1 00:00:00,100 --> 00:00:01,534 前回は… 2 00:00:01,668 --> 00:00:03,002 エリカ 大丈夫? 3 00:00:03,136 --> 00:00:06,673 食べすぎね さっきから腹痛が 4 00:00:07,007 --> 00:00:09,342 時々 波がくるの 5 00:00:11,311 --> 00:00:12,212 どうしよう 6 00:00:12,345 --> 00:00:15,081 胃薬 あげればいい 7 00:00:16,282 --> 00:00:18,518 食べすぎじゃない 陣痛よ 8 00:00:18,651 --> 00:00:19,619 マジかよ 9 00:00:19,753 --> 00:00:24,524 さよなら言わないのは のけ者にしたからじゃない 10 00:00:24,657 --> 00:00:27,460 もっと大事な存在だから 11 00:00:28,094 --> 00:00:28,528 レイチェル 12 00:00:28,661 --> 00:00:29,496 何よ 13 00:00:56,122 --> 00:00:57,424 寝てて 14 00:00:57,657 --> 00:00:58,758 帰るわ 15 00:00:59,692 --> 00:01:02,328 最高だった 16 00:01:03,329 --> 00:01:04,798 本当に 17 00:01:06,166 --> 00:01:08,234 新しい技 覚えたわね 18 00:01:09,436 --> 00:01:14,307 同僚が“バカでもできる セックス読本”をくれた 19 00:01:14,507 --> 00:01:16,242 バカはどっち? 20 00:02:06,893 --> 00:02:10,330 深呼吸よ フー フー 21 00:02:12,599 --> 00:02:14,267 そうよ 22 00:02:14,400 --> 00:02:16,169 “フー”って言わせて 23 00:02:16,536 --> 00:02:19,472 ドラキュラの マネするからダメ 24 00:02:20,874 --> 00:02:23,209 氷でも食べる? 25 00:02:23,343 --> 00:02:24,210 いらない 26 00:02:24,344 --> 00:02:25,612 すぐ戻る 27 00:02:27,647 --> 00:02:28,715 どこへ? 28 00:02:29,883 --> 00:02:30,884 トイレよ 29 00:02:31,217 --> 00:02:32,886 彼女と二人きり? 30 00:02:34,687 --> 00:02:39,659 慣れない人と社交的に 接するのは苦手だ 31 00:02:40,793 --> 00:02:43,730 あなたが社交的に なることあるの? 32 00:02:44,898 --> 00:02:48,501 彼女と二人きりに なったことがない 33 00:02:48,701 --> 00:02:49,936 平気よ 34 00:02:50,770 --> 00:02:52,639 ダメね 2分で戻る 35 00:03:00,780 --> 00:03:02,415 それで— 36 00:03:03,216 --> 00:03:04,751 夏の予定は? 37 00:03:07,420 --> 00:03:09,656 教会のキャンプとか? 38 00:03:14,661 --> 00:03:16,262 話題を変えよう 39 00:03:19,933 --> 00:03:25,438 どっちが痛いかな? 陣痛と急所蹴(げ)り 40 00:03:28,808 --> 00:03:30,376 興味ない? 41 00:03:30,910 --> 00:03:35,281 両方経験できる人は いないんだよ 42 00:03:39,452 --> 00:03:42,322 これぞ永遠の謎だ 43 00:03:44,524 --> 00:03:48,595 でも 陣痛より ツラいことだってあるかも 44 00:03:51,998 --> 00:03:53,466 この状況とか 45 00:04:01,007 --> 00:04:02,275 おはよう 46 00:04:02,642 --> 00:04:03,543 それは? 47 00:04:03,676 --> 00:04:06,646 モニカたちへの新居祝い 48 00:04:06,946 --> 00:04:10,316 鶏とアヒルの赤ちゃん 49 00:04:10,450 --> 00:04:13,586 名前はピヨ・ジュニアと クワ・ジュニア 50 00:04:14,420 --> 00:04:15,989 斬ざん新な名前ね 51 00:04:17,023 --> 00:04:19,959 あの家には 広い庭があるだろ 52 00:04:20,293 --> 00:04:24,631 