1 00:00:02,068 --> 00:00:03,436 招待ありがとう 2 00:00:04,037 --> 00:00:06,005 夫婦同士で楽しいわ 3 00:00:06,139 --> 00:00:08,575 何で今まで呼ばなかった? 4 00:00:09,175 --> 00:00:13,380 夫婦のお客 呼ぶと スワッピングの冗談 言うから 5 00:00:15,382 --> 00:00:18,551 モニカだって やりたいくせに 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,556 いいニュースだ 7 00:00:23,690 --> 00:00:25,558 ディナーの最中よ 8 00:00:25,692 --> 00:00:28,495 食べたけど もらうか 9 00:00:31,031 --> 00:00:32,399 何があったと思う? 10 00:00:32,531 --> 00:00:35,068 恐竜が百万年前に死んだ? 11 00:00:35,402 --> 00:00:39,272 それは6500万年前 分かったら“シー” 12 00:00:41,207 --> 00:00:45,578 大学から終身在職権が もらえそうだ 13 00:00:46,479 --> 00:00:51,651 もらえれば学者の世界では モテモテだよ 14 00:00:54,287 --> 00:00:55,789 どうも 15 00:00:56,222 --> 00:00:57,457 イタリアンね 16 00:00:58,291 --> 00:01:00,293 お代わりはないわ 17 00:01:00,427 --> 00:01:01,661 十分だ 18 00:01:02,729 --> 00:01:07,634 ヘッドハンティングされて 明日 グッチの面接受けるの 19 00:01:07,767 --> 00:01:09,602 グッチのご指名よ 20 00:01:09,769 --> 00:01:10,770 僕は終身雇用 21 00:01:11,104 --> 00:01:12,138 おめでとう 22 00:01:12,272 --> 00:01:13,807 偶然だね 23 00:01:15,241 --> 00:01:15,742 聞いて 24 00:01:17,577 --> 00:01:19,813 歯に詰まった種 取れた 25 00:01:22,649 --> 00:01:24,150 一番めでたいのは? 26 00:01:24,284 --> 00:01:26,820 ジョーイよ 1日がかりだもん 27 00:02:15,335 --> 00:02:19,472 “セントラル・パーク” 28 00:02:19,606 --> 00:02:23,276 ゲラー・ビングへの改名 抵抗なかった? 29 00:02:23,610 --> 00:02:26,779 ないわ うれしかった 30 00:02:27,280 --> 00:02:28,348 どこで変えた? 31 00:02:28,615 --> 00:02:29,883 えっと… 32 00:02:30,350 --> 00:02:32,519 役所よ 名前省? 33 00:02:34,754 --> 00:02:35,822 名前局? 34 00:02:36,756 --> 00:02:37,891 変えてない? 35 00:02:38,558 --> 00:02:43,263 ごめん ビングって姓に ビビっちゃって 36 00:02:45,298 --> 00:02:47,300 子供は俺の姓に… 37 00:02:48,167 --> 00:02:51,538 いや ビングは 俺の代で終わりだ 38 00:02:54,207 --> 00:02:56,943 あなたの姓に なってほしい? 39 00:02:57,577 --> 00:03:00,446 君しだいだ 一生ついて回るから 40 00:03:01,247 --> 00:03:02,815 試しにハニガンと呼んで 41 00:03:02,949 --> 00:03:03,783 ハニガン 42 00:03:03,917 --> 00:03:06,185 気安く呼ばないで! 43 00:03:07,954 --> 00:03:09,188 気に入った 44 00:03:10,657 --> 00:03:11,357 どうも 45 00:03:11,591 --> 00:03:15,628 これから新居に行くが 一緒にどう? 