロバート・マンチ著 ファイヤーフライ出版 印刷—” 110 00:07:14,700 --> 00:07:15,835 “メキシコ〜” 111 00:07:21,974 --> 00:07:27,447 “お母さんが赤ちゃんを 抱いて揺らしてた” 112 00:07:27,580 --> 00:07:30,883 “ゆらゆら ゆらゆら” 113 00:07:31,017 --> 00:07:34,053 “そして こんな歌を…” 114 00:07:34,520 --> 00:07:40,092 “いつまでも大好き 命の限りあなたを思ってる” 115 00:07:40,927 --> 00:07:43,162 “あなたは私の宝物” 116 00:07:44,530 --> 00:07:46,132 “揺らしながら彼は歌った” 117 00:07:46,532 --> 00:07:53,105 “いつまでも大好き 命の限りあなたを思ってる” 118 00:07:54,040 --> 00:07:56,509 “君は僕の宝物” 119 00:08:01,714 --> 00:08:02,949 ステキだった 120 00:08:03,216 --> 00:08:05,751 すばらしい贈り物だ 121 00:08:07,086 --> 00:08:08,921 不意打ちされた 122 00:08:11,624 --> 00:08:13,059 最高だった 123 00:08:13,192 --> 00:08:16,529 フィービーの出し物は? 124 00:08:16,662 --> 00:08:21,501 エマのために歌うわ 私の心を込めて 125 00:08:21,701 --> 00:08:25,271 何にも勝るのは 音楽の贈り物よ 126 00:08:30,243 --> 00:08:31,077 “エマ” 127 00:08:31,711 --> 00:08:33,712 “ジレンマ”と韻を踏む 128 00:08:34,679 --> 00:08:36,282 ほかは なかった 129 00:08:36,883 --> 00:08:40,820 せいぜいリチャード・クレンナ        “ランボー”の脇役俳優 130 00:08:40,953 --> 00:08:43,155 おめでとう エマ 131 00:08:49,962 --> 00:08:50,897 それだけ? 132 00:08:52,231 --> 00:08:53,966 そんなわけない 133 00:08:54,734 --> 00:08:57,737 ほかに… 朗読も 134 00:09:00,239 --> 00:09:02,742 「セックスと独身の母」 135 00:09:04,944 --> 00:09:06,279 “Gスポットを捜す” 136 00:09:09,882 --> 00:09:12,718 エマ 18の誕生日おめでとう 137 00:09:12,852 --> 00:09:15,788 17年後か 遠い先だね 138 00:09:15,922 --> 00:09:19,025 あなたは成長し 私たちは… 139 00:09:21,093 --> 00:09:23,763 この世に いないかも 140 00:09:23,963 --> 00:09:27,900 このメッセージは 墓の中から届くわけだ 141 00:09:29,035 --> 00:09:31,871 私の両親は若死にしたしね 142 00:09:32,004 --> 00:09:34,340 私は高脂血症だ 143 00:09:36,809 --> 00:09:39,979 心臓病は女にも怖い病気よ 144 00:09:40,146 --> 00:09:41,080 もういい 145 00:09:41,714 --> 00:09:44,016 どうも 今のは… 146 00:09:44,150 --> 00:09:44,917 うん 147 00:09:46,819 --> 00:09:50,056 ケーキを撮って 冷蔵庫にあるから 148 00:09:50,189 --> 00:09:50,957 分かった 149 00:09:51,090 --> 00:09:55,328 ニュージャージーの “カリーノス”のケーキなの 150 00:09:55,728 --> 00:09:58,998 あそこのトッピングは クリーミーよ 151 00:09:59,131 --> 00:10:01,233 昔 ヒッチハイクして行った 152 00:10:03,903 --> 00:10:08,274 とにかく特別なケーキを 作ってくれるの 153 00:10:08,608 --> 00:10:11,677 写真まで転写してくれた 154 00:10:11,844 --> 00:10:13,079 エマの写真を? 155 00:10:13,212 --> 00:10:16,115 頼んだ 形はウサギよ 156 00:10:16,248 --> 00:10:20,152 そのケーキ屋には 特殊部門もあり? 