1 00:00:00,700 --> 00:00:02,102 ジョーイ 2 00:00:04,003 --> 00:00:06,039 お願いが 3 00:00:06,172 --> 00:00:08,173 養父はムショでしょ? 4 00:00:09,509 --> 00:00:14,781 外出許可が出て 結婚式に来る予定だったの 5 00:00:15,115 --> 00:00:21,521 でも 我慢できずに運動場で 殺し屋を刺したらしいのよ 6 00:00:22,789 --> 00:00:23,757 来れないの? 7 00:00:24,090 --> 00:00:24,657 そう 8 00:00:24,791 --> 00:00:28,094 エスコート役が いなくなった 9 00:00:28,795 --> 00:00:31,164 あなたがやって 10 00:00:32,799 --> 00:00:33,600 俺が? 11 00:00:33,733 --> 00:00:37,070 私のパパみたいだもん 12 00:00:38,805 --> 00:00:42,442 私を支え 知恵を授けてくれた 13 00:00:45,245 --> 00:00:46,713 俺は知恵袋だ 14 00:00:48,815 --> 00:00:50,650 やってくれる? 15 00:00:51,117 --> 00:00:54,821 もちろん 光栄だよ 16 00:00:55,488 --> 00:00:57,123 ありがと 17 00:00:59,392 --> 00:01:00,460 あなたは… 18 00:01:01,795 --> 00:01:04,096 私の大切な人よ 19 00:01:04,798 --> 00:01:06,533 君だって… 20 00:01:07,500 --> 00:01:08,835 俺の… 21 00:01:12,072 --> 00:01:14,741 父親の涙を見るな 部屋へ行け! 22 00:02:07,127 --> 00:02:09,195 パパのおごりだ 23 00:02:13,633 --> 00:02:17,537 ウェディングプランナーだ うるさいのよ 24 00:02:19,572 --> 00:02:21,741 叫ぶのはやめて 25 00:02:22,909 --> 00:02:24,844 魚はカレイでいい 26 00:02:25,745 --> 00:02:29,649 じゃ サーモンでも 何でもいい 27 00:02:29,782 --> 00:02:31,217 大事なことよ 28 00:02:33,486 --> 00:02:36,222 好きなほう 選んで 29 00:02:36,356 --> 00:02:37,757 私の電話 切った? 30 00:02:39,659 --> 00:02:42,929 式前日の食事会は 1800時から 31 00:02:43,263 --> 00:02:45,398 それって何時? 32 00:02:47,200 --> 00:02:48,535 軍隊式の言い方よ 33 00:02:48,668 --> 00:02:51,738 ミサイルなら 撃てるけど 34 00:02:53,373 --> 00:02:54,641 12を引いて 35 00:02:54,941 --> 00:02:59,913 1800引く12は 1788だから… 36 00:03:00,246 --> 00:03:01,281 夜6時! 37 00:03:01,681 --> 00:03:02,949 待って 38 00:03:03,283 --> 00:03:04,317 ゲラーよ 39 00:03:04,884 --> 00:03:08,721 4時までに搬送して よろしく 40 00:03:09,589 --> 00:03:11,591 氷の彫刻が遅れてる 41 00:03:11,724 --> 00:03:15,862 氷の彫刻? シンプルな式にしたいのに 42 00:03:16,195 --> 00:03:18,965 細かいことは任せて 43 00:03:19,299 --> 00:03:21,668 私が特別な日を演出する 44 00:03:21,801 --> 00:03:24,304 ハープ演奏者は白の衣装ね 45 00:03:24,437 --> 00:03:27,640 友達のマージョリーの スチールドラムは? 46 00:03:27,807 --> 00:03:29,309 辞退した 47 00:03:29,542 --> 00:03:30,543 彼女が? 何で? 48 00:03:30,677 --> 00:03:31,678 脅した 49 00:03:32,845 --> 00:03:37,417 上品な式なのよ 彼女は体臭がキツいし 50 00:03:37,550 --> 00:03:38,418 ちょっと 51 00:03:38,585 --> 00:03:41,554 チベット解放まで フロ断ちしてるの 52 00:03:51,598 --> 00:03:52,865 きれいだ 53 00:03:53,933 --> 00:03:58,972 これは結婚式の料理を 食べる練習の会だよね 54 00:04:00,373 --> 00:04:02,542 お祝いに何 頼んだ? 55 00:04:02,675 --> 00:04:06,279 “冗談 言わないこと” 式の日 限定だろ? 56 00:04:06,412 --> 00:04:07,547 練習しといて 57 00:04:10,650 --> 00:04:11,985 ようこそ 58 00:04:13,019 --> 00:04:16,422 握手だけかと思った 59 00:04:16,555 --> 00:04:18,423 だから手が股(こ)間に? 60 00:04:18,558 --> 00:04:19,726 そのとおり 61 00:04:22,262 --> 00:04:23,663 レイチェル エマは? 62 00:04:23,796 --> 00:04:28,534 モニカが“預けてこい”と どうやらジャマみたい 63 00:04:29,469 --> 00:04:31,604 まだ文句あんの? 