老後は前のピヨクワが 住んでる牧場へ 53 00:04:26,566 --> 00:04:27,600 あそこね 54 00:04:28,401 --> 00:04:30,003 面会禁止で残念だ 55 00:04:30,470 --> 00:04:32,038 そういうルールよ 56 00:04:35,975 --> 00:04:38,978 知ってる? おじさんになるわ 57 00:04:39,445 --> 00:04:42,682 陣痛がきて病院へ行った 58 00:04:42,815 --> 00:04:43,483 やった 59 00:04:43,616 --> 00:04:45,818 絶対 女の子だと思う 60 00:04:46,052 --> 00:04:48,621 ベンのときもそう言った 61 00:04:48,755 --> 00:04:50,657 ベンのボールの投げ方 見た? 62 00:04:53,693 --> 00:04:54,827 レイチェルは? 63 00:04:54,961 --> 00:04:56,663 まだ寝てる 64 00:04:56,796 --> 00:05:00,533 ゆうべは? レイチェル 怒ってたろ 65 00:05:00,667 --> 00:05:03,870 丸く収まった 66 00:05:05,772 --> 00:05:08,508 ニヤけてる 何かあったの? 67 00:05:08,641 --> 00:05:10,777 僕は口の軽い男じゃない 68 00:05:11,311 --> 00:05:14,914 でも僕ら ヤっちゃった 69 00:05:16,749 --> 00:05:18,318 お前とレイチェルが? 70 00:05:18,451 --> 00:05:19,786 最高だった 71 00:05:19,919 --> 00:05:22,722 じゃ 復活するのか? 72 00:05:22,855 --> 00:05:25,958 さあね その話はしてない 73 00:05:26,092 --> 00:05:27,727 よりを戻したい? 74 00:05:27,927 --> 00:05:31,397 さあね 昨夜は最高だったよ 75 00:05:31,531 --> 00:05:33,800 ピタッとくる感じで 76 00:05:33,933 --> 00:05:38,471 彼女を抱きしめてると 離したくなくて… 77 00:05:40,106 --> 00:05:41,941 そうだ よりを戻したい 78 00:05:45,478 --> 00:05:48,114 彼女 まだパリへ行くの? 79 00:05:48,915 --> 00:05:51,417 忘れてた 分からない 80 00:05:51,551 --> 00:05:54,420 こんないい日ってない 81 00:05:54,554 --> 00:05:57,657 ロスたちが復活 モニカたちに子宝 82 00:05:57,790 --> 00:06:00,426 ピヨクワがまた出現 83 00:06:00,860 --> 00:06:03,663 ミュージカルな気分よ 84 00:06:06,099 --> 00:06:09,602 太陽が出た まぶしいぜ 85 00:06:09,736 --> 00:06:11,504 水鳥が… 86 00:06:11,704 --> 00:06:13,639 歌い切りたかった 87 00:06:16,909 --> 00:06:18,111 眠れた? 88 00:06:18,444 --> 00:06:19,912 うん ロスは? 89 00:06:20,046 --> 00:06:20,713 眠れた 90 00:06:20,847 --> 00:06:22,448 そりゃグッスリさ 91 00:06:24,984 --> 00:06:27,420 君たち 外して 92 00:06:27,553 --> 00:06:29,856 ピヨクワだけ見てて 93 00:06:30,056 --> 00:06:31,858 死ななかった? 94 00:06:31,991 --> 00:06:33,159 “知らなかった”? 95 00:06:33,893 --> 00:06:37,663 彼らは農場で 余生を送ってる 96 00:06:45,471 --> 00:06:46,606 もう一度 97 00:06:49,108 --> 00:06:50,476 おはよう 98 00:06:51,043 --> 00:06:54,413 おはよう ゆうべは よかったわ 99 00:06:54,547 --> 00:06:56,048 本当だ 100 00:06:57,150 --> 00:06:59,085 今朝 笑顔で起きた 101 00:06:59,418 --> 00:07:01,087 僕もだよ 102 00:07:01,754 --> 00:07:05,792 あり得ないと思ったことが 起こって 初めて— 103 00:07:05,925 --> 00:07:09,195 それを望んでたと分かった 104 00:07:09,729 --> 00:07:11,998 分かるわ あれは… 105 00:07:14,100 --> 00:07:16,602 最高の別れ方ね 106 00:07:25,077 --> 00:07:26,612 もう少しよ 107 00:07:26,746 --> 00:07:27,914 痛い! 108 00:07:28,047 --> 00:07:29,449 そんなに? 109 00:07:29,582 --> 00:07:33,019 タマ蹴って比べてみる? 