1 00:00:00,367 --> 00:00:01,701 前回は… 2 00:00:02,035 --> 00:00:03,370 仕事の件は? 3 00:00:03,503 --> 00:00:04,738 紹介された 4 00:00:05,105 --> 00:00:08,208 イスラエル産の 最高級品で乾杯だ 5 00:00:10,610 --> 00:00:12,612 職場がパリなの 6 00:00:18,618 --> 00:00:21,020 誰か何か言って 7 00:00:21,654 --> 00:00:25,091 話が決まれば パリへ行くの? 8 00:00:25,358 --> 00:00:27,527 それか超遠距離通勤? 9 00:00:29,596 --> 00:00:35,535 大きな転機だから怖いし みんなと遠く離れちゃう 10 00:00:35,668 --> 00:00:38,038 でも 最高のチャンスよ 11 00:00:38,171 --> 00:00:44,043 先方にエマの話もしたけど 全面的に協力するし 12 00:00:44,177 --> 00:00:45,145 あっそ 13 00:00:45,311 --> 00:00:48,782 あなたが来るときは 旅費もくれるって 14 00:00:49,115 --> 00:00:51,718 俺のボスは 照明 変えていいって 15 00:00:58,658 --> 00:01:00,193 じゃ 何とかなる 16 00:01:00,326 --> 00:01:02,362 ありがと 17 00:01:04,831 --> 00:01:06,533 本当に行きたい? 18 00:01:06,800 --> 00:01:08,401 行きたいわ 19 00:01:11,738 --> 00:01:13,273 何ごと? 20 00:01:13,406 --> 00:01:16,776 夢のような仕事の誘いが 21 00:01:17,110 --> 00:01:19,112 よかったじゃん 22 00:01:19,245 --> 00:01:20,246 職場はパリ 23 00:01:20,380 --> 00:01:24,617 何だと? ダメダメダメ 24 00:01:24,818 --> 00:01:29,122 変化が多すぎる フィービーが結婚したろ 25 00:01:29,255 --> 00:01:30,190 おめでと 26 00:01:30,323 --> 00:01:34,194 そこの2人も アホな郊外に引っ越す 27 00:01:34,327 --> 00:01:36,529 応援すると言ったわ 28 00:01:36,663 --> 00:01:38,798 この俺を信じるのか 29 00:01:41,100 --> 00:01:45,805 みんなが賛成してくれないと くじけちゃう 30 00:01:46,139 --> 00:01:48,608 賛成よ おめでとう 31 00:01:50,310 --> 00:01:51,111 ジョーイも 32 00:01:51,244 --> 00:01:52,178 ダメダメ 33 00:01:52,312 --> 00:01:55,315 アメリカに残るやつとしか ハグしない 34 00:01:56,449 --> 00:01:57,250 お願い… 35 00:01:57,383 --> 00:01:59,886 フランスへ行く手で触るな 36 00:02:02,889 --> 00:02:04,157 そっちはOK? 37 00:02:04,290 --> 00:02:05,825 悲しいけど… 38 00:02:06,159 --> 00:02:06,659 ロスのこと 39 00:02:06,793 --> 00:02:07,660 あっそ 40 00:02:10,363 --> 00:02:15,902 毎日 会えなくなること? いいわけないだろ 41 00:02:16,236 --> 00:02:19,172 しかたないわ 仕事だもん 42 00:02:19,305 --> 00:02:24,878 でもラルフ・ローレンが また雇うって言ったら? 43 00:02:25,211 --> 00:02:26,212 あるわけない 44 00:02:26,346 --> 00:02:29,149 魔法を使う気か? 45 00:02:30,250 --> 00:02:32,385 彼女の上司と話す 46 00:02:32,585 --> 00:02:36,623 パーティーで会ったとき ウマが合った 47 00:02:36,756 --> 00:02:38,558 ロンと呼ばれたのに? 48 00:02:38,691 --> 00:02:40,560 親友とは言ってない 49 00:03:17,864 --> 00:03:19,966 “セントラル・パーク” 50 00:03:20,300 --> 00:03:21,334 フィービー 51 00:03:21,467 --> 00:03:22,835 意見 聞かせて 52 00:03:23,236 --> 00:03:26,873 新居の隣の家が 売りに出てて— 53 00:03:27,206 --> 00:03:29,208 私は見てみたいの 54 00:03:29,342 --> 00:03:34,781 見ればまた迷うだけだよ 俺らってバカだから 55 00:03:36,649 --> 00:03:39,519 でも 見ておくべきよ 56 00:03:39,752 --> 00:03:40,954 どう思う? 57 00:03:41,287 --> 00:03:45,458 そのシャツ 31アイスの店員みたい 58 00:03:48,928 --> 00:03:49,963 てことで 59 00:03:52,865 --> 00:03:55,868 エステルってジョーイの エージェント? 