157 00:10:20,353 --> 00:10:21,721 エロ部門とか 158 00:10:23,689 --> 00:10:25,891 欲求不満の女性向け? 159 00:10:26,058 --> 00:10:27,827 何 言って… 160 00:10:27,960 --> 00:10:30,997 エマの顔が おチンチンに! 161 00:10:34,900 --> 00:10:36,902 盛り上がってきた 162 00:10:38,337 --> 00:10:43,275 こんなひどいケーキなら 自分で焼いたわ 163 00:10:44,110 --> 00:10:47,913 でも おいしそうだけど 164 00:10:50,916 --> 00:10:53,052 お父さん 見て 165 00:10:53,185 --> 00:10:57,089 不気味なぐらい 私のに似てるな 166 00:11:00,926 --> 00:11:04,096 もう少しで タマを引っ張るとこだ 167 00:11:06,298 --> 00:11:09,268 私が注文した物と違う 168 00:11:09,402 --> 00:11:14,740 最高のケーキが欲しくて お宅まで遠路 行ったのよ 169 00:11:14,874 --> 00:11:17,410 ウサギのケーキに替えて 170 00:11:17,743 --> 00:11:23,449 エマの顔を ペニスから切って ウサギに付けたら? 171 00:11:24,850 --> 00:11:26,685 変な文章だけど 172 00:11:28,287 --> 00:11:33,259 ケーキを持ってすぐ行くわ 家に置きたくない 173 00:11:33,392 --> 00:11:34,093 触るな! 174 00:11:34,226 --> 00:11:35,795 俺 おかしい! 175 00:11:37,797 --> 00:11:41,133 娘の顔がついた ウサギのケーキよ 176 00:11:41,267 --> 00:11:43,769 飾りはチョコとナッツ 177 00:11:43,969 --> 00:11:45,738 これはタマ飾り 178 00:11:52,078 --> 00:11:55,915 レイチェルに車を 貸してくれて感謝する 179 00:11:56,148 --> 00:11:58,951 髪を引っ張られたから 180 00:12:00,486 --> 00:12:05,958 レイチェルを待つ間 エマへのビデオを撮ろう 181 00:12:07,326 --> 00:12:09,862 エマ 今は2020年だ 182 00:12:10,396 --> 00:12:11,964 まだ昼寝中? 183 00:12:15,835 --> 00:12:18,204 モニカおばさんと チャンドラーおじさんよ 184 00:12:18,370 --> 00:12:23,042 初対面かもね あなたの親と 17年も絶交中だから 185 00:12:23,776 --> 00:12:27,847 俺らは元夫婦だ 旅行に行けず離婚した 186 00:12:29,014 --> 00:12:30,082 君のせいだ 187 00:12:31,784 --> 00:12:32,985 ハッピーバースデー 188 00:12:34,386 --> 00:12:39,258 誕生会は終わりの時間よ もう旅行に行かないと 189 00:12:39,391 --> 00:12:41,794 終電は30分後だ 190 00:12:41,927 --> 00:12:43,963 私も仕事へ 191 00:12:44,096 --> 00:12:49,301 少し待って レイチェルは ケーキと帰ってくる 192 00:12:49,535 --> 00:12:52,404 あのクリーミーなやつだ 193 00:12:53,372 --> 00:12:54,940 5分だけ待つ 194 00:13:00,045 --> 00:13:01,147 どうした? 195 00:13:02,181 --> 00:13:04,250 今 どこ? 196 00:13:04,950 --> 00:13:06,118 すぐ行く 197 00:13:07,253 --> 00:13:08,821 エマか? 起きた? 198 00:13:10,289 --> 00:13:14,460 レイチェルがスピード違反だ 免許を届けにいく 199 00:13:14,860 --> 00:13:16,795 私も もう行かないと 200 00:13:17,096 --> 00:13:22,001 出てくなら私たちが先よ 先に文句 言ってた 201 00:13:23,135 --> 00:13:25,371 ダメだ 行くなんて 202 00:13:25,504 --> 00:13:31,577 君らが消えたら レイチェルが どんな気持ちになると思う? 