110 00:07:36,055 --> 00:07:37,557 頭が出てきた 111 00:07:38,124 --> 00:07:39,992 スゴい 112 00:07:40,526 --> 00:07:43,596 こんな美しい頭はないわ 113 00:07:43,763 --> 00:07:45,064 見なさいよ 114 00:07:45,832 --> 00:07:46,833 俺はいい 115 00:07:48,000 --> 00:07:52,738 あなたの子が産まれるのよ 生命の神秘だわ 116 00:07:52,872 --> 00:07:53,840 分かった 117 00:07:56,676 --> 00:07:59,245 グロくて神秘的だね 118 00:08:00,713 --> 00:08:02,248 さあ いきんで 119 00:08:03,182 --> 00:08:04,684 肩が出た 120 00:08:11,724 --> 00:08:13,025 男の子よ 121 00:08:13,960 --> 00:08:15,127 子供は無事? 122 00:08:15,495 --> 00:08:16,696 大丈夫だ 123 00:08:17,096 --> 00:08:18,865 やったわね 124 00:08:19,165 --> 00:08:22,702 赤ちゃんだ かわいいぞ 125 00:08:23,169 --> 00:08:26,005 ほかの描写は あえてしない 126 00:08:28,908 --> 00:08:30,543 ヘソの緒を切る? 127 00:08:35,847 --> 00:08:36,982 ぶよぶよしてる 128 00:08:41,787 --> 00:08:43,589 ハンサムくん 129 00:08:44,924 --> 00:08:49,262 マザコン男になるぐらい 愛してあげるわ 130 00:08:51,764 --> 00:08:52,999 幸せだわ 131 00:08:53,132 --> 00:08:54,000 そうだね 132 00:08:56,035 --> 00:08:57,603 目が君にそっくりだ 133 00:08:59,772 --> 00:09:03,142 あり得ないの分かってるけど そう思う 134 00:09:03,543 --> 00:09:05,177 きれいにします 135 00:09:08,281 --> 00:09:10,716 感激よ かわいいわ 136 00:09:11,183 --> 00:09:12,818 ありがとう 137 00:09:12,952 --> 00:09:14,887 私もうれしいわ 138 00:09:15,288 --> 00:09:16,589 気分は? 139 00:09:17,189 --> 00:09:18,624 疲れた 140 00:09:18,758 --> 00:09:22,795 休む暇はない もう1人 出てくる 141 00:09:28,768 --> 00:09:31,304 出てくるって何が? 142 00:09:33,739 --> 00:09:35,308 次の子だ じきだよ 143 00:09:36,309 --> 00:09:38,311 注文したのは1人よ 144 00:09:40,146 --> 00:09:42,148 双子と知ってたろ? 145 00:09:42,281 --> 00:09:46,018 だから こんな顔 してるんだよね 146 00:09:51,824 --> 00:09:55,661 双子だと知らなかったとは 驚きだよ 147 00:09:55,795 --> 00:09:58,965 やった 俺らってすごいな 148 00:09:59,932 --> 00:10:01,334 先生は知ってた? 149 00:10:01,667 --> 00:10:04,203 カルテにも書いてあるよ 150 00:10:04,337 --> 00:10:05,771 初耳なの? 151 00:10:05,905 --> 00:10:07,340 初めてよ 152 00:10:07,673 --> 00:10:12,778 “心音が2つ”とは聞いたけど 私とあの子のかと 153 00:10:12,912 --> 00:10:17,116 “力強い心音”と言われて 喜んでたわ 154 00:10:19,385 --> 00:10:20,820 信じられない 155 00:10:20,953 --> 00:10:22,355 親せきに双子 多いの 156 00:10:22,688 --> 00:10:23,823 面白いね 157 00:10:25,691 --> 00:10:27,093 ちょっといい? 