60 00:03:56,302 --> 00:03:57,237 死んだわ 61 00:03:57,370 --> 00:03:57,837 ウソ 62 00:03:57,971 --> 00:03:58,838 突然ね 63 00:03:58,972 --> 00:04:00,673 先週の土曜よ 64 00:04:00,807 --> 00:04:05,445 彼女は“大西洋単独飛行の 初の黒人男性”だって 65 00:04:08,014 --> 00:04:09,749 違う記事 読んだ 66 00:04:11,751 --> 00:04:13,586 “ただのエージェント” 67 00:04:14,621 --> 00:04:16,255 ジョーイは 大ショックね 68 00:04:16,389 --> 00:04:19,926 大西洋を単独飛行 したがってた 69 00:04:22,028 --> 00:04:26,499 ジョーイには隠そう 変化に戸惑ってるもの 70 00:04:26,633 --> 00:04:28,401 これ以上は危険よ 71 00:04:28,534 --> 00:04:29,836 秘密にするの? 72 00:04:29,969 --> 00:04:34,440 ほかの変化に慣れるまでよ 73 00:04:34,574 --> 00:04:35,875 ジョーイが新聞 見たら? 74 00:04:36,009 --> 00:04:39,045 スヌーピーが言わなきゃ 大丈夫 75 00:04:46,319 --> 00:04:47,320 何か? 76 00:04:47,453 --> 00:04:52,925 レイチェルの友達です 2年前 パーティーで会いました 77 00:04:53,059 --> 00:04:54,894 確か… ドン? 78 00:04:55,428 --> 00:04:56,529 惜しい ロンです 79 00:04:59,065 --> 00:05:01,000 ご用件は? 80 00:05:01,334 --> 00:05:05,805 レイチェルを 復職させてください 81 00:05:05,938 --> 00:05:08,975 彼女の頼みで来たの? 82 00:05:09,309 --> 00:05:12,979 同意をもらってから 彼女に言います 83 00:05:14,914 --> 00:05:16,683 断りにくいね 84 00:05:17,617 --> 00:05:20,420 彼女はここを 愛してます 85 00:05:20,553 --> 00:05:24,924 彼女ぐらい使える部下は いないでしょ? 86 00:05:25,591 --> 00:05:26,659 まあね 87 00:05:27,460 --> 00:05:28,861 当たっちゃった 88 00:05:29,696 --> 00:05:31,998 でも 力になれない 89 00:05:32,498 --> 00:05:35,435 正確には“なりたくない” 90 00:05:36,969 --> 00:05:38,071 そうですか 91 00:05:39,539 --> 00:05:40,606 どうも 92 00:05:46,012 --> 00:05:47,346 息子さん? 93 00:05:47,480 --> 00:05:48,815 名前はロス 94 00:05:53,586 --> 00:05:54,387 何か? 95 00:05:54,554 --> 00:05:57,657 別に ロンと近いから 96 00:06:00,460 --> 00:06:04,363 もしやロス君は 恐竜好きじゃ? 97 00:06:04,564 --> 00:06:06,432 夢中だよ なぜ? 98 00:06:07,967 --> 00:06:12,739 じゃ 自然史博物館に 招待しますよ 99 00:06:12,872 --> 00:06:19,045 閉館後なら僕と二人きりだ どこでも触っていい 100 00:06:25,118 --> 00:06:29,489 今のは危ない感じですね 言い直します 101 00:06:29,622 --> 00:06:35,128 僕は古生物学者 あなたも 一緒に触っていい チン列物… 102 00:06:35,461 --> 00:06:36,596 展示物を 103 00:06:40,466 --> 00:06:41,601 本当に? 104 00:06:41,734 --> 00:06:44,070 復職が条件です 105 00:06:44,904 --> 00:06:48,708 復職させても 世界の終わりじゃない 106 00:06:48,841 --> 00:06:54,447 よかった 息子さんに 一生の思い出ができます 107 00:06:54,580 --> 00:07:00,086 ロスの将来が心配だよ 読書や石集め 恐竜に夢中で… 108 00:07:00,419 --> 00:07:01,587 いい大人になる! 