1 00:00:00,767 --> 00:00:04,070 エマに初めて クッキーあげよう 2 00:00:04,204 --> 00:00:06,673 前から食ってるよ 3 00:00:07,273 --> 00:00:09,175 私は食べさせてない 4 00:00:10,310 --> 00:00:11,144 あげたの? 5 00:00:12,045 --> 00:00:12,746 いや 6 00:00:14,147 --> 00:00:17,584 練乳 食わせたこともない 7 00:00:19,319 --> 00:00:24,491 養子縁組の事務所に 私たちを推薦する手紙 書いて 8 00:00:24,624 --> 00:00:27,027 任せて 光栄よ 9 00:00:27,260 --> 00:00:28,161 よろしく 10 00:00:33,033 --> 00:00:34,567 誰かを忘れてない? 11 00:00:35,068 --> 00:00:38,071 お前は興味ないかと 12 00:00:38,271 --> 00:00:42,542 あなたは嫌いでしょ 文章 書くの 13 00:00:43,042 --> 00:00:45,311 待て おい ヘイ 14 00:00:47,046 --> 00:00:48,381 誤解してた 15 00:00:50,083 --> 00:00:52,752 お前らの長所 知ってるし— 16 00:00:53,086 --> 00:00:57,424 子供への情熱も知ってる 力になりたい 17 00:00:59,492 --> 00:01:01,661 じゃ 書いてもらうわ 18 00:01:01,795 --> 00:01:04,596 ありがと 書き出しは… 19 00:01:06,332 --> 00:01:08,668 “赤ん坊を決める人へ” 20 00:01:11,704 --> 00:01:13,573 とても楽しみだよ 21 00:01:18,244 --> 00:01:19,846 オシャレじゃん 22 00:01:20,180 --> 00:01:21,281 そうよ 23 00:01:23,349 --> 00:01:25,485 マイクと1周年なの 24 00:01:25,618 --> 00:01:28,855 何の記念日? 初デート? 25 00:01:29,189 --> 00:01:30,190 初キス? 26 00:01:30,323 --> 00:01:31,357 初エッチ? 27 00:01:31,624 --> 00:01:32,459 それ 28 00:01:34,694 --> 00:01:37,263 オシャレなデートか 29 00:01:37,397 --> 00:01:39,132 ニックス戦よ 30 00:01:39,332 --> 00:01:42,135 その服 場違いじゃ? 31 00:01:42,535 --> 00:01:47,740 1周年なんて初めてだから 場所よりもオシャレして— 32 00:01:47,874 --> 00:01:52,145 いい宝石つけて トイレでエッチできればいい 33 00:01:53,513 --> 00:01:57,283 チャンドラーは うちのトイレでも嫌がる 34 00:01:58,551 --> 00:02:00,453 ウンチする所だぞ 35 00:02:59,279 --> 00:03:03,750 ちょっと時間があるの よかったら…  36 00:03:05,285 --> 00:03:09,389 お誘いは うれしいけど 採点しなきゃ  37 00:03:10,390 --> 00:03:14,227 いいわ 1人でシャワー浴びる 38 00:03:15,828 --> 00:03:18,765 〝B〞 〝B〞 〝B〞 〝B〞 39 00:03:20,266 --> 00:03:22,535 家具のカタログにも 〝B〞を  40 00:03:22,669 --> 00:03:24,737 いい家具だから  41 00:03:26,873 --> 00:03:27,507 クソッ 42 00:03:27,640 --> 00:03:30,443 レイチェル 妹が来たわよ 43 00:03:30,777 --> 00:03:32,679 話があるの 44 00:03:34,280 --> 00:03:35,315 エイミー  45 00:03:39,852 --> 00:03:40,987 レイチェルじゃない  46 00:03:41,321 --> 00:03:42,855 相変わらずキツい 47 00:03:43,957 --> 00:03:47,927 レイチェルの妹エイミー 彼女はチャーリー  48 00:03:48,261 --> 00:03:49,362 初めまして 49 00:03:50,496 --> 00:03:51,564 あなたは? 50 00:03:57,337 --> 00:04:00,740 ロスだ 実家はお宅の近所  51 00:04:01,808 --> 00:04:03,810 去年 感謝祭で会った  52 00:04:04,544 --> 00:04:06,379 君の姉と子供を作った 53 00:04:10,450 --> 00:04:12,919 あなたの屋台で コロッケ 買った? 54 00:04:16,589 --> 00:04:17,790 買ったよ 55 00:04:23,763 --> 00:04:27,734 君の妹が僕に胸の筋肉を 豊胸しろとさ 56 00:04:28,835 --> 00:04:30,603 エイミー 57 00:04:31,704 --> 00:04:32,772 ジョーイよ 58 00:04:32,905 --> 00:04:35,508 “愛の病院日誌”の人ね 59 00:04:35,675 --> 00:04:36,709 そうだ 60 00:04:37,377 --> 00:04:38,811 演技が下手 61 00:04:41,414 --> 00:04:43,449 ファンの言葉は うれしい 62 00:04:44,717 --> 00:04:45,952 何で来たの? 