158 00:10:30,196 --> 00:10:31,130 どうする? 159 00:10:31,263 --> 00:10:32,398 何を? 160 00:10:32,732 --> 00:10:33,766 双子だ! 161 00:10:34,800 --> 00:10:35,868 双子だ! 162 00:10:37,036 --> 00:10:38,204 パニクってる 163 00:10:38,337 --> 00:10:40,706 君も一緒にどうぞ! 164 00:10:42,208 --> 00:10:46,112 1人 もらって 1人は保留にしようよ 165 00:10:46,345 --> 00:10:47,980 バラバラに? 166 00:10:48,114 --> 00:10:54,086 メダルを半分ずつ持たせよう 何年後かにお互いを知って— 167 00:10:56,722 --> 00:11:00,726 メダルを合わす 感動の日になるぞ 168 00:11:01,394 --> 00:11:04,263 もう1人の里親が悪人なら? 169 00:11:04,397 --> 00:11:07,400 王様に もらわれるかも 170 00:11:07,733 --> 00:11:10,269 ありがちな話だこと 171 00:11:11,237 --> 00:11:14,173 2人も育てる自信がない 172 00:11:14,306 --> 00:11:19,879 待ちに待った赤ちゃんよ 2人でも構わない 173 00:11:20,012 --> 00:11:25,151 3人でも “大家族物語”に なっても構わないわ! 174 00:11:26,886 --> 00:11:29,889 私たちの子なんだから 175 00:11:30,423 --> 00:11:31,757 分かった 176 00:11:38,164 --> 00:11:39,965 そろそろだ 177 00:11:40,299 --> 00:11:42,301 エリカ いきんで 178 00:11:44,370 --> 00:11:45,404 お嬢ちゃんだ 179 00:11:46,405 --> 00:11:48,174 女の子? 180 00:11:51,777 --> 00:11:53,379 どっちも持てた! 181 00:11:55,081 --> 00:11:56,782 もう打ち止めね 182 00:11:58,017 --> 00:12:00,352 “セントラル・パーク” 183 00:12:00,352 --> 00:12:01,053 “セントラル・パーク” 184 00:12:00,352 --> 00:12:01,053 彼女が “最高の別れ方ね”って 185 00:12:01,053 --> 00:12:03,956 彼女が “最高の別れ方ね”って 186 00:12:04,223 --> 00:12:07,460 マジで? お前は何て答えた? 187 00:12:07,793 --> 00:12:09,462 何も言えないよ 188 00:12:09,795 --> 00:12:12,198 気持ちを伝えなきゃ 189 00:12:12,331 --> 00:12:13,165 嫌だよ 190 00:12:13,299 --> 00:12:17,136 あきらめるのか? 恐竜はあきらめるか? 191 00:12:19,438 --> 00:12:21,340 お前向けの例だ 192 00:12:23,042 --> 00:12:25,945 レイチェルは 気持ちを知らない 193 00:12:26,078 --> 00:12:29,348 知ればパリに行かないかも 194 00:12:30,816 --> 00:12:31,484 そう思う? 195 00:12:31,817 --> 00:12:32,885 きっとそうよ 196 00:12:33,018 --> 00:12:37,756 今こそミュージカルだわ 説得の歌がある 197 00:12:38,257 --> 00:12:40,860 ノーと答えちゃダメ 198 00:12:42,261 --> 00:12:44,263 愛を逃しちゃダメ 199 00:12:45,498 --> 00:12:47,967 最後まで歌わせてよ 200 00:12:49,135 --> 00:12:51,971 エマはママに預けたわ 201 00:12:52,104 --> 00:12:53,472 一緒じゃないの? 202 00:12:53,806 --> 00:12:58,377 私が渡仏して落ち着いたら ママが連れてくる 203 00:12:58,511 --> 00:13:01,147 1歳児とフライト? 