203 00:13:31,911 --> 00:13:33,913 月曜に結果を教えて 204 00:13:36,048 --> 00:13:39,451 ジョーイ 誰も外へ出すな 205 00:13:39,585 --> 00:13:40,486 了解 206 00:13:43,055 --> 00:13:44,890 おい どこへ行く 207 00:13:45,224 --> 00:13:46,225 トイレだ 208 00:13:46,825 --> 00:13:50,229 よし ほかのみんなは 楽にしろ… 209 00:13:51,363 --> 00:13:52,598 トイレには窓が 210 00:13:52,932 --> 00:13:55,100 逃がすもんか 211 00:13:57,503 --> 00:13:59,538 何だよ 見るな! 212 00:14:07,279 --> 00:14:09,248 ケーキとは似てない 213 00:14:10,449 --> 00:14:11,584 全然 別物 214 00:14:13,352 --> 00:14:19,191 帰るわ お父さんは暗いと 車線をはみ出すの 215 00:14:19,325 --> 00:14:25,297 去年 教会の飼い葉桶(おけ)に 突っ込んで新聞ざたになった 216 00:14:29,635 --> 00:14:31,871 会えて楽しかったわ 217 00:14:32,304 --> 00:14:33,239 どうも 218 00:14:33,906 --> 00:14:34,440 おやすみ 219 00:14:35,274 --> 00:14:36,342 バイバイ 220 00:14:37,309 --> 00:14:39,078 何で行かせたの? 221 00:14:39,211 --> 00:14:42,882 お父さんは 昔 国のために戦った人だ 222 00:14:43,949 --> 00:14:47,253 ウソよ 兵役拒否して 朝鮮から逃げた 223 00:14:49,154 --> 00:14:52,124 やられた カギをかけるぞ 224 00:14:54,059 --> 00:14:56,362 逆に回せば開くけど? 225 00:14:57,963 --> 00:15:00,032 元住人だもんな 226 00:15:06,438 --> 00:15:08,107 エステルよ 227 00:15:09,308 --> 00:15:11,577 今日のオーディションは? 228 00:15:11,977 --> 00:15:12,578 オーディション? 229 00:15:12,945 --> 00:15:15,014 先週 話したわ 230 00:15:15,281 --> 00:15:17,283 聞いてないよ 231 00:15:21,186 --> 00:15:25,391 今のは忘れて オーディションがあるの 232 00:15:26,525 --> 00:15:28,294 まだ間に合う 233 00:15:28,460 --> 00:15:32,431 アスター劇場よ 朗読の準備してって 234 00:15:33,065 --> 00:15:34,533 朗読? そんな… 235 00:15:38,704 --> 00:15:39,505 よし 236 00:15:41,073 --> 00:15:44,009 出かけてくる 237 00:15:44,576 --> 00:15:50,049 ダメよ 私だって マッサージのお客が待ってる 238 00:15:50,215 --> 00:15:53,218 私たちには ホテルが待ってる 239 00:15:53,452 --> 00:15:57,222 エマを見るために 1組は残ろう 240 00:15:58,457 --> 00:16:01,060 提案者の私は行くわね 241 00:16:01,193 --> 00:16:06,131 ダメよ 誰が残るか 公平に決めましょ 242 00:16:06,465 --> 00:16:08,334 思いついた 243 00:16:08,701 --> 00:16:14,073 1〜10で好きな数字を選んで 大きい数字の人が勝ち 244 00:16:16,675 --> 00:16:17,543 じゃ 10 245 00:16:17,676 --> 00:16:20,045 モニカは10だ 俺は9 246 00:16:22,081 --> 00:16:24,316 それよりクジを引こう 247 00:16:24,717 --> 00:16:26,719 コインを投げて数字を… 248 00:16:27,052 --> 00:16:27,686 やめて 249 00:16:29,755 --> 00:16:31,156 これは? 250 00:16:31,357 --> 00:16:36,695 オモチャでレースして 最後にゴールした組が残る 251 00:16:37,062 --> 00:16:38,397 それ やる! 252 00:16:39,732 --> 00:16:42,301 変態プレイより面白そう 253 00:16:42,634 --> 00:16:44,303 オモチャを 254 00:16:45,371 --> 00:16:46,305 私はイルカ! 