46 00:03:15,929 --> 00:03:17,196 いや 結構 47 00:03:17,664 --> 00:03:20,900 家を見てないのは あなただけよ 48 00:03:21,234 --> 00:03:23,536 遠い町じゃない 49 00:03:23,703 --> 00:03:28,641 エ(・)ス(・)ク(・)ロ(・)ー(・)なんだろ? でも 地図にないぞ 50 00:03:32,679 --> 00:03:35,481 来てよ お願いだから 51 00:03:38,284 --> 00:03:42,522 友達だから一緒に行くさ 助手席は俺 52 00:03:42,655 --> 00:03:43,423 取られた! 53 00:03:44,224 --> 00:03:45,358 じゃ また 54 00:03:45,491 --> 00:03:47,560 11時に出発よ 55 00:03:49,929 --> 00:03:51,831 大人になったわね 56 00:03:51,965 --> 00:03:54,968 いや アホな新居へ行って— 57 00:03:55,301 --> 00:03:58,905 あら探しして 引っ越しをやめさせる 58 00:03:59,706 --> 00:04:01,441 変な大人だな 59 00:04:04,277 --> 00:04:07,347 人に無理強いは よくないわ 60 00:04:07,480 --> 00:04:10,850 私もベッドでマイクに 無理強いして… 61 00:04:13,319 --> 00:04:14,587 それは言わなくていい 62 00:04:14,721 --> 00:04:16,456 あなた レディーね 63 00:04:19,259 --> 00:04:23,630 とにかく モニカたちを 説得したって無駄よ 64 00:04:23,763 --> 00:04:28,601 俺に不可能はない マイクだって説得できるさ 65 00:04:28,735 --> 00:04:29,969 ベッドで何を? 66 00:04:33,339 --> 00:04:35,708 そんなの言えない! 67 00:04:36,009 --> 00:04:37,343 まったく 68 00:04:44,417 --> 00:04:48,054 キャンベルさんと 待ち合わせなの 69 00:04:48,755 --> 00:04:51,491 予約名は“GUCCI(グッチ)”だわ 70 00:04:51,624 --> 00:04:54,727 “ガッキー”って 読みそうになるけど 71 00:04:55,962 --> 00:04:58,765 先にお通しします 72 00:05:03,403 --> 00:05:06,406 上司だわ ほかの席にして 73 00:05:06,539 --> 00:05:08,708 キャンベル氏の指定席です 74 00:05:08,841 --> 00:05:12,879 でもマズいの 他社の面接だもん 75 00:05:13,012 --> 00:05:15,348 知ってます “ガッキー”ね 76 00:05:18,051 --> 00:05:18,785 レイチェル? 77 00:05:18,918 --> 00:05:20,920 デートなんです 78 00:05:22,555 --> 00:05:23,923 それは… よかった 79 00:05:24,057 --> 00:05:29,729 シングルマザーの人生は 厳しいから 男 ゲットよ! 80 00:05:31,464 --> 00:05:33,499 それは… エネルギッシュだ 81 00:05:34,801 --> 00:05:35,401 レイチェル? 82 00:05:35,535 --> 00:05:36,369 どうも 83 00:05:36,502 --> 00:05:37,637 キャンベルだ 84 00:05:37,937 --> 00:05:38,805 失礼 85 00:05:38,938 --> 00:05:39,672 どうぞ 86 00:05:42,942 --> 00:05:44,844 彼 かわいい 87 00:05:45,812 --> 00:05:49,649 君の経歴書を見たが すばらしい 88 00:05:52,552 --> 00:05:59,125 経歴書? 出会い系サイトの プロフィールでしょ 89 00:05:59,992 --> 00:06:03,663 出会い系? 仕事の経歴書だ 90 00:06:06,899 --> 00:06:10,002 意味もなく歌うなんてね 91 00:06:11,804 --> 00:06:13,740 変に思われるよ 92 00:06:16,476 --> 00:06:20,079 ラルフ・ローレンを 辞めたい理由は何? 93 00:06:20,613 --> 00:06:22,882 辞めたくない 94 00:06:23,015 --> 00:06:23,583 本心? 95 00:06:23,716 --> 00:06:25,084 好きな会社です 96 00:06:25,518 --> 00:06:27,487 じゃ なぜここに? 