63 00:04:46,286 --> 00:04:48,588 大ニュースよ 64 00:04:48,721 --> 00:04:50,356 ごめん 見てくる 65 00:04:50,490 --> 00:04:52,725 エラは後回しよ 66 00:04:53,026 --> 00:04:55,461 子供はエマだ 67 00:04:56,796 --> 00:04:59,599 変えたの? エラのほうがいい 68 00:05:01,334 --> 00:05:04,504 僕はアラブ系 露天商だしね 69 00:05:05,038 --> 00:05:07,440 英語 うまいじゃん 70 00:05:12,679 --> 00:05:13,513 最悪だ 71 00:05:13,646 --> 00:05:15,548 嫌いな女で一番ホット 72 00:05:17,083 --> 00:05:18,384 何してる? 73 00:05:18,584 --> 00:05:24,057 モニカたちの推薦状だ 利口な文章にしたいが難しい 74 00:05:24,390 --> 00:05:25,758 類語辞典 使えば? 75 00:05:26,526 --> 00:05:27,593 類語って何? 76 00:05:29,662 --> 00:05:30,596 見てて 77 00:05:31,364 --> 00:05:34,967 変えたい言葉を ドラッグして— 78 00:05:35,101 --> 00:05:39,005 ツールを開いて 類語に変換… 変える 79 00:05:41,040 --> 00:05:45,745 言い換えリストから 賢そうな言葉を選ぶ 80 00:05:45,878 --> 00:05:47,914 すごいじゃん 81 00:05:48,047 --> 00:05:50,016 賢いな いや… 82 00:05:50,483 --> 00:05:53,586 “インテリ 利発 聡明” 気に入った 83 00:05:54,353 --> 00:05:57,623 女ども ホレるな 俺の弱点が消えたぞ! 84 00:06:01,794 --> 00:06:03,863 かわいいわね 85 00:06:03,996 --> 00:06:06,032 この子 最高でしょ 86 00:06:06,365 --> 00:06:08,401 このカバーのほうよ 87 00:06:11,404 --> 00:06:13,139 ニュースって何? 88 00:06:16,642 --> 00:06:17,910 私 結婚するの 89 00:06:19,779 --> 00:06:21,881 驚いた 誰と? 90 00:06:22,014 --> 00:06:23,416 男よ 91 00:06:25,418 --> 00:06:27,820 超高級アパートの持ち主 92 00:06:30,423 --> 00:06:31,424 それで? 93 00:06:31,557 --> 00:06:36,863 五番街にあって リビングに エレベーターが直結してるの 94 00:06:36,996 --> 00:06:38,698 違う どんな人? 95 00:06:38,831 --> 00:06:40,133 普通よ 96 00:06:42,068 --> 00:06:44,403 元彼のマーク 覚えてる? 97 00:06:45,738 --> 00:06:46,973 彼のパパよ 98 00:06:49,575 --> 00:06:51,477 じゃ その人は… 99 00:06:51,611 --> 00:06:52,645 年か? そうよ 100 00:06:54,547 --> 00:06:56,816 出張が多いから平気 101 00:06:59,852 --> 00:07:04,891 アパートに惹(ひ)かれてるみたい その人より… 102 00:07:05,024 --> 00:07:05,792 マイロンよ 103 00:07:06,592 --> 00:07:08,427 だって年だもん 104 00:07:09,462 --> 00:07:10,930 座って 105 00:07:11,497 --> 00:07:17,870 私も間違って 結婚しかけた バリー 覚えてる? 106 00:07:18,004 --> 00:07:21,674 隠れてエッチしてた仲よ 107 00:07:24,510 --> 00:07:27,079 余計な情報をどうも 108 00:07:27,814 --> 00:07:33,886 