109 00:07:04,490 --> 00:07:05,158 フィービー 110 00:07:05,525 --> 00:07:07,627 どうかした? 111 00:07:07,760 --> 00:07:09,629 エージェントに怒ってる 112 00:07:09,762 --> 00:07:11,063 エステルに? 113 00:07:11,531 --> 00:07:14,767 ピッタリな役があったのに 連絡なし 114 00:07:14,901 --> 00:07:18,037 理由がなきゃ許さない 115 00:07:19,872 --> 00:07:21,607 理由はあるわ 116 00:07:23,142 --> 00:07:25,578 サボってる理由を聞きたい 117 00:07:25,745 --> 00:07:27,480 ダメ 待って 118 00:07:27,613 --> 00:07:32,718 行かなきゃ 電話する前に 1分待つと約束して 119 00:07:33,219 --> 00:07:34,654 いいけど何で? 120 00:07:35,555 --> 00:07:40,526 友達同士の約束に 理由はいらないわ 121 00:07:45,198 --> 00:07:46,899 いい言葉だな 122 00:07:56,642 --> 00:07:58,544 ジョーイ エステルよ 123 00:08:00,179 --> 00:08:02,682 電話するとこだった 124 00:08:02,915 --> 00:08:06,252 そりゃ偶然ね でも よくあるわ 125 00:08:08,020 --> 00:08:08,788 それより— 126 00:08:08,921 --> 00:08:13,860 何であの役 受けさせなかったか知りたい? 127 00:08:13,993 --> 00:08:15,495 そのとおり 128 00:08:15,628 --> 00:08:18,764 私がヘマこいたの おっと 129 00:08:20,032 --> 00:08:24,237 それが理由? このごろヘマばかりだ 130 00:08:24,570 --> 00:08:27,640 ガミガミ言わないで 何様よ 131 00:08:27,773 --> 00:08:32,211 アラン・レモン様? 大西洋単独飛行の黒人? 132 00:08:34,813 --> 00:08:40,520 とにかく そのズボラぶりには ウンザリだよ 133 00:08:40,653 --> 00:08:41,721 だから何? 134 00:08:41,854 --> 00:08:43,256 だからもう… 135 00:08:44,056 --> 00:08:47,527 あんたはクビだ じゃあな 136 00:08:50,696 --> 00:08:52,798 エステル 受難の週ね 137 00:08:57,303 --> 00:09:02,642 エマの恐竜のぬいぐるみだ ないと眠れないだろ 138 00:09:02,775 --> 00:09:04,911 今 寝てるけど 139 00:09:05,778 --> 00:09:07,613 押しつけはやめて 140 00:09:09,582 --> 00:09:15,087 今日 奇跡が起こったの ラルフ・ローレンが復職しろと 141 00:09:15,221 --> 00:09:16,656 ウソ! 142 00:09:18,157 --> 00:09:22,762 変よね クビにしたのに また雇いたいって 143 00:09:22,895 --> 00:09:25,665 私なしじゃダメみたい 144 00:09:25,932 --> 00:09:27,633 じゃ パリ行きは? 145 00:09:27,767 --> 00:09:29,335 行くわよ 146 00:09:33,673 --> 00:09:34,840 何で? 147 00:09:36,142 --> 00:09:42,048 その話をヴィトンにしたら 給料が上がったの 148 00:09:42,248 --> 00:09:43,849 最高でしょ? 149 00:09:54,026 --> 00:09:58,264 隣を買う予定の者ですが 見学しても? 150 00:09:58,598 --> 00:10:01,734 ほかの見学者もいますが どうぞ 151 00:10:02,935 --> 00:10:05,071 浮気してるみたい 152 00:10:05,771 --> 00:10:10,309 どうせならもっと 若くてピチピチした家がいい 153 00:10:13,312 --> 00:10:15,881 うちのほうがいいわ 154 00:10:16,182 --> 00:10:20,219 リビングが狭いし ダイニングは ほら穴みたい 155 00:10:20,353 --> 00:10:21,621 変な穴! 156 00:10:21,754 --> 00:10:22,922 ご感想は? 157 00:10:23,055 --> 00:10:24,357 最高! 158 00:10:25,758 --> 00:10:29,695 1件 先約があるし 見学中の人も買う気ね 