97 00:06:32,692 --> 00:06:34,127 私のボス 98 00:06:34,994 --> 00:06:36,496 ヒューゴ・ボス? 99 00:06:43,669 --> 00:06:47,774 暗い所ね ここで働いたら自殺しそう 100 00:06:51,511 --> 00:06:53,179 あなたは死んでない 101 00:06:55,114 --> 00:06:56,415 ご用件は? 102 00:06:56,549 --> 00:07:01,020 名前を変えにきたの 警察に追われてるから 103 00:07:04,056 --> 00:07:05,625 楽しい人ね 104 00:07:06,492 --> 00:07:07,593 これに記入を 105 00:07:07,760 --> 00:07:13,499 質問があるの 私がブッフェ 夫の姓がハニガンよ 106 00:07:13,666 --> 00:07:16,636 ブッフェ・ハニガンかな ハニガン・ブッフェ? 107 00:07:16,769 --> 00:07:18,204 何でも好きに 108 00:07:18,538 --> 00:07:19,672 何でも? 109 00:07:19,806 --> 00:07:21,674 何でもいい 110 00:07:23,509 --> 00:07:25,611 イチから考えなきゃ 111 00:07:27,513 --> 00:07:28,114 どいて 112 00:07:35,188 --> 00:07:35,788 フィービー 113 00:07:35,922 --> 00:07:38,524 もう違うわ 変更したの 114 00:07:38,658 --> 00:07:40,593 ごめん ミセス・ハニガン 115 00:07:40,726 --> 00:07:41,894 それも違う 116 00:07:44,063 --> 00:07:49,202 改名って何でもありなの 創造力を発揮しちゃった 117 00:07:49,735 --> 00:07:53,539 私はプリンセス・コンスエラ・ バナナハンモック 118 00:08:00,546 --> 00:08:02,048 子供にもつけたい 119 00:08:04,951 --> 00:08:05,685 フィービー 120 00:08:05,818 --> 00:08:07,820 プリンセス・コンスエラよ 121 00:08:09,088 --> 00:08:11,224 マジでその名に? 122 00:08:11,691 --> 00:08:14,560 プリンセス・コンスエラと 呼べと? 123 00:08:14,694 --> 00:08:17,096 皆はバレリーと呼んで 124 00:08:21,868 --> 00:08:23,236 面接は? 125 00:08:23,636 --> 00:08:25,571 ダメだった 126 00:08:25,705 --> 00:08:29,141 俺も面接のたび 必要以上に落ち込んだ 127 00:08:30,009 --> 00:08:34,580 グッチに不採用で ラルフ・ローレンをクビよ 128 00:08:34,981 --> 00:08:36,249 それは最悪 129 00:08:37,683 --> 00:08:39,852 何でそうなったの? 130 00:08:39,986 --> 00:08:45,625 ボスが店にいて 面接の内容を全部 聞かれたの 131 00:08:45,858 --> 00:08:51,531 会社に戻って“チームプレーを 乱す者はクビ”と言われたわ 132 00:08:51,664 --> 00:08:56,569 私は抗議して 45分間も粘ったら— 133 00:08:56,702 --> 00:09:00,540 乱してると証明されたの 134 00:09:02,208 --> 00:09:03,776 災難だったわね 135 00:09:06,946 --> 00:09:09,315 これは何だ? 136 00:09:10,283 --> 00:09:14,086 シャンパンだぞ 何でここに? 137 00:09:14,754 --> 00:09:17,790 終身雇用になったから! 138 00:09:17,924 --> 00:09:19,592 おめでとう 139 00:09:19,725 --> 00:09:23,095 就職して以来 最良の日だ 140 00:09:23,329 --> 00:09:24,964 グラス 6個くれ 141 00:09:25,097 --> 00:09:26,933 僕の分もあるの? 142 00:09:27,166 --> 00:09:29,201 ジョーイがいない 5個か 143 00:09:33,172 --> 00:09:35,775 コーヒーにペッとされるね 144 00:09:36,809 --> 00:09:41,180 イスラエル産なの? しかもバニラ味 145 00:09:42,782 --> 00:09:44,884 僕は富豪じゃない 146 00:09:46,252 --> 00:09:48,254 レイチェル 面接は? 147 00:09:48,588 --> 00:09:51,824 まあまあよ 結果はまだ先 148 00:09:51,958 --> 00:09:54,994 合格するよ 予感がするもん 149 00:09:55,127 --> 00:09:56,195 するの? 150 00:09:57,763 --> 00:09:59,265 じゃ ロスに乾杯 151 00:09:59,599 --> 00:10:04,203 何年も必死に働いて やっと報われた 152 00:10:04,337 --> 00:10:08,140 でも 仕事だけが 人生じゃないわ 153 00:10:08,908 --> 00:10:11,811 だけど仕事は大事だよ 154 00:10:13,346 --> 00:10:15,815 人生はバランスが肝心よ 155 00:10:15,948 --> 00:10:17,817 中心は仕事だ 156 00:10:18,150 --> 00:10:19,352 ロスに 157 00:10:24,156 --> 00:10:27,393 何が最高って クビにされないこと 158 00:10:28,227 --> 00:10:34,000 これで一生安泰だ もう心配しなくていい 159 00:10:34,834 --> 00:10:37,703 優しいね 僕のために涙を 160 00:10:40,339 --> 00:10:46,012 私は今日 クビになったの それに転職もダメだった 161 00:10:49,715 --> 00:10:51,651 本当にごめん 162 00:10:53,119 --> 00:10:54,153 僕は最低だ 163 00:10:54,286 --> 00:10:55,988 いいの 164 00:10:58,290 --> 00:10:59,992 さりげなく教えてよ 165 00:11:09,869 --> 00:11:11,303 何度も案内ありがとう 166 00:11:11,437 --> 00:11:14,206 個人間取引支援(エスクロー)の 講義もありがと 167 00:11:14,373 --> 00:11:16,409 もう意味 忘れたけど 168 00:11:17,877 --> 00:11:20,212 自由に見てください 169 00:11:22,915 --> 00:11:24,817 来てくれてうれしい 170 00:11:24,950 --> 00:11:28,387 いい家だな 買えてよかった 171 00:11:28,821 --> 00:11:30,823 カビには注意だが 172 00:11:33,459 --> 00:11:36,028 この家 カビだらけ 173 00:11:36,829 --> 00:11:40,032 ウソよ チェックしたわ 174 00:11:40,199 --> 00:11:43,836 目がシバシバ ノドがイガイガするぞ 175 00:11:43,969 --> 00:11:48,007 犬みたいに車から 頭 出してたからよ 176 00:11:50,743 --> 00:11:51,444 かもな 177 00:11:52,778 --> 00:11:55,848 ここがリビング? 薄暗いな 178 00:12:00,319 --> 00:12:01,353 暗くない 179 00:12:01,487 --> 00:12:04,457 隅にコウモリがいたぞ 180 00:12:06,125 --> 00:12:09,895 郵便ポストに頭ぶつけた? 181 00:12:11,797 --> 00:12:12,731 かもな 182 00:12:14,233 --> 00:12:19,438 ここはお前らに似合わない いや どんな家も合わない 183 00:12:19,939 --> 00:12:24,477 ショックなのは分かるけど ここが好きなの 184 00:12:24,810 --> 00:12:29,949 好きなら住めばいいさ でも ブーンって音に慣れろ 185 00:12:32,751 --> 00:12:34,353 あなたが出してる 186 00:12:34,487 --> 00:12:35,254 いや 187 00:12:35,788 --> 00:12:36,388 違う 188 00:12:43,229 --> 00:12:43,996 お帰り 189 00:12:44,130 --> 00:12:45,030 会いたかった 190 00:12:45,164 --> 00:12:46,065 私も 191 00:12:46,198 --> 00:12:47,199 どうしてた? 192 00:12:47,333 --> 00:12:49,435 “フィービー・ブッフェ”は 捨てた 193 00:12:50,002 --> 00:12:51,270 名前 変えたの? 194 00:12:51,403 --> 00:12:55,808 私はプリンセス・コンスエラ・ バナナハンモック 195 00:12:58,277 --> 00:12:59,211 冗談だろ? 196 00:12:59,345 --> 00:13:00,112 ううん 197 00:13:00,779 --> 00:13:01,413 本当に変えたの? 198 00:13:01,547 --> 00:13:02,381 ええ 199 00:13:02,915 --> 00:13:04,450 ダメだよ 200 00:13:05,184 --> 00:13:09,822 何で? 