彼と結婚しなかったのは 人生で一番いい決断だった 109 00:07:34,086 --> 00:07:38,157 あなたにも 運命の人が 必ず現れるわ 110 00:07:38,491 --> 00:07:41,627 同年代で頭が良くて— 111 00:07:41,861 --> 00:07:45,598 楽しくて 心から愛せる人よ 112 00:07:48,000 --> 00:07:51,504 そうね 決心したわ 113 00:07:51,838 --> 00:07:54,941 結婚しつつ 運命の人を探す 114 00:07:57,977 --> 00:07:59,011 もう1回 話そう 115 00:08:08,821 --> 00:08:11,090 失礼 記念日なの 116 00:08:12,258 --> 00:08:14,527 失礼 記念日よ 117 00:08:15,895 --> 00:08:17,697 ここね 118 00:08:17,864 --> 00:08:21,234 ナチョス どけて 私たちの席よ 119 00:08:24,537 --> 00:08:25,605 記念日なの 120 00:08:30,810 --> 00:08:34,580 1年たったなんて 信じられない 121 00:08:34,714 --> 00:08:37,650 人生で一番いい… 122 00:08:39,619 --> 00:08:41,520 一番いい年だった 123 00:08:41,654 --> 00:08:45,291 こんなに好きになれると 思わなかった 124 00:08:45,625 --> 00:08:46,993 同感だ 125 00:08:47,260 --> 00:08:49,262 あなたは優しくて— 126 00:08:49,595 --> 00:08:51,631 セックスもいい! 127 00:08:55,835 --> 00:08:57,203 記念日なの 128 00:08:59,772 --> 00:09:03,809 ニックス・ファンの皆様 スクリーンにご注目 129 00:09:03,976 --> 00:09:05,811 求婚コーナーです 130 00:09:05,811 --> 00:09:06,646 求婚コーナーです 131 00:09:05,811 --> 00:09:06,646 〝結婚して〞 132 00:09:06,646 --> 00:09:07,146 〝結婚して〞 133 00:09:10,550 --> 00:09:15,254 ダサいわ こんな求婚 クサすぎる 134 00:09:15,888 --> 00:09:16,589 マジ? 135 00:09:16,722 --> 00:09:19,058 最悪のプロポーズよ 136 00:09:22,094 --> 00:09:23,029 ごめん 137 00:09:27,266 --> 00:09:29,635 推薦状できたぞ 138 00:09:30,836 --> 00:09:33,673 喜んでもらえると思う 139 00:09:33,873 --> 00:09:36,642 エロ以外に 初めてPC 使った 140 00:09:38,911 --> 00:09:41,314 どういう意味だ? 141 00:09:42,982 --> 00:09:45,017 言葉が難しいかな 142 00:09:46,786 --> 00:09:48,321 意味が通じない 143 00:09:48,854 --> 00:09:52,592 賢い文章だ るんるん辞典 使った 144 00:09:54,093 --> 00:09:55,661 全部の言葉に? 145 00:09:57,663 --> 00:09:58,331 さよう 146 00:09:59,899 --> 00:10:02,768 ここは元々どんな文章? 147 00:10:03,669 --> 00:10:06,772 “温かく ハートのでかい人たち” 148 00:10:06,906 --> 00:10:11,711 それを変換すると “温暖で 大動脈ポンプが—” 149 00:10:12,144 --> 00:10:14,847 “雄大なホモサピエンス” 150 00:10:17,183 --> 00:10:20,620 心の底から そう思ってる 151 00:10:22,388 --> 00:10:24,724 これは使えないわ 152 00:10:24,890 --> 00:10:25,725 何で? 153 00:10:25,858 --> 00:10:29,795 名前まで変換してる “赤ちゃんカンガルージョーイ”って 154 00:10:35,167 --> 00:10:38,337 文章に賢さは求めない 155 00:10:38,671 --> 00:10:43,209 それよりお前の “雄大な大動脈ポンプ”を込めろ 156 00:10:48,648 --> 00:10:49,749 エイミー 157 00:10:49,882 --> 00:10:52,284 マイロンと別れたわ 158 00:10:52,418 --> 00:10:54,186 よかった 159 00:10:54,320 --> 00:10:57,056 私 エリン・ブロコビッチよ 160 00:11:00,192 --> 00:11:01,761 そうね 161 00:11:02,194 --> 00:11:04,063 私までうれしい 162 00:11:05,364 --> 00:11:06,966 居候させて 163 00:11:10,403 --> 00:11:13,672 エリンには家があるわ 164 00:11:16,308 --> 00:11:18,411 また来たか 165 00:11:19,879 --> 00:11:22,014 何でカバンがある? 