1 00:00:05,138 --> 00:00:07,040 このケーキ 最高 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,476 ヤらしい 3 00:00:11,111 --> 00:00:14,581 このケーキとなら いいエッチできる 4 00:00:16,516 --> 00:00:19,252 食事とセックスなら どっちを絶つ? 5 00:00:19,452 --> 00:00:20,286 セックス 6 00:00:23,189 --> 00:00:24,557 答え 早すぎだよ 7 00:00:25,725 --> 00:00:30,263 ごめんね あなたとのセックスじゃない 8 00:00:33,333 --> 00:00:34,667 ハグされた気分 9 00:00:36,669 --> 00:00:39,406 ロスは食事? セックス? 10 00:00:39,639 --> 00:00:40,373 食事だ 11 00:00:40,507 --> 00:00:42,642 恐竜とセックスなら? 12 00:00:47,781 --> 00:00:50,550 難しい 「ソフィーの選択」みたい 13 00:00:53,186 --> 00:00:55,555 ジョーイはどっち捨てる? 14 00:01:00,160 --> 00:01:01,327 選べない 15 00:01:02,228 --> 00:01:03,596 選んで 16 00:01:05,364 --> 00:01:06,099 食事 17 00:01:06,433 --> 00:01:07,400 いや セックス 18 00:01:07,567 --> 00:01:08,301 食事 19 00:01:08,468 --> 00:01:09,102 セックス 20 00:01:09,235 --> 00:01:09,769 食事… 21 00:01:10,103 --> 00:01:13,473 両方だ パンに女を載せる! 22 00:01:55,148 --> 00:01:56,816 エマの写真よ 23 00:01:57,383 --> 00:02:00,487 かわいい お人形みたいね 24 00:02:00,753 --> 00:02:02,322 それは人形 25 00:02:02,789 --> 00:02:05,358 よかった これ 不気味よ 26 00:02:08,728 --> 00:02:10,229 チャンドラーだわ 27 00:02:10,530 --> 00:02:12,699 隣の金髪 美人ね 28 00:02:13,466 --> 00:02:14,534 不倫してる 29 00:02:15,368 --> 00:02:17,237 するわけない 30 00:02:17,370 --> 00:02:19,339 私の勘は当たるの 31 00:02:19,706 --> 00:02:23,243 “ロスに殺される”って 勘も外れた 32 00:02:23,376 --> 00:02:28,281 でも ロスの退屈な話で 死にかけたわ 33 00:02:31,151 --> 00:02:32,852 彼女と怪しいって 34 00:02:33,219 --> 00:02:35,221 一緒に車に乗った 35 00:02:35,355 --> 00:02:37,157 疑いすぎよ 36 00:02:37,290 --> 00:02:39,459 じゃ 確かめよう 37 00:02:41,394 --> 00:02:42,629 伏せて 38 00:02:48,334 --> 00:02:51,905 フィービーよ 今日 モニカは仕事でしょ 39 00:02:52,238 --> 00:02:55,241 レイチェルと 映画 行かない? 40 00:02:56,643 --> 00:02:58,711 俺も仕事だ 41 00:02:58,912 --> 00:03:00,880 ずっと会社にいる 42 00:03:03,950 --> 00:03:06,886 残念だわ いい映画 見るのに 43 00:03:07,220 --> 00:03:11,324 候補は 「ライアー・ライアー」とか— 44 00:03:12,892 --> 00:03:14,961 「裏切り者」とか— 45 00:03:15,395 --> 00:03:16,829 「めぐり逢い」 46 00:03:18,665 --> 00:03:19,933 古い映画だな 47 00:03:21,334 --> 00:03:23,236 じゃ 変えるわ 48 00:03:23,970 --> 00:03:25,438 「車はどこ?」 49 00:03:27,307 --> 00:03:28,808 車にいるから 50 00:03:30,810 --> 00:03:32,245 じゃ また 51 00:03:32,445 --> 00:03:33,413 バーイ 52 00:03:35,548 --> 00:03:38,218 タクシーで追跡しよう 53 00:03:38,384 --> 00:03:42,388 暗視ゴーグルと スタンガンがいるわね 54 00:03:42,922 --> 00:03:43,756 持ってる 55 00:03:50,430 --> 00:03:51,531 お帰り 56 00:03:52,332 --> 00:03:54,467 香水とタバコのにおいが 57 00:03:54,734 --> 00:03:55,902 ナンシーのにおいだ 58 00:03:56,302 --> 00:03:57,303 彼女は吸わない 59 00:03:57,604 --> 00:04:00,273 香水が 俺のじゃないだけマシ 60 00:04:02,008 --> 00:04:02,942 それで— 61 00:04:03,943 --> 00:04:04,811 あの家はどう? 62 00:04:05,278 --> 00:04:07,347 完ぺきに希望どおり 63 00:04:07,480 --> 00:04:12,752 天井のモールディングに 屋根裏のドーマー窓までね 64 00:04:12,919 --> 00:04:14,854 クネクネ虫に ジャージャーチャックも 65 00:04:17,023 --> 00:04:18,324 用語が難しい 66 00:04:19,024 --> 00:04:20,560 庭も広いでしょ? 67 00:04:20,692 --> 00:04:21,995 暖炉もいい 68 00:04:22,328 --> 00:04:27,467 値段も掘り出し物よ 持ち主が失業したって 69 00:04:28,835 --> 00:04:30,703 大興奮だね 70 00:04:32,605 --> 00:04:34,641 買うべきかな? 71 00:04:34,874 --> 00:04:36,409 さあね 君は? 72 00:04:36,542 --> 00:04:37,043 買いよ 73 00:04:37,410 --> 00:04:37,910 賛成だ 74 00:04:38,044 --> 00:04:39,279 大ごとよ 75 00:04:39,445 --> 00:04:40,747 今 タバコ 吸いたい? 76 00:04:40,913 --> 00:04:43,650 君が巨大タバコに見える 77 00:04:45,285 --> 00:04:49,856 フィービーに 今日は仕事だと 言ったから話合わせて 78 00:04:49,989 --> 00:04:51,924 皆には いつ言う? 79 00:04:52,058 --> 00:04:55,461 全部 決まってからだ 騒ぎになる 80 00:04:55,695 --> 00:04:56,663 そうね 81 00:04:57,430 --> 00:04:58,898 話すの 大変そう 82 00:04:59,065 --> 00:05:01,501 頑張って 君に任す 83 00:05:05,071 --> 00:05:07,440 チャンドラーが浮気? 84 00:05:07,573 --> 00:05:12,945 ウェストチェスターのある家に 45分ぐらい いて— 85 00:05:13,079 --> 00:05:15,648 出てきたとき 幸せそうだった 86 00:05:17,717 --> 00:05:18,918 チャンドラーが? 87 00:05:19,485 --> 00:05:20,486 45分も? 88 00:05:23,022 --> 00:05:24,357 ありえない 89 00:05:25,692 --> 00:05:27,694 モニカを裏切るとは 90 00:05:27,927 --> 00:05:29,862 養子 もらうのに 91 00:05:30,430 --> 00:05:31,097 モニカに言う? 92 00:05:31,431 --> 00:05:32,332 どうかな 93 00:05:33,366 --> 00:05:36,703 マイクが浮気したら 教えてほしい? 94 00:05:36,936 --> 00:05:38,705 マイクの相手は誰? 95 00:05:39,672 --> 00:05:41,040 ただの例え… 96 00:05:41,374 --> 00:05:42,709 さっさと吐け! 97 00:05:43,409 --> 00:05:47,113 違うよ これはもしもの話だ 98 00:05:48,481 --> 00:05:52,585 マイクはいい人よ 浮気などしない 99 00:05:53,019 --> 00:05:55,755 彼が浮気しても君には… 100 00:05:55,888 --> 00:05:57,390 早く吐け! 101 00:06:11,871 --> 00:06:14,707 見てよ 幸せそう 102 00:06:18,644 --> 00:06:20,847 もっと小さいのも欲しい 103 00:06:24,717 --> 00:06:26,385 チャンドラーは? 