面白いし 絶対 人とかぶらない名前よ 201 00:13:11,524 --> 00:13:13,025 じゃ 僕も変える 202 00:13:13,225 --> 00:13:15,327 何て名前にする? 203 00:13:16,195 --> 00:13:17,263 クソ袋 204 00:13:19,298 --> 00:13:20,432 マイク・クソ袋? 205 00:13:20,566 --> 00:13:25,237 マイクはなし 名前がクソで姓が袋 206 00:13:26,872 --> 00:13:27,940 ふざけてる? 207 00:13:28,073 --> 00:13:31,844 マジだ 面白いし 絶対 人とかぶらない 208 00:13:33,078 --> 00:13:36,282 いいわ あなたの好きな名だもん 209 00:13:36,448 --> 00:13:39,418 君の名も好きだ プリンセス・コンスエラ 210 00:13:39,552 --> 00:13:41,253 私もクソ 好き 211 00:13:51,430 --> 00:13:52,398 あなた誰? 212 00:13:52,531 --> 00:13:57,203 ジョーイだ アホな友達がここを買った 213 00:13:57,403 --> 00:14:01,207 マッケンジーよ アホな親がここを売った 214 00:14:03,442 --> 00:14:05,144 親を恨んでる 215 00:14:05,544 --> 00:14:07,279 友達を恨んでる 216 00:14:10,616 --> 00:14:13,953 何とかして 売り買いを止めよう 217 00:14:14,353 --> 00:14:15,521 どうやって? 218 00:14:17,356 --> 00:14:21,460 俺の友達に “呪われた家だ”と言ってよ 219 00:14:22,027 --> 00:14:23,395 あなた 8歳? 220 00:14:26,332 --> 00:14:29,001 じゃ いい手あるか? 221 00:14:29,335 --> 00:14:32,037 ないわ 私 8歳よ 222 00:14:35,474 --> 00:14:40,880 モニカたちはここへ越すし フィービーたちは結婚した 223 00:14:41,013 --> 00:14:43,482 残りは3人だ 意味 分かる? 224 00:14:45,351 --> 00:14:46,352 さっぱり 225 00:14:48,087 --> 00:14:51,123 どうしよう 友達が減る 226 00:14:51,490 --> 00:14:53,158 新しく作れるわ 227 00:14:53,292 --> 00:14:57,062 若けりゃ作れるが俺は年だ 228 00:14:59,632 --> 00:15:03,168 ママの教えよ “グチ言うのはチンポ野郎” 229 00:15:07,106 --> 00:15:09,275 友達は幸せそう? 230 00:15:11,076 --> 00:15:13,379 喜んでるみたいだ 231 00:15:13,979 --> 00:15:17,283 喜んでるなら 応援したくない? 232 00:15:18,550 --> 00:15:20,386 まあな 233 00:15:22,354 --> 00:15:23,956 なら 許すのよ 234 00:15:29,695 --> 00:15:33,666 認めるのは しゃくだが 君は正しい 235 00:15:35,200 --> 00:15:36,535 頭いいね 236 00:15:38,103 --> 00:15:39,038 読書するから 237 00:15:41,140 --> 00:15:43,008 友達にはなれない 238 00:15:47,179 --> 00:15:50,082 レイチェル 同情してるよ 239 00:15:50,316 --> 00:15:52,084 ありがと えっと… 240 00:15:52,952 --> 00:15:54,320 名前 覚えてない? 241 00:15:56,355 --> 00:15:57,990 もう必要ないし 242 00:16:02,328 --> 00:16:05,397 何 モタモタしてるの? 243 00:16:13,072 --> 00:16:17,343 ごめんよ ここのドアは 緊急脱出に向いてない 244 00:16:20,379 --> 00:16:21,513 レイチェル? 245 00:16:22,481 --> 00:16:25,050 マーク 驚いたわ 246 00:16:25,184 --> 00:16:25,718 元気? 247 00:16:26,051 --> 00:16:29,121 元気よ ロスは覚えてる? 248 00:16:29,254 --> 00:16:30,389 もちろん 249 00:16:31,457 --> 00:16:32,624 そのイスは? 