166 00:11:22,782 --> 00:11:24,216 同居するの 167 00:11:25,184 --> 00:11:26,685 ルームメイトよ 168 00:11:26,919 --> 00:11:27,820 運んで 169 00:11:37,196 --> 00:11:38,197 ここで寝たの? 170 00:11:38,330 --> 00:11:42,835 妹が寝ぼけてキックを “マイロン 出てけ” 171 00:11:44,203 --> 00:11:47,940 彼女 追い出すだろ そう言ってよ 172 00:11:48,107 --> 00:11:49,842 それはできない 173 00:11:49,975 --> 00:11:56,048 ピザ食う俺に“食べるのは一瞬 あとは一生ケツの肉” 174 00:11:57,716 --> 00:11:59,785 ここは俺の家だぞ 175 00:12:00,453 --> 00:12:05,291 難しい子だけど もう少しいさせて 176 00:12:06,826 --> 00:12:09,829 去ったときの喜びが 増すから? 177 00:12:11,397 --> 00:12:15,367 ここに来たころの私は 妹と似てた 178 00:12:15,501 --> 00:12:20,172 甘ったれで 自己チューで 皆に面倒見てもらった 179 00:12:20,306 --> 00:12:22,041 モニカの命令でね 180 00:12:23,876 --> 00:12:26,212 とにかく 感謝してる 181 00:12:26,345 --> 00:12:30,950 今の私があるのは あなたたちのおかげよ 182 00:12:31,217 --> 00:12:36,422 私もエイミーの力になりたい 我慢するつもりよ 183 00:12:38,224 --> 00:12:39,158 おはよう 184 00:12:41,994 --> 00:12:45,498 それは私が着る服よ だから かけといたのに 185 00:12:46,232 --> 00:12:48,267 脱がすのは無理よ 186 00:12:53,205 --> 00:12:55,241 エイミー いい機会だわ 187 00:12:55,374 --> 00:13:00,880 座ってじっくり話し合おう 将来について 188 00:13:01,013 --> 00:13:05,251 眉(まゆ)のサロンへ行くの ゲジ子だから 189 00:13:07,286 --> 00:13:09,488 食べていいの? 190 00:13:12,958 --> 00:13:14,994 俺の体は曲線美だ! 191 00:13:21,534 --> 00:13:24,303 最悪な記念日だった 192 00:13:24,436 --> 00:13:26,472 俺たちのほうが最悪だ 193 00:13:26,805 --> 00:13:32,011 私が500ドルの時計あげたのに チャンドラーはラップソング 194 00:13:34,346 --> 00:13:35,514 プレゼントに? 195 00:13:35,848 --> 00:13:36,482 そうだ 196 00:13:39,051 --> 00:13:40,319 私のほうが最悪 197 00:13:40,452 --> 00:13:41,854 何で? 198 00:13:41,987 --> 00:13:45,558 バスケの会場で 求婚するコーナー あるでしょ 199 00:13:45,891 --> 00:13:47,293 ダサいわ 200 00:13:47,426 --> 00:13:53,332 私もそう言った でもマイクが その手を考えてたの 201 00:13:53,465 --> 00:13:55,568 マイクがプロポーズを? 202 00:13:56,468 --> 00:13:57,970 結婚する気は? 203 00:13:58,103 --> 00:14:00,339 もちろん したい 204 00:14:00,472 --> 00:14:04,877 でも けなしたから もう求婚してくれない 205 00:14:05,010 --> 00:14:07,346 バルバドスでも断ったしね 206 00:14:07,479 --> 00:14:09,315 もし俺が男なら… 207 00:14:15,421 --> 00:14:17,923 “もし男なら”って言った? 208 00:14:19,258 --> 00:14:22,461 フィービーから プロポーズすれば? 209 00:14:23,062 --> 00:14:26,398 女からって みじめじゃない? 