64 00:04:33,406 --> 00:04:38,878 後ろに客がつかえてる 1人と話すのは20秒よ 65 00:04:42,615 --> 00:04:44,017 マイクのご両親? 66 00:04:44,350 --> 00:04:45,585 そうよ 67 00:04:45,718 --> 00:04:48,388 子供の成長は早いね 68 00:04:50,290 --> 00:04:51,324 というと? 69 00:04:51,491 --> 00:04:55,028 子供が巣立つのは寂しい 70 00:04:56,396 --> 00:04:58,665 君は一体 何者だ? 71 00:04:59,699 --> 00:05:03,369 娘のために 友好的に接したのに 72 00:05:06,072 --> 00:05:10,510 明日の結婚式で 俺らは何の役? 73 00:05:10,643 --> 00:05:16,015 付き添い役じゃないの? フィービーにいつ頼まれた? 74 00:05:16,716 --> 00:05:17,784 11月 75 00:05:17,917 --> 00:05:19,919 悪い予感がする 76 00:05:20,987 --> 00:05:21,788 フィービー 77 00:05:23,056 --> 00:05:25,625 この人たちの役目って何? 78 00:05:27,794 --> 00:05:29,395 特にない 79 00:05:35,435 --> 00:05:36,436 あら 80 00:05:37,437 --> 00:05:38,971 嫌な雰囲気 81 00:05:40,106 --> 00:05:41,674 私は無関係よ 82 00:05:43,676 --> 00:05:49,382 マイクには弟がいるし 学生時代の友達もいるから— 83 00:05:49,549 --> 00:05:54,053 接戦の末 あなたたちは 付き添い役を外れた 84 00:05:54,687 --> 00:05:55,988 そんな 85 00:05:56,122 --> 00:05:59,092 フィギュア・スケートで 外されたときみたい 86 00:06:02,361 --> 00:06:03,830 いや シンクロ 87 00:06:04,697 --> 00:06:07,100 違う 平均台で… 88 00:06:07,934 --> 00:06:08,501 助けて 89 00:06:08,634 --> 00:06:09,836 フットボール! 90 00:06:11,704 --> 00:06:14,073 それ お肉入りよ 91 00:06:15,875 --> 00:06:18,444 野菜餃子(ぎょうざ)じゃないの? 92 00:06:18,578 --> 00:06:21,614 変更したの ファックスしたわ 93 00:06:21,748 --> 00:06:23,950 ファックス ないもん 94 00:06:24,784 --> 00:06:27,754 じゃ 今後も驚くかも 95 00:06:30,156 --> 00:06:33,659 結婚式で 何も役目がないなんて 96 00:06:33,793 --> 00:06:35,595 寂しいよ 97 00:06:35,728 --> 00:06:39,465 この僕が のけ者か 結婚式なのに 98 00:06:41,467 --> 00:06:42,802 楽しんでる? 99 00:06:43,402 --> 00:06:46,405 寂しくボーっとしてる 100 00:06:46,606 --> 00:06:48,674 明日の練習だ 101 00:06:49,909 --> 00:06:55,615 実は僕の付き添い役が1人 緊急事態で欠席する 102 00:06:55,748 --> 00:06:56,149 事故? 103 00:06:56,482 --> 00:06:57,950 知るか それで? 104 00:06:59,752 --> 00:07:01,621 どっちか代わりを… 105 00:07:01,754 --> 00:07:02,622 やる! 106 00:07:02,755 --> 00:07:03,756 俺だ 107 00:07:04,724 --> 00:07:07,493 1人でいいんだけど 108 00:07:07,627 --> 00:07:10,163 俺を選んで 存在感 消せるよ 109 00:07:10,496 --> 00:07:14,167 いや 僕にして これ 見てよ 110 00:07:17,470 --> 00:07:18,171 ね? 111 00:07:19,906 --> 00:07:23,609 僕はこういうのを 決めるのが苦手だ 112 00:07:23,776 --> 00:07:26,212 フィービーに選ばせるよ 113 00:07:27,847 --> 00:07:32,685 僕に決まりだな 付き添い役にあいさつしろ 114 00:07:33,920 --> 00:07:36,522 なら 鏡が必要だ 115 00:07:36,956 --> 00:07:38,191 俺だもん 116 00:07:39,992 --> 00:07:41,794 君は落ちる 117 00:07:41,928 --> 00:07:43,496 お前こそ 118 00:07:43,629 --> 00:07:45,598 スケートの悪夢 再び? 119 00:07:45,731 --> 00:07:47,533 怖くて発表は欠席した 120 00:07:51,737 --> 00:07:54,674 俺がフィービーのパパ役だ 121 00:07:54,807 --> 00:07:56,042 感謝してる 122 00:07:56,175 --> 00:07:58,010 こちらこそ 123 00:07:58,544 --> 00:08:00,546 娘をどうする気だ? 124 00:08:01,981 --> 00:08:03,216 結婚する気だよ 125 00:08:03,549 --> 00:08:05,618 生意気だな 126 00:08:06,853 --> 00:08:11,023 ピアノの仕事で 養っていけるのか? 127 00:08:12,191 --> 00:08:13,926 生活が不安定だ 128 00:08:14,794 --> 00:08:16,095 役者も同じだろ 129 00:08:16,229 --> 00:08:17,530 生意気 その2 130 00:08:18,631 --> 00:08:24,003 でも 彼女も働くし いざとなったら“パパ”がいる 131 00:08:25,738 --> 00:08:26,973 生意気 その3 132 00:08:28,241 --> 00:08:30,009 あと1つでアウトだぞ 133 00:08:33,279 --> 00:08:35,847 どう決めたの? 134 00:08:36,549 --> 00:08:38,183 オシッコすると決めた 135 00:08:39,519 --> 00:08:43,890 マイクが付き添い役を 俺らから1人選べって 136 00:08:44,023 --> 00:08:48,594 私は選べない 2人とも愛してるもん 137 00:08:48,728 --> 00:08:51,964 元々は 役目なしにしたくせに 138 00:08:52,865 --> 00:08:55,001 選びたくない 139 00:08:55,167 --> 00:08:56,869 そうだ レイチェル 140 00:08:57,003 --> 00:09:01,007 あなたに特別な仕事 頼むわ 141 00:09:01,607 --> 00:09:03,175 やった! 何? 142 00:09:03,609 --> 00:09:09,248 マイクの付き添い役を選んで ロスかチャンドラーから 143 00:09:09,949 --> 00:09:12,285 嫌よ そんな仕事 144 00:09:12,618 --> 00:09:14,320 私の付き添い役 クビよ 145 00:09:14,654 --> 00:09:15,688 僕がやる 146 00:09:16,889 --> 00:09:20,159 2100時 乾杯の時間よ 147 00:09:20,293 --> 00:09:21,761 トイレ 行く 148 00:09:21,894 --> 00:09:25,698 トイレ休憩は2030時 もう過ぎたわ 149 00:09:26,766 --> 00:09:27,733 いい? 150 00:09:28,701 --> 00:09:33,806 スピーチは短くね 長いと ディナーがぶち壊しよ 151 00:09:33,940 --> 00:09:36,943 やることやって即 退場 152 00:09:37,076 --> 00:09:38,844 夫婦生活もそう? 153 00:09:40,913 --> 00:09:43,316 2101時よ 笑う暇なし 154 00:09:46,786 --> 00:09:49,956 新郎新婦から あいさつを 155 00:09:53,359 --> 00:09:57,029 今日は来てくれて 感謝します 156 00:09:57,163 --> 00:09:58,831 ついに明日です 157 00:09:59,231 --> 00:10:03,269 マイクとの出会いは 最悪でした 158 00:10:03,703 --> 00:10:09,675 ジョーイとお互いの友達を 紹介し合うことになって— 159 00:10:09,809 --> 00:10:11,210 私のほうは… 160 00:10:13,813 --> 00:10:15,348 えっと… 161 00:10:16,349 --> 00:10:21,621 ジョーイに友達を紹介したけど 彼女はここに来てないわ 162 00:10:22,088 --> 00:10:25,858 理由は省くけど 彼女 ヤク中なの 163 00:10:27,026 --> 