104 00:06:26,519 --> 00:06:28,621 夕食の買い物よ 何? 105 00:06:30,056 --> 00:06:31,057 私たち— 106 00:06:33,092 --> 00:06:36,596 何があろうと モニカの味方よ 107 00:06:38,598 --> 00:06:39,132 何か? 108 00:06:39,699 --> 00:06:42,034 チャンドラーが浮気してる 109 00:06:43,803 --> 00:06:48,608 金髪の女性と 外で会ってるのを見たの 110 00:06:48,975 --> 00:06:51,944 2人で ウェストチェスターの家へ 111 00:06:52,178 --> 00:06:54,881 気を落とさないで 112 00:06:59,418 --> 00:07:02,121 ウソでしょ ひどいわ 113 00:07:04,557 --> 00:07:06,025 家をどう思った? 114 00:07:11,564 --> 00:07:13,666 話を理解してる? 115 00:07:13,833 --> 00:07:15,435 分かってる 116 00:07:15,768 --> 00:07:18,004 明らかにショックよ 117 00:07:19,972 --> 00:07:21,974 近所の環境はどう? 118 00:07:25,611 --> 00:07:26,846 ろくでなし 119 00:07:29,148 --> 00:07:31,851 新しいあいさつの言葉? 120 00:07:33,152 --> 00:07:38,658 フィービーたちがナンシーを 浮気相手と誤解したのよ 121 00:07:38,791 --> 00:07:39,759 ナンシー? 122 00:07:39,892 --> 00:07:41,093 どういうこと? 123 00:07:44,597 --> 00:07:47,633 座って かなり大事な話よ 124 00:07:52,071 --> 00:07:56,909 浮気はしてない ナンシーは不動産業者だ 125 00:07:58,077 --> 00:08:01,080 やっぱな 45分ももつかよ 126 00:08:03,816 --> 00:08:06,752 何で不動産業者と? 127 00:08:07,086 --> 00:08:09,989 郊外の家を探してるの 128 00:08:12,859 --> 00:08:13,926 ホント? 129 00:08:14,494 --> 00:08:20,266 都会での子育ては嫌だって 2人の意見が合ったの 130 00:08:20,900 --> 00:08:22,535 引っ越すわけ? 131 00:08:23,069 --> 00:08:24,136 ウソだろ 132 00:08:25,705 --> 00:08:27,807 多数決で決めよう 133 00:08:29,642 --> 00:08:31,844 都会じゃダメ? 134 00:08:32,111 --> 00:08:36,816 私もロスも子育てしてるし サラ・ジェシカ・パーカーも 135 00:08:37,884 --> 00:08:41,787 私たちは 芝生とブランコが欲しいの 136 00:08:41,921 --> 00:08:46,025 郊外なら自転車も乗れるし アイス屋さんも来る 137 00:08:46,225 --> 00:08:48,294 50年代の家かよ 138 00:08:50,596 --> 00:08:54,166 引っ越せば失うものもある 139 00:08:54,534 --> 00:08:57,603 朝5時に中国料理 食べたり— 140 00:08:57,737 --> 00:09:03,543 偽物のロレックス 買ったり 出張売春婦を呼べなくなる 141 00:09:05,244 --> 00:09:08,314 家を探したいなら 探せばいい 142 00:09:08,648 --> 00:09:11,317 ダメだよ ぶん殴るぞ 143 00:09:13,753 --> 00:09:16,789 探せばきっと目が覚める 144 00:09:17,657 --> 00:09:21,861 一番落ち着くのはここだと 分かると思う 145 00:09:24,297 --> 00:09:27,833 実はもう 欲しい家が見つかった 146 00:09:29,602 --> 00:09:31,904 1時間前に申し込んだの 147 00:09:39,178 --> 00:09:41,314 浮気のほうがよかったね 148 00:09:47,820 --> 00:09:49,322 申し込んだの? 