210 00:14:26,532 --> 00:14:27,867 私は したわ 211 00:14:32,538 --> 00:14:34,006 今のは忘れて 212 00:14:35,174 --> 00:14:37,409 最高の求婚だった 213 00:14:37,543 --> 00:14:38,510 ありがと 214 00:14:38,644 --> 00:14:40,412 私からするべき? 215 00:14:41,113 --> 00:14:42,948 結構 名案かも 216 00:14:43,082 --> 00:14:46,452 求婚って すると病みつきだよ 217 00:14:49,588 --> 00:14:52,224 じゃ どうやれば? 218 00:14:52,391 --> 00:14:54,560 バスケ会場で求婚は? 219 00:14:55,461 --> 00:14:57,529 フットロッカーは? 220 00:14:59,498 --> 00:15:05,471 マイクと同じ手がいいわ 絶対 疑われない 221 00:15:05,604 --> 00:15:07,172 言えてる 222 00:15:07,539 --> 00:15:09,909 男から見てどう? 223 00:15:10,042 --> 00:15:13,479 賛成だ でも 男はどう思うかしら? 224 00:15:16,148 --> 00:15:18,117 おばあちゃんよ 225 00:15:18,250 --> 00:15:22,054 おかしいわね 7年前に死んだのに 226 00:15:23,188 --> 00:15:27,059 フロリダのマンションは 誰が相続した? 227 00:15:29,662 --> 00:15:31,630 ベビーシッターじゃん 228 00:15:32,998 --> 00:15:36,635 ホント? じゃ お大事に 229 00:15:37,036 --> 00:15:38,704 じゃあね 230 00:15:39,371 --> 00:15:42,274 病気だって エマの世話は? 231 00:15:42,408 --> 00:15:47,446 授業で無理だ 僕は風邪だが モリーは何の病気? 232 00:15:47,579 --> 00:15:49,048 生理痛よ 233 00:15:51,483 --> 00:15:53,352 ノド痛もツラいよ 234 00:15:55,020 --> 00:15:56,455 誰かエマを見て 235 00:15:56,588 --> 00:15:57,589 ダメ 236 00:15:57,723 --> 00:16:00,392 仕事も求婚もある 237 00:16:01,093 --> 00:16:03,362 どうしよう 238 00:16:03,529 --> 00:16:04,630 私がやる 239 00:16:05,564 --> 00:16:06,532 それなら… 240 00:16:06,665 --> 00:16:08,467 ちょっといい? 241 00:16:10,536 --> 00:16:13,672 彼女に子供を任せたくない 242 00:16:14,006 --> 00:16:14,606 何で? 243 00:16:14,740 --> 00:16:17,009 まず“エラ”と呼んでる 244 00:16:17,543 --> 00:16:19,478 エラは いい名よ 245 00:16:19,611 --> 00:16:21,046 次の子は“エラ”に 246 00:16:21,180 --> 00:16:22,314 次の子? 247 00:16:24,249 --> 00:16:27,453 とにかく 彼女に託すのは嫌だ 248 00:16:27,586 --> 00:16:32,758 妹をいい人間に変えたいの またとないチャンスよ 249 00:16:33,092 --> 00:16:36,495 ほかの人間の力に なろうとしてる 250 00:16:37,363 --> 00:16:38,564 でも僕は… 251 00:16:38,697 --> 00:16:44,136 眉のサロンへ行かずに エマを見るのよ 252 00:16:44,269 --> 00:16:47,573 私たちの世界じゃ 眉は大事なのに 253 00:16:48,540 --> 00:16:54,113 今の聞こえちゃった 聞こうとしたからだけど 254 00:16:55,681 --> 00:17:01,453 私に子守りさせて お姉様に恩返ししたいの 255 00:17:04,589 --> 00:17:05,656 お願い 256 00:17:06,224 --> 00:17:07,226 よかった 257 00:17:07,492 --> 00:17:08,660 バイト料は? 258 00:17:13,665 --> 00:17:15,501 “セントラル・パーク” 259 00:17:16,101 --> 00:17:18,337 推薦状はどうなった? 