00:10:33,032 ジョーイはマイクって人を 紹介すると言って— 164 00:10:33,165 --> 00:10:36,335 このマイクを見つくろって… 165 00:10:38,204 --> 00:10:41,240 とにかく よかったわけ 166 00:10:43,109 --> 00:10:46,712 じゃ今日 欠席の母の話を… 167 00:10:46,846 --> 00:10:48,147 勘弁して 168 00:10:48,914 --> 00:10:50,916 じゃ やめとく 169 00:10:51,150 --> 00:10:52,818 それと— 170 00:10:52,985 --> 00:10:55,254 これも省略ね 171 00:10:55,388 --> 00:10:56,322 これは面白い 172 00:10:56,656 --> 00:10:58,124 でも長くなる 173 00:10:59,425 --> 00:11:00,893 だからなし 174 00:11:01,027 --> 00:11:03,029 これはいいかも… 175 00:11:06,132 --> 00:11:08,300 モニカ もうやめて! 176 00:11:09,869 --> 00:11:11,804 私の結婚式なのよ 177 00:11:11,937 --> 00:11:13,839 こんなのいらない 178 00:11:13,973 --> 00:11:15,141 これも 179 00:11:15,274 --> 00:11:16,242 これも 180 00:11:16,375 --> 00:11:22,014 シンプルな式にしたい 彼が自由にトイレへ行ける式! 181 00:11:25,885 --> 00:11:27,420 もうクビよ 182 00:11:28,020 --> 00:11:29,155 クビ! 183 00:11:31,390 --> 00:11:32,425 乾杯 184 00:11:43,803 --> 00:11:44,904 結婚式 おめでとう 185 00:11:45,137 --> 00:11:47,206 式に参加 おめでとう 186 00:11:47,773 --> 00:11:52,478 これからここは支度部屋よ 洗面所でヘアメイクする 187 00:11:52,812 --> 00:11:55,915 冷蔵庫にコサージュ 入れるからね 188 00:11:56,048 --> 00:12:00,486 何だよ それを朝メシに したかった 189 00:12:07,326 --> 00:12:09,061 昨日の件だけど— 190 00:12:09,929 --> 00:12:12,364 あなたはテンパってた 191 00:12:12,498 --> 00:12:16,502 ゆうべの言葉には 少し傷ついたけど— 192 00:12:17,970 --> 00:12:22,508 もう一度 進行役を やってあげるわ 193 00:12:24,076 --> 00:12:25,744 もういい 194 00:12:27,213 --> 00:12:31,317 付き添い役だけに専念して 195 00:12:32,485 --> 00:12:34,386 そうなの? 196 00:12:35,454 --> 00:12:40,993 なら いいわ ヘッドセット 貸すわね 197 00:12:41,127 --> 00:12:42,528 ダメ 貸せない 198 00:12:44,096 --> 00:12:48,334 自分で仕切るなら まずここに連絡を 199 00:12:48,467 --> 00:12:50,302 大量ね 200 00:12:50,970 --> 00:12:57,076 私は企画運営部門で 賞を取ったこともあるの 201 00:12:57,209 --> 00:12:58,110 賞を? 202 00:12:58,244 --> 00:13:00,379 PCで賞状 作った 203 00:13:04,083 --> 00:13:05,184 レイチェルは? 204 00:13:05,317 --> 00:13:06,185 部屋よ 205 00:13:06,318 --> 00:13:08,821 付き添い役に選んでもらう 206 00:13:08,954 --> 00:13:12,925 耐えられないよ チャンドラーに奪われたら 207 00:13:17,997 --> 00:13:20,900 君は何てきれいだ 208 00:13:23,969 --> 00:13:24,937 目的は? 209 00:13:26,138 --> 00:13:29,008 付き添い役を まだ決めてないだろ? 210 00:13:29,141 --> 00:13:32,411 これ以上 混乱させないで 211 00:13:32,545 --> 00:13:35,381 僕を選べば解決だ 212 00:13:36,549 --> 00:13:38,584 チャンドラーもそう言う 213 00:13:38,918 --> 00:13:40,119 聞いて 214 00:13:40,419 --> 00:13:43,589 選んだ者と君は入場する 215 00:13:43,923 --> 00:13:47,560 僕は物静かだが チャンドラーは— 216 00:13:47,893 --> 00:13:51,030 耳元で冗談 言いまくるぞ 217 00:13:52,231 --> 00:13:54,233 あなたがマシかも 218 00:13:54,366 --> 00:13:55,301 よし! 219 00:14:01,340 --> 00:14:05,177 言葉が分からない 花が何? 220 00:14:05,544 --> 00:14:07,513 “ローキンズ”? 