255 00:16:46,438 --> 00:16:47,139 クマだ 256 00:16:47,373 --> 00:16:48,674 興奮しすぎね! 257 00:16:50,476 --> 00:16:53,512 ジョーイはロボットよ 258 00:16:53,645 --> 00:16:55,547 私たちは犬 いい? 259 00:16:55,681 --> 00:16:59,785 コースは ここからここまで 260 00:17:00,319 --> 00:17:03,355 最後にゴールの人が居残り! 261 00:17:03,589 --> 00:17:05,590 じゃ ネジを巻いて 262 00:17:05,723 --> 00:17:07,326 位置に 263 00:17:07,626 --> 00:17:08,560 用意 264 00:17:08,694 --> 00:17:09,627 ゴー! 265 00:17:10,362 --> 00:17:11,630 ロボット! 266 00:17:14,032 --> 00:17:15,666 何 鳴いてんの! 267 00:17:22,307 --> 00:17:24,242 ジャンプが何よ! 268 00:17:24,777 --> 00:17:28,247 俺が買った犬なのに情けない! 269 00:17:29,148 --> 00:17:30,783 いいぞ ロボット 270 00:17:31,617 --> 00:17:33,252 ご苦労 アラン 271 00:17:34,553 --> 00:17:35,587 いいレースだった 272 00:17:35,721 --> 00:17:36,622 またね 273 00:17:36,789 --> 00:17:38,824 ちょっと待って 274 00:17:39,291 --> 00:17:45,297 負けてないわ ルールでは 最後にゴールの者が負けよ 275 00:17:45,597 --> 00:17:48,567 犬はゴールしてないから 厳密には… 276 00:17:48,700 --> 00:17:49,735 もういない 277 00:17:56,208 --> 00:17:59,311 ケーキ屋に行く時間は ないわ 278 00:18:00,112 --> 00:18:01,647 みんな 帰った? 279 00:18:03,282 --> 00:18:06,685 とにかくエマに すぐ戻ると伝えて 280 00:18:09,221 --> 00:18:09,822 レイチェル! 281 00:18:10,155 --> 00:18:10,823 ごめん 282 00:18:11,156 --> 00:18:13,659 優秀な運転手だね 283 00:18:16,562 --> 00:18:17,729 エマが起きた 284 00:18:20,199 --> 00:18:25,337 最悪よ 誕生日に起きたら 私たちがいなかった 285 00:18:25,471 --> 00:18:28,640 みんな 帰ったし ケーキはエッチだし 286 00:18:29,108 --> 00:18:32,878 ケーキは 形を変えられるかも 287 00:18:33,846 --> 00:18:37,416 もう 誕生日はぶち壊し 288 00:18:38,217 --> 00:18:41,820 乳児期の経験の大切さ 分かるでしょ 289 00:18:42,521 --> 00:18:44,690 育児本の表紙で読んだ 290 00:18:46,692 --> 00:18:48,560 エマは覚えてないよ 291 00:18:50,529 --> 00:18:51,663 そうね 292 00:18:53,265 --> 00:18:57,836 でも 私は今日を 楽しみにしてたの 293 00:18:59,138 --> 00:19:05,144 エマが笑って みんなで ケーキを囲んで歌うの 294 00:19:05,577 --> 00:19:06,478 それから… 295 00:19:06,612 --> 00:19:09,214 どけ! アホ学生ドライバー! 