159 00:10:29,829 --> 00:10:31,764 お隣になるかも 160 00:10:31,897 --> 00:10:36,769 今 2階にいるけどいい人よ ご主人は証券マンで… 161 00:10:36,902 --> 00:10:40,373 ヤダ マジ? ウソ〜 162 00:10:50,650 --> 00:10:51,384 来たか 163 00:10:57,990 --> 00:10:59,959 ジョーイ 一緒に… 164 00:11:00,760 --> 00:11:01,827 大丈夫? 165 00:11:02,028 --> 00:11:06,799 エステルをクビにした 彼女 ショック死するかも 166 00:11:10,903 --> 00:11:15,074 それじゃ死なない 冠動脈塞栓(そくせん)症なら死ぬ 167 00:11:16,242 --> 00:11:19,678 でもタレントは 俺だけだし… 168 00:11:19,879 --> 00:11:24,283 紙を食う芸人を除いてね やつは札も食う 169 00:11:25,951 --> 00:11:29,321 エステルはドジだが 10年の付き合いだ 170 00:11:31,090 --> 00:11:32,758 もう一度 雇う 171 00:11:32,892 --> 00:11:36,462 ダメよ 向こうからの電話を待って 172 00:11:37,963 --> 00:11:38,697 何で? 173 00:11:39,065 --> 00:11:42,935 我慢こそ お互いを理解する道よ 174 00:11:45,104 --> 00:11:48,074 心臓の健康にもいい 175 00:11:50,910 --> 00:11:52,311 また名言だ 176 00:11:53,779 --> 00:11:56,715 約束よ 彼女の電話を待って 177 00:11:56,849 --> 00:11:57,817 約束する 178 00:11:57,983 --> 00:12:01,420 そのことに理由はいらない 179 00:12:05,791 --> 00:12:08,260 世間は狭いわね 180 00:12:08,394 --> 00:12:10,896 ビヨンセには会わないのに 181 00:12:13,499 --> 00:12:14,800 お知り合い? 182 00:12:14,934 --> 00:12:21,140 腐れ縁よ チャンドラーは昔 私のチャンちゃんだった 183 00:12:23,976 --> 00:12:26,512 あなたたちも買う気? 184 00:12:26,846 --> 00:12:30,483 これは戦いになるわね 覚悟して 185 00:12:31,016 --> 00:12:32,818 よせ 186 00:12:33,052 --> 00:12:35,321 隣の家を買うの 187 00:12:36,222 --> 00:12:37,289 何で? 188 00:12:40,759 --> 00:12:42,094 つい口が 189 00:12:42,828 --> 00:12:48,767 じゃ ここに決めるわ あなたたちがお隣でしょ? 190 00:12:48,901 --> 00:12:50,302 もう買っちゃう 191 00:12:51,470 --> 00:12:53,939 金額 話しましょ 192 00:12:58,511 --> 00:13:00,546 これは悪夢だ 193 00:13:01,013 --> 00:13:05,851 もう1組が競り勝てば ジャニスは買えない 194 00:13:07,019 --> 00:13:08,254 それに期待よ 195 00:13:08,387 --> 00:13:12,358 もう1組が ヒトラー夫妻なら勝てる 196 00:13:15,861 --> 00:13:20,900 じゃ この家も買って ゲストハウスにしよう 197 00:13:21,033 --> 00:13:26,438 名案だ でも いつから ニセ札作りしてるわけ? 198 00:13:28,374 --> 00:13:30,276 何か策は? 199 00:13:30,409 --> 00:13:35,214 今なら取り消せる 隣を買うのは見送ろう 200 00:13:35,347 --> 00:13:36,448 大好きな家よ 201 00:13:36,582 --> 00:13:40,286 ジャニスの隣でもか? あの声が響くぞ 202 00:13:40,419 --> 00:13:43,422 虫の声に混じって “ヤダ マジ? ウソ〜” 203 00:13:45,324 --> 00:13:49,161 どこにいても ジャニスとは必ず遭遇する 204 00:13:49,295 --> 00:13:52,331 ここで会う分には 驚かないわ 205 00:13:52,464 --> 00:13:57,536 突然のあの呪文に タマが縮み上がることはない 206 00:14:04,009 --> 00:14:07,179 ジャニスの隣だけは嫌だ 207 00:14:11,450 --> 00:14:13,085 アホ笑いもあったな 208 00:14:20,926 --> 00:14:21,961 どなた? 209 00:14:22,161 --> 00:14:23,963 僕です ロン 210 00:14:25,965 --> 00:14:29,101 レイチェルは 断ったようですが— 211 00:14:29,235 --> 00:14:32,404 復帰させる手はまだある 212 00:14:32,905 --> 00:14:38,043 私はクビにした社員の 再雇用係じゃない 213 00:14:39,245 --> 00:14:44,450 彼女に昇給するからと 持ちかけたら? 