意味は? 221 00:14:07,846 --> 00:14:08,914 知ってる 222 00:14:11,350 --> 00:14:16,355 スウェーデン語で “ローキンズ”って何かな? 223 00:14:17,189 --> 00:14:17,623 蘭(らん)? 224 00:14:17,957 --> 00:14:20,292 それよ さすが夫 225 00:14:28,334 --> 00:14:29,468 やあ マイケル 226 00:14:31,203 --> 00:14:32,204 ジョセフ 227 00:14:34,473 --> 00:14:36,175 話がある 228 00:14:46,986 --> 00:14:48,120 この部屋… 229 00:14:48,354 --> 00:14:49,922 いいね 230 00:14:51,123 --> 00:14:52,224 座れ 231 00:14:55,928 --> 00:14:57,129 ゆうべは— 232 00:14:58,497 --> 00:15:01,567 歓迎する気でいた ファミリーに 233 00:15:04,103 --> 00:15:09,441 だが お前は無礼を働いた 許されんことだ 234 00:15:10,576 --> 00:15:13,545 B級マフィア物のセリフ? 235 00:15:14,914 --> 00:15:16,215 また生意気を 236 00:15:17,283 --> 00:15:23,122 少しばかりオーディションの セリフをパクってる 237 00:15:23,255 --> 00:15:25,958 この前 落ちた映画だ 238 00:15:28,961 --> 00:15:31,397 悪いが今日は忙しい 用件は? 239 00:15:31,530 --> 00:15:33,532 真剣な態度を見せろ 240 00:15:33,699 --> 00:15:39,538 フィービーは大事な娘だ 大事にすると約束しろ 241 00:15:41,540 --> 00:15:46,011 彼女を愛してるし 何より大事にしてる 242 00:15:46,145 --> 00:15:48,614 不幸にしたら死ぬ 243 00:15:50,983 --> 00:15:53,218 それを聞きたかった 244 00:15:54,286 --> 00:15:59,024 あの子はファミリーだ お前もファミリーになる 245 00:15:59,258 --> 00:16:03,529 この世で一番大事なのは ファミリーだ 246 00:16:04,563 --> 00:16:06,432 クサい映画だね 247 00:16:06,565 --> 00:16:07,700 俺の言葉だ! 248 00:16:12,371 --> 00:16:14,206 付き添い役だけど— 249 00:16:14,340 --> 00:16:17,543 ロスとは入場するだけだ 250 00:16:17,676 --> 00:16:19,178 俺を選べば— 251 00:16:19,712 --> 00:16:21,547 お笑いショーが見れる 252 00:16:24,483 --> 00:16:26,318 それもいいけど— 253 00:16:30,089 --> 00:16:31,991 ロスを選ぶわ 254 00:16:32,191 --> 00:16:34,059 言い分を聞いて 255 00:16:36,595 --> 00:16:40,666 俺は子供のころ いつも のけ者だった 256 00:16:41,000 --> 00:16:44,336 おかげで心が不安定だった 257 00:16:44,470 --> 00:16:48,207 運動も苦手で 野球では— 258 00:16:49,141 --> 00:16:53,078 太った留学生とも 交替させられた 259 00:16:53,212 --> 00:16:56,248 ルールも知らないやつだ 260 00:16:59,051 --> 00:17:05,624 結婚式で のけ者にされたら 昔の精神状態に戻りそうだ 261 00:17:08,761 --> 00:17:10,561 分かった 選ぶわ 262 00:17:13,232 --> 00:17:16,234 チャンちゃんが ちゃんと務める 263 00:17:20,305 --> 00:17:21,507 あっそ 264 00:17:23,242 --> 00:17:25,210 私に従って 265 00:17:25,544 --> 00:17:27,613 あんたはアホよ 266 00:17:28,146 --> 00:17:30,749 切るわね 牧師さん 267 00:17:34,520 --> 00:17:35,788 話せてよかった 268 00:17:36,121 --> 00:17:39,358 初夜のアドバイスまで どうも 269 00:17:40,225 --> 00:17:42,261 不快だったけど 270 00:17:42,728 --> 00:17:44,797 じゃ 夜に会おう 271 00:17:51,136 --> 00:17:54,406 知ってた? 