250 00:16:34,326 --> 00:16:38,464 地下鉄って 座れないことがあるから 251 00:16:40,366 --> 00:16:41,467 賢いね 252 00:16:42,301 --> 00:16:43,335 どうしてた? 253 00:16:43,469 --> 00:16:46,271 悪い日に会ったわ 254 00:16:46,472 --> 00:16:49,608 昇進した様子には 見えないね 255 00:16:49,742 --> 00:16:54,480 しばらく仕事はせず ボランティアやるわ 256 00:16:54,646 --> 00:16:57,349 ヴィトンに紹介できるよ 257 00:16:57,483 --> 00:16:59,451 ボランティア 嫌い 258 00:17:00,619 --> 00:17:02,154 夕食でもどう? 259 00:17:02,688 --> 00:17:04,390 電話するわ 260 00:17:05,357 --> 00:17:06,090 じゃ また 261 00:17:06,224 --> 00:17:07,726 僕 終身雇用だ 262 00:17:14,400 --> 00:17:15,334 よかった! 263 00:17:15,467 --> 00:17:21,573 僕の予感が当たったろ あのいい人って誰だっけ? 264 00:17:21,707 --> 00:17:27,579 ブルーミングデールズの マークよ あなたが嫉妬しっとした 265 00:17:28,047 --> 00:17:29,348 あの男? 266 00:17:29,748 --> 00:17:31,250 大嫌いだ 267 00:17:32,618 --> 00:17:35,120 食事なんかするな 268 00:17:35,254 --> 00:17:36,822 私に仕事くれるわ 269 00:17:37,156 --> 00:17:41,126 くれるさ 彼の性欲処理の仕事だ 270 00:17:42,261 --> 00:17:44,696 やつは信用できない 271 00:17:44,830 --> 00:17:48,100 話はあと 警備員が来た 272 00:17:59,812 --> 00:18:06,485 この通りが大好きよ 木があって大きな庭が並んで 273 00:18:07,119 --> 00:18:09,288 あの犬 交尾する気だ 274 00:18:13,459 --> 00:18:14,560 どこにいたの? 275 00:18:14,693 --> 00:18:17,563 ブラブラ見てた 276 00:18:18,564 --> 00:18:20,432 この家は最高だ 277 00:18:20,799 --> 00:18:22,468 何で気が変わった? 278 00:18:22,701 --> 00:18:26,305 ここの女の子と会って 落ち着いた 279 00:18:27,272 --> 00:18:31,276 この家の女の子は 30年前に死んだぞ 280 00:18:36,782 --> 00:18:37,850 ウソ 281 00:18:39,118 --> 00:18:40,586 ひっかかった 282 00:18:42,554 --> 00:18:45,757 女の子の幽霊は嫌いだ 283 00:18:46,658 --> 00:18:49,628 よければあなたの部屋 見る? 284 00:18:50,729 --> 00:18:53,232 俺の部屋 あんの? 285 00:18:54,366 --> 00:18:57,269 ジョーイの部屋が ないと思う? 286 00:18:58,470 --> 00:18:59,838 感激だ 287 00:19:03,375 --> 00:19:05,844 水槽と宙づり機 入れたい 288 00:19:08,313 --> 00:19:08,814 ダメ 289 00:19:09,181 --> 00:19:11,583 タンクは掃除する 290 00:19:14,920 --> 00:19:16,722 どうぞ バナナハンモックさん 291 00:19:16,922 --> 00:19:18,423 ありがと 袋さん 292 00:19:20,859 --> 00:19:23,228 リタ 久しぶり 293 00:19:23,362 --> 00:19:25,497 マッサージのお客さんよ 294 00:19:26,598 --> 00:19:27,833 紹介して 295 00:19:31,236 --> 00:19:32,504 私の旦那(だんな)さん 296 00:19:33,672 --> 00:19:35,541 名前も言って 297 00:19:36,842 --> 00:19:38,277 いいわ 298 00:19:38,544 --> 00:19:41,446 私の夫で… クソ袋 299 00:19:43,882 --> 00:19:44,783 クソ袋? 