214 00:14:49,655 --> 00:14:51,257 いい手じゃない 215 00:14:52,524 --> 00:14:54,360 これを見て 216 00:14:55,094 --> 00:15:01,901 息子さんにあげますよ 本物の プテロダクティルスの卵 217 00:15:02,034 --> 00:15:03,269 …のレプリカ 218 00:15:10,376 --> 00:15:12,945 これは すばらしい 219 00:15:13,078 --> 00:15:16,548 でしょ? 取り引きしましょう 220 00:15:17,316 --> 00:15:18,684 いいだろう 221 00:15:19,018 --> 00:15:20,386 やった! 222 00:15:20,686 --> 00:15:22,554 これで人気者だな 223 00:15:22,688 --> 00:15:26,158 絶対 女性に モテモテですよ 224 00:15:30,696 --> 00:15:32,598 息子の話だ 225 00:15:33,499 --> 00:15:35,401 女にはモテません 226 00:15:43,709 --> 00:15:48,080 アル・ジーブッカーだよ 紙を食べる男 227 00:15:49,682 --> 00:15:55,220 エステルが死んだだろ その葬式の連絡だ 228 00:15:55,354 --> 00:16:00,459 ウェストサイド教会で 10時からだ 来てくれ 229 00:16:01,994 --> 00:16:03,362 ウソだろ 230 00:16:13,205 --> 00:16:15,307 ジョーイ エステルよ 231 00:16:21,280 --> 00:16:22,381 エステル? 232 00:16:23,482 --> 00:16:28,253 クビにされたけど 別に恨んでないわ 233 00:16:32,257 --> 00:16:33,492 あっそ 234 00:16:34,760 --> 00:16:36,996 電話なんて驚きだ 235 00:16:37,129 --> 00:16:39,098 会いに行こうか? 236 00:16:39,231 --> 00:16:41,300 ヤだ! 来ないで 237 00:16:43,769 --> 00:16:44,703 とにかく— 238 00:16:45,037 --> 00:16:48,073 クビは当然よ 気にしないで 239 00:16:48,207 --> 00:16:50,142 質問していい? 240 00:16:51,777 --> 00:16:53,112 そこはどう? 241 00:16:54,513 --> 00:16:56,015 普通だけど 242 00:16:57,182 --> 00:16:57,783 じゃあ 243 00:16:58,117 --> 00:17:02,388 頑張って あんたならスターになれる 244 00:17:02,521 --> 00:17:04,189 お世話になった 245 00:17:04,723 --> 00:17:05,758 さよなら 246 00:17:08,426 --> 00:17:10,561 “圏外”? そりゃそうだ 247 00:17:17,636 --> 00:17:24,108 旦那だんなと相談して決めたわ ここを手に入れるわよ 248 00:17:24,242 --> 00:17:26,278 ヒトラーが悲しむな 249 00:17:28,313 --> 00:17:31,683 帰るわ モニカによろしく 250 00:17:31,817 --> 00:17:34,586 またね お隣さん 251 00:17:36,121 --> 00:17:37,089 待って 252 00:17:38,457 --> 00:17:42,628 君がここを買うなんて うれしいよ 253 00:17:42,761 --> 00:17:44,730 私もよ 254 00:17:45,164 --> 00:17:46,231 だって— 255 00:17:47,099 --> 00:17:51,537 また君と ラブラブに戻れるもん 256 00:17:56,708 --> 00:17:58,677 君を忘れられない 257 00:17:59,311 --> 00:18:00,479 ヤダ マジ… 258 00:18:00,612 --> 00:18:01,713 はいはい 259 00:18:04,817 --> 00:18:08,520 君が欲しい 必要だ 260 00:18:09,088 --> 00:18:13,192 ジャニス・リットマン・ゴラル ニク・ネーホーゼンスティーン 261 00:18:16,728 --> 00:18:20,332 チャンドラー 何 言ってるの? 