巨大な氷があるよ 272 00:17:55,074 --> 00:17:56,775 何でここに? 273 00:17:57,109 --> 00:18:02,548 ここを送付先と間違えたのね 何て不手際 274 00:18:03,148 --> 00:18:07,686 何もかもうまくいかない 何でなの? 275 00:18:08,821 --> 00:18:11,156 舌を氷につけると取れない 276 00:18:18,397 --> 00:18:19,465 調子は? 277 00:18:19,832 --> 00:18:24,837 好調だ 結婚式に備えて コーヒーを飲む 278 00:18:26,271 --> 00:18:28,273 俺も同じだ 279 00:18:29,141 --> 00:18:31,844 今夜は楽しんで 280 00:18:32,177 --> 00:18:32,811 お前も 281 00:18:33,145 --> 00:18:34,279 もちろん 282 00:18:35,380 --> 00:18:36,515 楽しむさ 283 00:18:40,819 --> 00:18:44,490 僕が威張るのは分かるが 何で君が? 284 00:18:45,591 --> 00:18:47,126 言いたくない 285 00:18:47,259 --> 00:18:48,827 こっちこそ 286 00:18:49,628 --> 00:18:51,864 2人とも選んだ? 287 00:18:52,898 --> 00:18:57,169 お互いに言うと 思わなかったもん 288 00:18:58,303 --> 00:19:00,873 1人に絞ってよ 289 00:19:01,206 --> 00:19:03,442 僕ら 復縁しよう 290 00:19:04,910 --> 00:19:06,545 “ノックノック” 291 00:19:06,678 --> 00:19:07,446 “だあれ?” 292 00:19:07,579 --> 00:19:08,881 “式で教える” 293 00:19:10,215 --> 00:19:11,717 忘れ物した 294 00:19:12,351 --> 00:19:15,420 ダメよ 私には選べない 295 00:19:15,554 --> 00:19:16,588 まだ未定? 296 00:19:16,722 --> 00:19:21,727 じゃ 付き添い役は うちの犬にするよ 297 00:19:21,860 --> 00:19:22,861 チャピーに 298 00:19:23,629 --> 00:19:27,166 犬? 決定権は レイチェルにある 299 00:19:27,933 --> 00:19:30,169 これは混戦ね 300 00:19:30,769 --> 00:19:32,704 じゃ 犬を選ぶ 301 00:19:34,239 --> 00:19:39,244 シェフは会場に着いたけど 食材が届いてない? 302 00:19:39,378 --> 00:19:42,347 しかも バーテンダーもまだ? 303 00:19:42,514 --> 00:19:44,883 おちょくっとんのか! 304 00:19:46,418 --> 00:19:47,419 順調? 305 00:19:48,453 --> 00:19:49,321 助けて 306 00:19:50,189 --> 00:19:52,524 キーキー女に戻って 307 00:19:55,260 --> 00:19:56,261 いいの? 308 00:19:57,629 --> 00:19:58,630 お願い 309 00:19:59,698 --> 00:20:01,266 本当に望んでる? 310 00:20:01,400 --> 00:20:03,402 結婚より望んでる 311 00:20:05,938 --> 00:20:08,407 では任務に戻る 312 00:20:09,274 --> 00:20:11,810 恋しかったわ 313 00:20:12,511 --> 00:20:15,981 じゃ 支度して あとは私が段取るから 314 00:20:16,315 --> 00:20:17,749 どうする気? 315 00:20:17,883 --> 00:20:18,717 何が? 316 00:20:18,850 --> 00:20:20,252 吹雪だ 317 00:20:20,485 --> 00:20:25,424 20年で一番の大雪だって 橋もトンネルも封鎖だ 318 00:20:26,992 --> 00:20:30,395 バンドも写真家も 遠路 来るのに 319 00:20:30,529 --> 00:20:31,897 無理だね 320 00:20:33,632 --> 00:20:35,901 付き添い役もなしだ 321 00:20:37,736 --> 00:20:39,504 残念だよ 322 00:20:51,516 --> 00:20:53,318 会場が停電よ 323 00:20:53,452 --> 00:20:55,487 ニュースでは街中 停電だ 324 00:20:55,621 --> 00:20:57,456 いつからニュースを? 