260 00:17:18,470 --> 00:17:20,739 できたよ もう郵送した 261 00:17:23,776 --> 00:17:24,810 送ったの? 262 00:17:25,810 --> 00:17:28,113 読んでいい? データは? 263 00:17:28,414 --> 00:17:29,782 ないぜ アミーゴ 264 00:17:31,517 --> 00:17:34,620 手書きした 味が出るから 265 00:17:34,787 --> 00:17:37,523 手書き? 266 00:17:37,656 --> 00:17:41,060 大丈夫 賢い文章じゃない 267 00:17:42,227 --> 00:17:43,328 じゃ また 268 00:17:43,595 --> 00:17:44,563 もうダメ 269 00:17:44,696 --> 00:17:49,368 手紙が選考資料になる 子供は持てないわ 270 00:17:49,601 --> 00:17:54,606 夫婦で蘭(らん)を育てたり 鳥を飼うしかない 271 00:17:55,407 --> 00:17:57,276 大丈夫だ 272 00:17:57,409 --> 00:18:01,113 あっせん事務所に電話して 手紙は捨てさせる 273 00:18:01,246 --> 00:18:02,247 お願い 274 00:18:03,382 --> 00:18:08,654 ビングですが 手書きの推薦状が届いたかと 275 00:18:14,593 --> 00:18:15,527 なるほど 276 00:18:16,662 --> 00:18:18,630 どうも 277 00:18:19,498 --> 00:18:24,136 手遅れね  鳥を買いにいこう 278 00:18:25,871 --> 00:18:26,839 喜んでた 279 00:18:27,673 --> 00:18:31,610 “子供に書かせたのは 名案だ”って 280 00:18:32,845 --> 00:18:34,646 ジョーイを子供だと? 281 00:18:34,780 --> 00:18:37,850 “落書きから8、9歳か”と 282 00:18:42,387 --> 00:18:43,689 何してたの? 283 00:18:43,822 --> 00:18:48,794 エラが外へ行きたがるから 買い物して食事した 284 00:18:49,528 --> 00:18:50,529 楽しそう 285 00:18:50,662 --> 00:18:51,730 別に 286 00:18:52,664 --> 00:18:54,166 赤ん坊って退屈 287 00:18:57,169 --> 00:18:58,637 お嬢ちゃん 元気? 288 00:18:58,770 --> 00:18:59,805 私は元気よ 289 00:19:00,806 --> 00:19:04,543 居候のお礼に プレゼントがあるの 290 00:19:06,245 --> 00:19:06,879 いい? 291 00:19:08,380 --> 00:19:09,481 ジャーン! 292 00:19:11,750 --> 00:19:13,619 エマにピアスを? 293 00:19:13,752 --> 00:19:16,155 鼻が小さく見えるわ 294 00:19:21,560 --> 00:19:25,931 耳に穴を開けたの? 私に断りもなく 295 00:19:26,265 --> 00:19:29,334 断ったら サプライズにならない 296 00:19:30,702 --> 00:19:32,371 でもかわいい… 297 00:19:33,272 --> 00:19:34,673 俺は間違ってる 298 00:19:36,308 --> 00:19:40,579 ロスが来ちゃった 絶対 キレるわ 299 00:19:40,812 --> 00:19:43,182 屋台で事故でも? 300 00:19:44,683 --> 00:19:45,651 ただいま 301 00:19:46,618 --> 00:19:47,719 エマちゃん 302 00:19:47,853 --> 00:19:51,223 帽子が目深だね 前が見えない 303 00:19:51,356 --> 00:19:53,225 見てほしくない 304 00:19:55,427 --> 00:19:56,495 何で? 305 00:19:56,628 --> 00:19:59,331 この世には醜いものが 306 00:19:59,464 --> 00:20:00,566 戦争とか 307 00:20:00,699 --> 00:20:05,604 ジョーイの冷蔵庫とか 牛乳が腐って茶色の物体に 308 00:20:06,872 --> 00:20:08,507 お顔 見せて 309 00:20:09,274 --> 00:20:12,344 いまちたね ハーイ 310 00:20:13,879 --> 00:20:14,680 何? 311 00:20:15,647 --> 00:20:16,615 別に 312 00:20:34,233 --> 00:20:35,901 イアリングだよね? 313 00:20:36,802 --> 00:20:37,970 ピアスよ 314 00:20:38,670 --> 00:20:40,872 その女が開けたのか? 