149 00:09:49,922 --> 00:09:51,290 ステキな家よ 150 00:09:51,891 --> 00:09:56,996 広い庭の先に小川があって 大きなカエデの木も 151 00:09:57,129 --> 00:09:59,365 あんたら ビーバー? 152 00:10:00,833 --> 00:10:03,169 ショックを与えて悪い 153 00:10:03,302 --> 00:10:06,706 引っ越すのは 俺が食い物 奪うから? 154 00:10:06,839 --> 00:10:10,810 それならやめるよ もう絶対しない 155 00:10:11,911 --> 00:10:13,779 そうじゃない 156 00:10:20,386 --> 00:10:22,288 家を見れば分かる 157 00:10:22,655 --> 00:10:24,824 ステキだと思わなかった? 158 00:10:28,027 --> 00:10:29,061 そうね 159 00:10:29,362 --> 00:10:30,262 血迷うな 160 00:10:30,396 --> 00:10:32,398 だって 思ったもん 161 00:10:32,765 --> 00:10:38,671 “チャンドラーが中でエッチを? それにしてもいい家ね”って 162 00:10:39,905 --> 00:10:41,374 ここもいいわ 163 00:10:41,841 --> 00:10:46,946 このアパートを捨てられる? 思い出がいっぱいだよ 164 00:10:50,883 --> 00:10:52,652 パパ 聞いてよ 165 00:10:53,052 --> 00:10:55,821 生まれたときから 言われてきたのよ 166 00:10:56,055 --> 00:10:59,392 “お嬢様”だって 167 00:10:59,759 --> 00:11:01,160 今日 思ったの 168 00:11:01,394 --> 00:11:04,997 財布や帽子にも いろんな種類がある 169 00:11:05,264 --> 00:11:07,967 生き方もそうよ 170 00:11:09,201 --> 00:11:11,871 “帽子が欲しいのか”って? 171 00:11:12,004 --> 00:11:13,706 ただの例えよ 172 00:11:15,908 --> 00:11:17,676 物分かり悪いね 173 00:11:20,312 --> 00:11:22,748 モニカの所に住むわ 174 00:11:25,818 --> 00:11:27,887 私と暮らすらしいわね 175 00:11:30,156 --> 00:11:31,791 さあ 覚悟しろ グリーン 176 00:11:31,991 --> 00:11:33,692 前が開いてるぞ ゲラー 177 00:11:35,895 --> 00:11:37,129 今 発見した 178 00:11:37,263 --> 00:11:40,232 ジョーカーと ポーカーは似てる 179 00:11:42,368 --> 00:11:43,803 これ偶然? 180 00:11:44,703 --> 00:11:47,039 偶然より こじつけだ 181 00:11:51,877 --> 00:11:55,214 裸のブ男が キャンドルに火を 182 00:12:01,987 --> 00:12:04,056 今のは熱いわ 183 00:12:07,226 --> 00:12:11,730 感謝祭なのよ 少しは料理を手伝って 184 00:12:12,064 --> 00:12:13,032 分かった 185 00:12:14,200 --> 00:12:17,870 マシュマロは 同心円に並べたら? 186 00:12:18,104 --> 00:12:21,006 助言のふりして また命令? 187 00:12:21,173 --> 00:12:22,908 あげるわ 188 00:12:32,852 --> 00:12:34,019 毎年 これ 189 00:12:37,957 --> 00:12:39,024 取れない! 190 00:12:41,026 --> 00:12:43,362 何で被ったの? 191 00:12:43,496 --> 00:12:46,265 チャンドラーを 怖がらそうと 192 00:12:47,032 --> 00:12:50,369 モニカが知ったら怒るわよ 193 00:12:50,503 --> 00:12:52,538 この中は すっごく臭い 194 00:12:52,872 --> 00:12:56,909 当然よ 動物の死体だもん 195 00:12:59,278 --> 00:13:01,280 モニカだ 196 00:13:04,016 --> 00:13:05,084 フィービー 七面鳥を… 197 00:13:05,217 --> 00:13:07,019 ヤだ! 198 00:13:08,454 --> 00:13:09,388 誰なの? 199 00:13:10,055 --> 00:13:11,223 ジョーイだ 200 00:13:12,525 --> 00:13:16,462 じゃ こっちが勝ったら 鶏を始末する 201 00:13:16,929 --> 00:13:18,464 面白い 202 00:13:20,199 --> 00:13:23,068 負けたら鳥たちは あきらめる 203 00:13:26,405 --> 00:13:27,907 だが勝ったら— 204 00:13:28,440 --> 00:13:30,042 この部屋をもらう 205 00:13:33,812 --> 00:13:34,480 いいわ! 206 00:13:36,215 --> 00:13:39,018 ホッケー・チームで モニカのあだ名は? 