325 00:20:57,589 --> 00:21:01,660 お天気お姉さんが 美女に替わってから 326 00:21:03,262 --> 00:21:05,497 こんな日に式とは 327 00:21:05,631 --> 00:21:06,732 ホントよ 328 00:21:07,532 --> 00:21:13,872 きれいな雪景色よ どうせなら そこの通りでやったら? 329 00:21:14,740 --> 00:21:17,309 雪は やんできたし— 330 00:21:17,542 --> 00:21:23,615 最高にロマンチックよ 望んでたシンプルな式になる 331 00:21:24,850 --> 00:21:25,951 どう思う? 332 00:21:27,886 --> 00:21:30,022 早く結婚したい 333 00:21:32,557 --> 00:21:33,492 私もよ 334 00:21:33,692 --> 00:21:35,694 モニカ できそう? 335 00:21:37,929 --> 00:21:39,331 可能であります! 336 00:21:47,372 --> 00:21:49,441 イスはそっちへ 337 00:21:49,841 --> 00:21:51,777 ガンター ライトを 338 00:21:59,051 --> 00:22:04,056 氷の彫刻を 排気口に置いたのは誰よ! 339 00:22:05,957 --> 00:22:06,925 マイケル 340 00:22:07,392 --> 00:22:09,061 間に合ったね 341 00:22:09,394 --> 00:22:10,395 チャピー 342 00:22:13,865 --> 00:22:16,535 路上結婚式には 反対だよね? 343 00:22:16,668 --> 00:22:22,541 ステキだわ ライトに雪なんてうっとり 344 00:22:22,708 --> 00:22:24,676 薬をもった 345 00:22:25,343 --> 00:22:27,345 さあ 行こう 346 00:22:29,681 --> 00:22:34,086 チャピーが雪に埋もれそうだ 誰か抱っこして 347 00:22:34,419 --> 00:22:36,121 抱っこで入場? 348 00:22:36,455 --> 00:22:36,822 そうだ 349 00:22:36,955 --> 00:22:37,889 — 僕が — 俺が 350 00:22:38,023 --> 00:22:42,561 チャンドラーは 犬が苦手だろ 351 00:22:42,694 --> 00:22:45,430 こんな小さな犬なら… 352 00:22:45,564 --> 00:22:47,766 俺のノドをねらってる! 353 00:22:48,800 --> 00:22:52,704 じゃ 僕の役目のようだね 354 00:22:54,106 --> 00:22:55,707 この犬 臭い 355 00:22:56,708 --> 00:23:00,078 非常警報 発令! 繰り返す 非常警報 356 00:23:00,412 --> 00:23:03,715 牧師さんが 雪で来られないって 357 00:23:04,916 --> 00:23:07,486 代わりに俺がやる 358 00:23:07,619 --> 00:23:08,086 ホント? 359 00:23:08,420 --> 00:23:12,424 牧師は辞められない 地下鉄がタダだ 360 00:23:12,724 --> 00:23:15,694 牧師ならタダって ことはないよ 361 00:23:15,827 --> 00:23:19,397 聖書を読み込んだが 俺らはタダだ 362 00:23:20,165 --> 00:23:23,602 じゃ フィービーの エスコート役は? 363 00:23:23,735 --> 00:23:24,870 俺がやる 364 00:23:29,741 --> 00:23:33,145 マイクとジョーイは持ち場へ チャンドラー 来て 365 00:23:39,851 --> 00:23:44,022 エスコート役は チャンドラーに変更よ 366 00:23:44,156 --> 00:23:46,758 よろしく 新パパ 367 00:23:48,927 --> 00:23:51,496 準備はいい? 368 00:23:51,630 --> 00:23:54,633 どうしよう いよいよね 369 00:23:55,634 --> 00:23:58,603 本当によかった 370 00:24:00,038 --> 00:24:01,139 愛してる 371 00:24:01,606 --> 00:24:03,775 ドレスが乱れる 372 00:24:03,909 --> 00:24:05,010 まいっか 373 00:24:07,512 --> 00:24:08,780 愛してるわ 374 00:24:09,648 --> 00:24:13,885 本番よ 全部隊 任務にかかれ 375 00:24:14,019 --> 00:24:15,554 ぶちかますぞ! 