315 00:20:41,006 --> 00:20:43,542 だから反対したろ 316 00:20:43,675 --> 00:20:45,811 あなたが正しかった 317 00:20:45,944 --> 00:20:49,348 無責任よ 二度と子守りさせない 318 00:20:49,481 --> 00:20:53,952 私はオシャレで 面白いおばさんだわ 319 00:20:54,286 --> 00:20:55,520 私がそれよ 320 00:20:55,654 --> 00:20:56,755 あっそ 321 00:20:57,756 --> 00:21:02,828 モニカは 整理整とんごっこが得意だぞ 322 00:21:04,830 --> 00:21:10,502 あんたの将来を考えてたのに こんなしっぺ返しを? 323 00:21:10,636 --> 00:21:14,006 自分の将来なら もう決めたわ 324 00:21:14,339 --> 00:21:15,841 いつ決めたの? 325 00:21:15,974 --> 00:21:17,409 今日よ 326 00:21:18,577 --> 00:21:23,282 私が目指すのは 赤ちゃんのスタイリスト 327 00:21:25,050 --> 00:21:26,852 そんな仕事ない! 328 00:21:28,687 --> 00:21:33,325 必要な仕事よ アクセサリーや 色の選び方や— 329 00:21:33,458 --> 00:21:36,662 何 着れば細く見えるか 教える 330 00:21:36,795 --> 00:21:38,397 相手は赤ん坊よ 331 00:21:38,530 --> 00:21:40,332 私に任せて 332 00:21:41,533 --> 00:21:43,969 エイミー もう僕は君に… 333 00:21:44,303 --> 00:21:45,437 何する気? 334 00:21:46,872 --> 00:21:49,074 コロッケ 売らないぞ! 335 00:22:02,087 --> 00:22:03,555 いい試合だね 336 00:22:06,858 --> 00:22:08,026 何でスクリーンを? 337 00:22:08,360 --> 00:22:09,394 見てない 338 00:22:09,561 --> 00:22:10,796 祈ってるの 339 00:22:11,463 --> 00:22:15,000 ニックスを勝たせて 雷様 340 00:22:16,835 --> 00:22:17,936 どこへ? 341 00:22:18,070 --> 00:22:19,638 トイレだ 342 00:22:19,838 --> 00:22:21,006 待って 343 00:22:21,340 --> 00:22:21,940 何で? 344 00:22:23,075 --> 00:22:26,978 すぐ出したら 栄養を吸収できない 345 00:22:28,513 --> 00:22:32,451 ファンの皆様 スクリーンにご注目 346 00:22:32,584 --> 00:22:35,620 求婚コーナーです 347 00:22:38,690 --> 00:22:41,526 マイク 結婚して 348 00:22:42,994 --> 00:22:46,932 驚きです 女性からのプロポーズ 349 00:22:47,065 --> 00:22:49,901 かかあ天下 決定ですね 350 00:22:50,769 --> 00:22:52,838 勝手に決めないで 351 00:22:54,906 --> 00:22:56,708 ちょっと 352 00:22:57,542 --> 00:22:59,745 ブーイング? 死ね! 353 00:23:07,753 --> 00:23:09,621 俺がジョーイだ 354 00:23:10,589 --> 00:23:11,723 どうも 355 00:23:14,025 --> 00:23:16,027 推薦状がウケた? 356 00:23:17,996 --> 00:23:20,766 パパとママは いないよ 357 00:23:22,901 --> 00:23:24,503 OK バイバイ 358 00:23:28,039 --> 00:23:29,508 いい人だな 359 00:23:31,042 --> 00:23:33,945 エイミーの荷物 持ってきて 360 00:23:35,881 --> 00:23:37,048 追い出す気? 361 00:23:37,182 --> 00:23:39,951 子供の耳に穴 開けた 362 00:23:40,085 --> 00:23:42,454 あれで女だと見分けがつく 363 00:23:44,956 --> 00:23:49,494 あんたの力にはなれない 救いようがない 364 00:23:49,628 --> 00:23:53,431 ひどいわ 私を否定する言葉ばかりね 365 00:23:53,565 --> 00:23:54,499 何ですって? 