207 00:13:39,151 --> 00:13:39,852 デブ・キーパー 208 00:13:40,019 --> 00:13:40,886 正解 209 00:13:42,388 --> 00:13:44,823 レイチェルの 好きな映画は? 210 00:13:44,957 --> 00:13:45,457 「危険な関係」 211 00:13:45,591 --> 00:13:47,826 正解 本当に好きなのは? 212 00:13:47,960 --> 00:13:48,494 「バーニーズ」 213 00:13:48,827 --> 00:13:49,361 正解 214 00:13:51,130 --> 00:13:55,167 モニカはタオルを 何種類に区別してる? 215 00:13:55,467 --> 00:13:56,101 “普通” 216 00:13:56,235 --> 00:13:56,936 “上等” 217 00:13:57,069 --> 00:13:57,570 “客用” 218 00:13:57,903 --> 00:13:58,304 “上等な客用” 219 00:13:58,504 --> 00:13:59,238 残り2秒 220 00:13:59,371 --> 00:14:00,372 11種類 221 00:14:01,840 --> 00:14:04,243 奇跡だ 11で正解 222 00:14:06,111 --> 00:14:08,581 チャンドラーは何歳で 女の胸に触った? 223 00:14:09,014 --> 00:14:09,415 14歳? 224 00:14:09,548 --> 00:14:10,182 19歳 225 00:14:10,316 --> 00:14:11,217 ありがと 226 00:14:12,284 --> 00:14:15,321 ジョーイの空想の友達の 名前は? 227 00:14:15,454 --> 00:14:16,055 モーリス 228 00:14:16,188 --> 00:14:17,356 正解 その職業は? 229 00:14:17,489 --> 00:14:18,123 宇宙のカウボーイ 230 00:14:18,257 --> 00:14:19,158 正解 231 00:14:20,893 --> 00:14:22,261 チャンドラーの仕事は? 232 00:14:28,133 --> 00:14:29,602 残り10秒だ 233 00:14:29,935 --> 00:14:32,104 送受信するの 234 00:14:32,238 --> 00:14:35,107 じゃ 送受信者! 235 00:14:36,242 --> 00:14:38,377 言葉を作るな! 236 00:14:38,944 --> 00:14:40,546 今 思い出す… 237 00:14:48,954 --> 00:14:52,491 あんたたちって 本当に性悪だわ 238 00:14:52,625 --> 00:14:56,095 賭(か)けを大きくしたのは そっちだ 239 00:14:56,228 --> 00:14:58,931 違うわ モニカがしたのよ 240 00:14:59,064 --> 00:15:01,400 あんたが間違えたせいよ 241 00:15:01,533 --> 00:15:04,036 問題が悪かったの 242 00:15:04,169 --> 00:15:05,938 僕を巻き込むな 243 00:15:06,138 --> 00:15:10,609 新居でわめくな めでたい引っ越しの日だ 244 00:15:12,077 --> 00:15:13,078 チャンドラー! 245 00:15:16,181 --> 00:15:19,118 窓から見たぞ 246 00:15:19,418 --> 00:15:22,388 妹に何する 離れろ! 247 00:15:23,656 --> 00:15:25,491 お疲れさま 248 00:15:26,358 --> 00:15:28,294 5か月 ヤってた? 249 00:15:28,427 --> 00:15:32,031 人の一生分より楽しんだ 達者で 250 00:15:34,533 --> 00:15:36,135 よう どうした? 251 00:15:38,604 --> 00:15:42,308 何てことを! 