300 00:19:45,250 --> 00:19:48,921 覚えやすいでしょ クソが詰まった袋だ 301 00:19:51,924 --> 00:19:52,925 あっそ 302 00:19:53,425 --> 00:19:54,593 それじゃ 303 00:19:56,662 --> 00:20:01,567 言いたいことは分かった マイク・ハニガンに戻って 304 00:20:01,700 --> 00:20:03,335 君が戻したら 305 00:20:05,270 --> 00:20:07,673 ブッフェ・ハニガンにする 306 00:20:08,307 --> 00:20:08,941 ホント? 307 00:20:09,274 --> 00:20:12,811 フィービー・ブッフェ・ ハニガン・バナナハンモックよ 308 00:20:15,414 --> 00:20:17,316 バナナハンモックの意味は? 309 00:20:17,749 --> 00:20:19,318 面白い言葉よ 310 00:20:19,451 --> 00:20:21,286 ブーメラン・パンツ 311 00:20:25,624 --> 00:20:26,825 あークソ 312 00:20:30,862 --> 00:20:32,331 レイチェルは? 313 00:20:32,464 --> 00:20:33,465 いない 314 00:20:33,765 --> 00:20:35,334 食事に行ったきり? 315 00:20:35,701 --> 00:20:37,302 誰と行ったの? 316 00:20:37,436 --> 00:20:41,573 元同僚のマークだよ レイチェルは だまされてる 317 00:20:41,740 --> 00:20:43,442 やつの目的は体だ 318 00:20:43,742 --> 00:20:45,477 7年前のことだぞ 319 00:20:47,713 --> 00:20:49,848 タイムマシンで戻った! 320 00:20:51,583 --> 00:20:56,989 偶然 再会した 仕事をエサに レイチェルの体をねらってる 321 00:20:58,724 --> 00:21:02,828 でもレイチェルは独身だし 彼はキュートよ 322 00:21:02,995 --> 00:21:03,862 何だって? 323 00:21:05,297 --> 00:21:11,036 昨日 地下鉄で 巨乳の女性 見てたくせに 324 00:21:11,436 --> 00:21:15,907 あの人の赤ちゃんを見てた 親になるから 325 00:21:17,042 --> 00:21:18,443 ごめん 326 00:21:29,388 --> 00:21:30,722 ただいま 327 00:21:30,922 --> 00:21:33,358 お帰り ディナーは? 328 00:21:33,492 --> 00:21:35,894 最高だった マークは優しいわ 329 00:21:36,028 --> 00:21:39,598 あのスケベ野郎の 目的は何かな? 330 00:21:39,731 --> 00:21:45,070 彼は結婚して 双子が生まれたばかりよ 331 00:21:45,937 --> 00:21:47,506 お祝い 贈る? 332 00:21:48,974 --> 00:21:50,609 仕事の件は? 333 00:21:51,910 --> 00:21:53,645 紹介された 334 00:21:54,513 --> 00:21:55,347 よかった 335 00:21:55,480 --> 00:21:56,782 おめでとう 336 00:21:56,915 --> 00:21:58,517 夢みたいよ 337 00:21:59,418 --> 00:22:02,821 前の会社より好条件なの 338 00:22:02,954 --> 00:22:04,923 給料もぐんと上がる 339 00:22:05,057 --> 00:22:09,428 絶対うまくいくって 言ったの誰だっけ? 340 00:22:09,661 --> 00:22:13,598 君は信じなかったが 僕は断言した 341 00:22:13,832 --> 00:22:16,768 イスラエル産の 最高級品で乾杯だ 342 00:22:21,073 --> 00:22:22,808 職場がパリなの 343 00:22:36,455 --> 00:22:41,026 昼メロもいいけど チャンス 逃してない? 344 00:22:41,426 --> 00:22:43,895 俺はシリアス俳優だ 345 00:22:44,429 --> 00:22:46,732 芸術作品を選ぶべき? 346 00:22:47,532 --> 00:22:48,433 さあね 347 00:22:50,502 --> 00:22:54,072 クマちゃんに聞けば? 待ってて 348 00:22:56,575 --> 00:22:58,677 ベイリー 仕事の相談だ