366 00:23:54,633 --> 00:23:57,636 “年寄りと結婚するな”とか 367 00:23:58,003 --> 00:24:02,440 ピアスで娘の欠点を 隠そうとしたのに— 368 00:24:03,542 --> 00:24:04,976 私を悪者扱い 369 00:24:05,110 --> 00:24:06,211 ジョーイ バッグは? 370 00:24:06,545 --> 00:24:07,913 荷物が多くて 371 00:24:09,948 --> 00:24:13,118 楽しく暮らせると 思ったのに 372 00:24:13,451 --> 00:24:18,456 昔のように姉妹仲良く しかもジル抜きでね 373 00:24:18,757 --> 00:24:21,960 あの子 デブったって 374 00:24:23,995 --> 00:24:25,063 マジ? 375 00:24:25,931 --> 00:24:27,933 ママの話じゃ7キロ増 376 00:24:28,066 --> 00:24:28,867 尻? 太もも? 377 00:24:29,000 --> 00:24:29,801 ケツと顔 378 00:24:32,537 --> 00:24:35,106 ダイエットしてたのに 379 00:24:35,240 --> 00:24:37,108 それで太った 380 00:24:41,913 --> 00:24:47,619 これがしたかったのよ 姉妹で腹を割っておしゃべり 381 00:24:50,889 --> 00:24:52,858 それは私もよ 382 00:24:53,525 --> 00:24:54,259 ホント? 383 00:24:54,593 --> 00:24:58,530 あなたをいい人間に したかったけど— 384 00:24:58,730 --> 00:25:01,700 もう人格が出来上がってる 385 00:25:02,901 --> 00:25:04,035 ありがと 386 00:25:05,136 --> 00:25:07,806 認めるわ エマはかわいい 387 00:25:09,541 --> 00:25:10,909 エマって言った 388 00:25:11,042 --> 00:25:12,911 ごめん エラね 389 00:25:19,618 --> 00:25:24,289 あのヤジ女は分かってない あなたはタマありよ 390 00:25:26,157 --> 00:25:28,026 もう忘れよう 391 00:25:28,159 --> 00:25:30,295 大賛成 忘れるわ 392 00:25:32,030 --> 00:25:38,770 あなたが いつどんな 求婚しようと私はOKする 393 00:25:39,905 --> 00:25:44,175 バスケの試合とか 飛行機で空に字を書くとか— 394 00:25:44,309 --> 00:25:48,914 B級映画みたいに ケーキに指輪 隠してもね 395 00:25:54,886 --> 00:25:56,288 ケーキに指輪を? 396 00:25:58,623 --> 00:26:01,559 タマなし男だからね 397 00:26:02,193 --> 00:26:05,130 台なしにしてばかりだわ 398 00:26:05,263 --> 00:26:06,131 ごめんなさい 399 00:26:06,264 --> 00:26:10,635 悪いのは僕だ バカな手ばかり考えて 400 00:26:10,769 --> 00:26:14,806 “愛してる 結婚しよう”と 言いたいだけなのに 401 00:26:18,877 --> 00:26:20,111 今 言いたい 402 00:26:20,779 --> 00:26:21,880 どうしよう 403 00:26:26,685 --> 00:26:27,319 待って 404 00:26:32,724 --> 00:26:33,358 ダメ 405 00:26:39,264 --> 00:26:39,898 いい? 406 00:26:44,636 --> 00:26:47,238 フィービー 愛してる 407 00:26:48,974 --> 00:26:52,310 求婚したいのは君だけだ 3回もね 408 00:26:54,946 --> 00:26:58,883 君を大事にして 子供を育てて— 409 00:27:00,251 --> 00:27:01,920 共に年を取りたい 410 00:27:04,656 --> 00:27:07,659 フィービー 結婚してくれる? 411 00:27:08,727 --> 00:27:09,661 はい 412 00:27:16,935 --> 00:27:17,836 愛してる 413 00:27:18,169 --> 00:27:19,270 もっと愛してる 414 00:27:19,404 --> 00:27:20,805 僕以上は無理 415 00:27:30,215 --> 00:27:32,183 タマなし夫人 誕生! 416 00:27:38,990 --> 00:27:42,027 赤ちゃん スタイリストは?  417 00:27:42,727 --> 00:27:44,396 あきらめた  418 00:27:44,729 --> 00:27:48,066 〝不細工ね〞と言うと 親は皆 怒るの  419 00:27:49,667 --> 00:27:50,835 意外ね  420 00:27:52,437 --> 00:27:54,039 ロスよ  421 00:27:54,406 --> 00:27:55,240 ねえ ロス  422 00:27:57,776 --> 00:27:59,811 ちょっと ロス!  423 00:28:01,813 --> 00:28:03,014 失礼ね