252 00:15:42,441 --> 00:15:43,442 何ごと? 253 00:15:43,575 --> 00:15:47,146 おそらく 俺らのことがバレた 254 00:15:49,048 --> 00:15:50,950 ロスの前だぞ 255 00:15:53,252 --> 00:15:56,388 親友のくせに妹に手を 256 00:15:56,588 --> 00:15:59,591 親友と妹だぞ 信じられない 257 00:15:59,959 --> 00:16:03,295 遊びじゃない 愛してるんだ 258 00:16:04,163 --> 00:16:05,464 本気だよ 259 00:16:07,032 --> 00:16:09,101 驚かせてごめん 260 00:16:10,636 --> 00:16:13,405 でも私も愛してるの 261 00:16:20,446 --> 00:16:23,415 親友と妹だぞ 262 00:16:25,684 --> 00:16:28,120 信じられない 263 00:16:29,288 --> 00:16:34,126 あなたの荷物に書いとくわね “何 考えてんの?”と 264 00:16:35,661 --> 00:16:39,565 チャンドラーにその言葉 書いとくわ 265 00:16:42,267 --> 00:16:47,406 言いにくいけど レイチェルとの同居はよすわ 266 00:16:48,440 --> 00:16:53,579 同居はケンカのもとよ レイチェルを憎みたくない 267 00:16:54,446 --> 00:16:56,715 いいわ ここに居座る 268 00:16:57,049 --> 00:16:59,351 フィービー 連れてってよ 269 00:17:00,786 --> 00:17:06,058 悪口 言ったけど レイチェルにはいい点もある 270 00:17:06,258 --> 00:17:11,030 カタログも山ほど持ってて お薦めを教えてくれる 271 00:17:11,597 --> 00:17:12,498 ほかは? 272 00:17:14,465 --> 00:17:18,404 洗面台の鏡に 伝言 書いてくれる 273 00:17:19,038 --> 00:17:20,472 それはホント 274 00:17:21,440 --> 00:17:25,044 トイレに読み物があるのは ナイスね 275 00:17:27,679 --> 00:17:33,185 それにソファーで寝ちゃうと 毛布をかけてくれる 276 00:17:33,585 --> 00:17:37,089 寒いといけないから 277 00:17:39,258 --> 00:17:43,162 チャンドラーとの同居を 宣言したとき— 278 00:17:44,763 --> 00:17:46,432 大賛成してくれた 279 00:17:49,401 --> 00:17:50,769 うれしかった 280 00:17:52,471 --> 00:17:54,373 快く祝福されて 281 00:17:56,608 --> 00:17:58,610 もうお別れね 282 00:17:59,478 --> 00:18:01,747 私は男と暮らすのよ! 283 00:18:18,497 --> 00:18:19,698 行っちゃった 284 00:18:23,836 --> 00:18:24,703 ありがと 285 00:18:25,104 --> 00:18:26,605 いいえ 同居人さん 286 00:18:35,280 --> 00:18:36,348 質問が 287 00:18:37,683 --> 00:18:39,551 あの犬を置く気? 288 00:18:41,620 --> 00:18:42,888 グラスを 289 00:18:44,423 --> 00:18:47,226 みんなには期待外れでも— 290 00:18:47,359 --> 00:18:51,230 俺にとっては 最高の感謝祭だ 291 00:18:51,363 --> 00:18:56,201 離婚話もなかったし ゲロ発射も免れた 292 00:18:58,871 --> 00:19:02,908 みんながスキーに行ったり 家族と過ごしたり… 293 00:19:03,242 --> 00:19:06,812 性病にならなきゃ— 294 00:19:09,414 --> 00:19:12,751 一緒には過ごせなかった 295 00:19:12,885 --> 00:19:15,587 だから うれしいよ 296 00:19:15,721 --> 00:19:18,390 君らの感謝祭がぶっつぶれて 297 00:19:20,292 --> 00:19:21,927 いい言葉ね 298 00:19:25,731 --> 00:19:27,699 クリスマスも最低に 299 00:19:27,900 --> 00:19:29,735 新年もつぶそう 300 00:19:37,843 --> 00:19:40,212 引っ越しはやめて 301 00:19:40,345 --> 00:19:42,514 お前らの家はここだ 302 00:19:42,714 --> 00:19:46,451 ウェストチェスターはダメ チェスターの中じゃ最悪 303 00:19:47,953 --> 00:19:51,557 うちから このアパートを見ると— 304 00:19:51,757 --> 00:19:57,329 2人が食事したり テレビを見てるのが見えて— 305 00:19:58,897 --> 00:20:00,265 ホッとする 306 00:20:00,632 --> 00:20:05,304 引っ越したら どこ見ろと? ヤンさんち? 