296 00:19:11,817 --> 00:19:13,152 教えないと 297 00:19:16,855 --> 00:19:17,556 何よ 298 00:19:17,689 --> 00:19:18,824 なかなかだ 299 00:19:19,892 --> 00:19:21,393 すごい 300 00:19:21,827 --> 00:19:24,596 ウサギにしたのね 301 00:19:24,897 --> 00:19:27,766 2つのブツをほっぺにして— 302 00:19:29,835 --> 00:19:32,704 ここを切って耳にした 303 00:19:33,939 --> 00:19:36,241 見直したわ 304 00:19:36,542 --> 00:19:41,547 歌が得意な者もいれば 男根を動物にできる者もいる 305 00:19:44,516 --> 00:19:48,620 ぬいぐるみは サイズ別に並べてもいいわ 306 00:19:48,854 --> 00:19:51,590 これ エマの遊び? 君の? 307 00:19:53,325 --> 00:19:54,393 遊び? 308 00:19:55,194 --> 00:19:59,331 エマ 今日の誕生日で 君は1歳だ 309 00:19:59,765 --> 00:20:02,367 まだ1歳 小さいね 310 00:20:05,437 --> 00:20:06,705 すごいぞ 311 00:20:08,440 --> 00:20:09,942 そう 1歳よ 312 00:20:10,776 --> 00:20:13,845 俺って エマの知恵の伝道師だ 313 00:20:16,815 --> 00:20:18,317 子供 欲しい 314 00:20:19,818 --> 00:20:20,652 俺もだ 315 00:20:26,792 --> 00:20:28,660 今のうちに盗む? 316 00:20:30,662 --> 00:20:31,563 カナダへ逃亡 317 00:20:31,797 --> 00:20:32,497 冗談だ 318 00:20:32,631 --> 00:20:33,966 私は本気 行こう 319 00:20:36,235 --> 00:20:37,903 ロスたちは戻った? 320 00:20:38,237 --> 00:20:38,937 まだだ 321 00:20:39,304 --> 00:20:41,340 間に合ってよかった 322 00:20:41,473 --> 00:20:42,608 お客は? 323 00:20:42,741 --> 00:20:47,246 戻るために お客さんに細工したの 324 00:20:48,380 --> 00:20:50,983 5、6時間は起きないわ 325 00:20:55,320 --> 00:20:58,523 一時 抜けたことは秘密だぞ 326 00:21:00,325 --> 00:21:02,027 俺はここにいたぞ! 327 00:21:03,629 --> 00:21:06,999 階段で僕らを追い抜いたろ 328 00:21:08,600 --> 00:21:12,771 でも戻ってくれてうれしい ありがとう 329 00:21:12,971 --> 00:21:15,374 見て エマはすごいぞ 330 00:21:15,641 --> 00:21:16,441 何? 331 00:21:16,575 --> 00:21:19,711 エマ 今日で何歳になった? 332 00:21:23,782 --> 00:21:26,818 そうよ 1歳だわ 333 00:21:27,052 --> 00:21:29,655 僕らの娘は天才だ 334 00:21:30,922 --> 00:21:31,790 この子は… 335 00:21:31,923 --> 00:21:33,558 科学クラブ 反対! 336 00:21:34,893 --> 00:21:36,895 ケーキ 用意する 337 00:21:37,896 --> 00:21:43,402 エマ あなたのぬいぐるみ きれいに並んでる 338 00:21:43,902 --> 00:21:44,903 ありがと 339 00:21:45,937 --> 00:21:48,807 お待たせ 340 00:21:49,608 --> 00:21:52,611 人生初のケーキだ 341 00:21:54,913 --> 00:21:56,715 火を消して 342 00:21:56,848 --> 00:21:59,084 エマ 頑張れ 343 00:21:59,484 --> 00:22:00,652 どうした? 344 00:22:00,886 --> 00:22:04,389 別に うれし泣きよ 345 00:22:05,590 --> 00:22:07,392 思い描いた図だわ 346 00:22:09,528 --> 00:22:11,029 ウサギにしたのね 347 00:22:13,398 --> 00:22:16,468 ペニスのほうが うまそうだった 348 00:22:24,343 --> 00:22:25,544 よし いい? 349 00:22:25,677 --> 00:22:28,380 じゃ 撮るよ 350 00:22:28,914 --> 00:22:33,385 エマ 初めての 誕生日が終わって… 351 00:22:38,390 --> 00:22:42,427 行け アラン 毛むくじゃら野郎!