262 00:18:21,366 --> 00:18:26,672 隣になれば毎日 会える 2人だけでこっそり 263 00:18:27,139 --> 00:18:28,807 何てこと 264 00:18:29,808 --> 00:18:36,448 そりゃ 私たちの間には 恋の炎が燃えてるけど 265 00:18:41,620 --> 00:18:42,855 そうとも 266 00:18:44,323 --> 00:18:49,128 旦那を愛してるし モニカを愛してるでしょ 267 00:18:49,428 --> 00:18:52,264 この家は買えない 268 00:18:52,397 --> 00:18:54,700 ぬか喜びさせるなよ 269 00:18:57,169 --> 00:19:00,405 誘惑に負けちゃダメ 270 00:19:00,839 --> 00:19:02,241 分かるよ 271 00:19:04,309 --> 00:19:05,444 だけど— 272 00:19:06,645 --> 00:19:09,848 最後に少しだけなら… 273 00:19:22,828 --> 00:19:25,197 さよなら チャンドラー 274 00:19:30,202 --> 00:19:32,171 タマ 上がりっぱなし! 275 00:19:37,609 --> 00:19:41,780 今日 すごいことが 起こったのよ 276 00:19:42,548 --> 00:19:46,351 前の会社が 給料上げるって言ってきた 277 00:19:46,485 --> 00:19:47,886 ホント? 278 00:19:49,755 --> 00:19:54,893 ゼルナーさんが“君を 取り戻すためなら何でもする” 279 00:19:55,227 --> 00:20:00,265 “ロンに感謝しろ”って どこの誰かも知らない 280 00:20:01,833 --> 00:20:03,535 君はどうする気? 281 00:20:03,669 --> 00:20:04,836 引き受けたわ 282 00:20:04,970 --> 00:20:07,439 よかった NYに残るの? 283 00:20:12,811 --> 00:20:14,446 うれしいだろ? 284 00:20:15,581 --> 00:20:19,418 給料もいいし 悩むことなんかないわ 285 00:20:19,551 --> 00:20:20,552 そうだよ 286 00:20:20,986 --> 00:20:25,457 でも パリ行きが なくなったのは残念よ 287 00:20:25,757 --> 00:20:31,430 ファッションの中心地で 働けたら大興奮だもの 288 00:20:36,268 --> 00:20:39,671 でも これでいいのよ 289 00:20:39,805 --> 00:20:46,545 ラルフ・ローレンでの仕事は やり尽くした気がするけど 290 00:20:50,882 --> 00:20:52,251 知らなかった 291 00:20:54,586 --> 00:20:58,857 君がそんなに パリに行きたいなんて 292 00:20:59,992 --> 00:21:02,728 怖いって言ったろ 293 00:21:02,961 --> 00:21:08,467 でもワクワクする怖さよ NYに来たときみたいな 294 00:21:08,800 --> 00:21:12,838 それか エマを 妊娠したときみたいな怖さ 295 00:21:16,341 --> 00:21:19,278 でも平気よ これでいい 296 00:21:26,351 --> 00:21:27,653 行きなよ 297 00:21:32,557 --> 00:21:34,793 行きたいんだろ 298 00:21:36,361 --> 00:21:37,596 行くべき? 299 00:21:39,364 --> 00:21:40,532 そう思う 300 00:21:42,601 --> 00:21:44,936 でも ゼルナーさんが… 301 00:21:45,570 --> 00:21:47,472 彼は理解するさ 302 00:21:53,745 --> 00:21:54,680 そうね 303 00:21:55,314 --> 00:21:58,717 やっぱりパリへ行くわ 304 00:22:01,787 --> 00:22:03,488 パリへ行く! 305 00:22:04,489 --> 00:22:06,458 ありがとう 306 00:22:10,329 --> 00:22:12,030 幸せだわ 307 00:22:13,999 --> 00:22:15,701 なら 僕もうれしい 308 00:22:27,479 --> 00:22:28,880 ご列席 どうも 309 00:22:29,715 --> 00:22:34,786 エステルは有能なうえに 美しかった… 310 00:22:36,955 --> 00:22:38,023 内面が 311 00:22:41,093 --> 00:22:45,397 所属タレントから 別れのあいさつを 312 00:22:48,100 --> 00:22:49,601 原稿は? 313 00:22:55,073 --> 00:22:57,943 これぞ芸人だ アルに拍手を!