307 00:20:06,672 --> 00:20:08,473 ホッとできないよ 308 00:20:09,908 --> 00:20:13,779 引っ越さないで ここにいてよ 309 00:20:14,546 --> 00:20:16,415 ブラインド 閉めて 310 00:20:27,559 --> 00:20:29,461 売り主から返事が 311 00:20:29,695 --> 00:20:30,696 結果は? 312 00:20:33,799 --> 00:20:35,267 どうも 313 00:20:38,270 --> 00:20:38,937 断られた 314 00:20:40,939 --> 00:20:43,508 “値は下げない”って 315 00:20:43,809 --> 00:20:44,943 買えないわ 316 00:20:45,310 --> 00:20:45,944 そうだな 317 00:20:48,880 --> 00:20:50,315 こんな結末よ 318 00:20:55,354 --> 00:20:56,688 残念だな 319 00:20:56,822 --> 00:20:58,390 本当だ 320 00:20:59,391 --> 00:21:03,295 のぞき見をバラす前に 結果 知りたかった 321 00:21:04,796 --> 00:21:06,732 私たち 外すわ 322 00:21:07,332 --> 00:21:07,866 大丈夫? 323 00:21:08,000 --> 00:21:09,034 平気よ 324 00:21:09,368 --> 00:21:10,636 愛してる 325 00:21:13,005 --> 00:21:15,707 反対してごめんよ 326 00:21:15,874 --> 00:21:17,609 いいさ 327 00:21:17,743 --> 00:21:21,546 ナンシーって人だけど 寝てもいい? 328 00:21:28,754 --> 00:21:32,858 家はたくさんあるけど あの家しかなかった 329 00:21:35,494 --> 00:21:36,895 じゃ よかった 330 00:21:39,765 --> 00:21:40,899 手に入った 331 00:21:41,867 --> 00:21:42,868 ホント? 332 00:21:43,368 --> 00:21:44,703 皆の手前 隠した 333 00:21:44,836 --> 00:21:46,438 じゃ 買えるの? 334 00:21:46,571 --> 00:21:47,639 買うぞ! 335 00:21:52,811 --> 00:21:53,845 家を持てた 336 00:21:54,379 --> 00:21:55,380 赤ちゃんも 337 00:21:55,580 --> 00:21:56,782 大人になったな 338 00:21:58,450 --> 00:21:59,551 そうよ 339 00:22:00,919 --> 00:22:01,787 皆に言うのは? 340 00:22:01,920 --> 00:22:02,654 そっち! 341 00:22:02,788 --> 00:22:03,622 先 越された! 342 00:22:09,061 --> 00:22:10,762 レイチェルには これ 343 00:22:11,029 --> 00:22:12,698 何でくれるの? 344 00:22:12,831 --> 00:22:13,799 今に分かる 345 00:22:13,932 --> 00:22:15,033 開けて 346 00:22:17,569 --> 00:22:20,105 これ かわいいわ 347 00:22:20,439 --> 00:22:23,975 お店で目をつけてたやつよ 348 00:22:24,109 --> 00:22:25,110 気に入った 349 00:22:25,477 --> 00:22:27,379 ミートボールサンド? 350 00:22:28,346 --> 00:22:29,414 ありがと 351 00:22:29,581 --> 00:22:32,084 でも 何でくれたの? 352 00:22:32,417 --> 00:22:34,986 この前は隠したが— 353 00:22:35,887 --> 00:22:36,822 家 買った 354 00:22:36,955 --> 00:22:37,656 ごゆっくり 355 00:22:42,961 --> 00:22:43,862 何て言った?