376 00:24:17,222 --> 00:24:19,925 ヘッドセット姿に燃えた 377 00:24:20,492 --> 00:24:22,961 2300時に裸で待機せよ 378 00:24:23,195 --> 00:24:24,229 了解 379 00:24:26,164 --> 00:24:27,833 マージョリー 始めて 380 00:24:37,909 --> 00:24:39,644 おフロ 入ったら? 381 00:24:39,778 --> 00:24:41,146 犬だってば 382 00:24:44,583 --> 00:24:47,252 付き添い役の女はどこ? 383 00:24:47,586 --> 00:24:49,921 緊急事態 1名不明 384 00:24:50,822 --> 00:24:52,657 私か 385 00:24:57,829 --> 00:24:58,897 いくよ 386 00:25:00,699 --> 00:25:02,667 待って 387 00:25:07,505 --> 00:25:09,975 ワーオ 寒くない? 388 00:25:10,108 --> 00:25:13,945 平気よ 私自身が“青い物”になる 389 00:25:18,250 --> 00:25:19,184 きれいだ 390 00:25:19,517 --> 00:25:20,552 ありがと 391 00:26:01,559 --> 00:26:02,727 きれいだ 392 00:26:04,029 --> 00:26:05,230 寒くない? 393 00:26:11,303 --> 00:26:13,905 ご家族 友人の皆さん… 394 00:26:14,606 --> 00:26:15,073 犬も 395 00:26:17,642 --> 00:26:20,679 この式へのご出席に 感謝します 396 00:26:21,780 --> 00:26:24,783 寒さで ムスコが縮んでるので… 397 00:26:27,352 --> 00:26:29,354 短縮バージョンで 398 00:26:31,056 --> 00:26:35,794 フィービーとマイクは お似合いのカップルです 399 00:26:35,927 --> 00:26:39,297 末永い幸せを祈ります 400 00:26:39,664 --> 00:26:41,099 指輪は? 401 00:26:49,941 --> 00:26:53,745 私には普通のパパも ママもいなかった 402 00:26:54,079 --> 00:26:57,015 普通の家じゃなかったから— 403 00:26:57,148 --> 00:27:00,118 いつも 何か欠けた気がしてた 404 00:27:02,220 --> 00:27:08,259 でも やっと望んだものが すべて手に入ったわ 405 00:27:09,361 --> 00:27:11,129 あなたは家族よ 406 00:27:20,872 --> 00:27:22,941 フィービー 君はきれいだ 407 00:27:23,174 --> 00:27:25,777 とても優しくて— 408 00:27:26,711 --> 00:27:28,780 すばらしく変 409 00:27:31,983 --> 00:27:36,855 君との毎日は冒険だ 僕は最高に幸せだよ 410 00:27:37,856 --> 00:27:40,825 死ぬまで君といたい 411 00:27:44,295 --> 00:27:45,663 忘れてた 412 00:27:45,797 --> 00:27:48,133 愛してる 413 00:27:49,968 --> 00:27:51,403 あなたの目が好き 414 00:27:53,705 --> 00:27:55,040 僕も愛してる 415 00:27:55,807 --> 00:27:56,941 急いで 416 00:27:57,742 --> 00:28:00,145 チャピーの心音が弱い 417 00:28:02,680 --> 00:28:07,919 フィービー この男を夫としますか? 418 00:28:08,153 --> 00:28:09,220 はい 419 00:28:12,223 --> 00:28:16,394 マイク この女を妻としますか? 420 00:28:16,895 --> 00:28:17,996 はい 421 00:28:20,331 --> 00:28:25,370 では ここに2人を 夫婦として認めます 422 00:28:33,078 --> 00:28:34,779 結婚しちゃった! 423 00:28:38,917 --> 00:28:41,419 コートを 凍えそう 424 00:28:50,428 --> 00:28:51,863 最高の式だったな 425 00:28:51,996 --> 00:28:54,332 余韻に浸りたいよ 426 00:28:54,466 --> 00:28:57,368 飲みながら コサージュ 食おう 427 00:28:59,070 --> 00:29:04,142 2300時だから エッチ 開始しなきゃ 428 00:29:05,009 --> 00:29:06,845 ロスはどこ? 429 00:29:06,978 --> 00:29:09,781 式にいた女と 楽しんでるかも 430 00:29:10,081 --> 00:29:13,451 チャピー 早く出してよ 431 00:29:15,086 --> 00:29:16,087 ふんばれ 432 00:29:18,957 --> 00:29:20,825 こんな役目かよ