頑張れ ママ 204 00:13:01,280 --> 00:13:05,084 ママのダイエット話 聞かされるわ 頑張れエマよ 205 00:13:07,987 --> 00:13:11,223 僕の気持ちは伝えるよ 206 00:13:12,191 --> 00:13:13,192 ロス 待て 207 00:13:13,325 --> 00:13:14,293 何? 208 00:13:14,426 --> 00:13:16,061 マフィン 頼む 209 00:13:19,999 --> 00:13:21,000 レイチェル 210 00:13:22,434 --> 00:13:28,340 今夜 君が出発する前に これだけは言いたい 211 00:13:29,975 --> 00:13:30,943 愛してる 212 00:13:33,879 --> 00:13:38,083 引き止められるか 分からないけど— 213 00:13:39,919 --> 00:13:41,554 告白してみた 214 00:13:42,988 --> 00:13:44,190 ガンター 215 00:13:46,992 --> 00:13:48,394 愛してるわ 216 00:13:49,128 --> 00:13:53,165 愛の意味は あなたと違うけどね 217 00:13:53,566 --> 00:13:57,102 パリのカフェで コーヒー 飲んだり— 218 00:13:57,236 --> 00:14:00,539 輝く髪の男性を見たら— 219 00:14:02,041 --> 00:14:03,576 思い出すわ 220 00:14:10,583 --> 00:14:11,917 じゃあね 221 00:14:16,088 --> 00:14:17,323 何だよ 222 00:14:18,857 --> 00:14:20,492 信じられない 223 00:14:21,360 --> 00:14:22,194 それなら… 224 00:14:22,328 --> 00:14:24,196 マフィンは自分で取れ! 225 00:14:35,107 --> 00:14:37,142 兄妹って認識あるかな? 226 00:14:38,210 --> 00:14:39,144 たぶんね 227 00:14:39,278 --> 00:14:43,349 でないと 交流のない アパートの住人みたい 228 00:14:43,482 --> 00:14:46,318 アパート名は“子宮荘” 229 00:14:47,887 --> 00:14:50,122 回復室へ送ります 230 00:14:50,422 --> 00:14:52,491 伝えたいことが 231 00:14:54,159 --> 00:14:57,429 女の子の名前はエリカよ 232 00:14:59,298 --> 00:15:01,400 私の名前 そっくり 233 00:15:03,903 --> 00:15:05,471 本当ね 234 00:15:07,640 --> 00:15:09,942 ちょっと休んでくるわ 235 00:15:11,143 --> 00:15:16,015 2人に頼んでよかった いい親になれるわ 236 00:15:16,448 --> 00:15:18,183 チャンドラーでもね 237 00:15:21,186 --> 00:15:22,454 またね 238 00:15:22,588 --> 00:15:23,956 電話する 239 00:15:24,323 --> 00:15:26,191 キャンプ 楽しんで 240 00:15:32,398 --> 00:15:33,966 何てかわいいの 241 00:15:34,099 --> 00:15:35,200 本当だ 242 00:15:36,669 --> 00:15:38,137 取り替えて 243 00:15:53,018 --> 00:15:53,686 あとにしよう 244 00:15:54,019 --> 00:15:55,154 今は いい 245 00:15:59,024 --> 00:16:00,092 何 描いてるの? 246 00:16:00,225 --> 00:16:03,195 赤ちゃん歓迎ポスター 247 00:16:03,329 --> 00:16:06,065 優しい それ 赤ちゃん? 248 00:16:06,699 --> 00:16:08,434 俺が座った跡 249 00:16:12,037 --> 00:16:13,339 レイチェルには? 250 00:16:13,572 --> 00:16:16,175 話さないことにした 251 00:16:16,675 --> 00:16:17,343 何で? 252 00:16:17,476 --> 00:16:22,247 だって振られるよ ガンターの告白 見ただろ 253 00:16:22,381 --> 00:16:24,750 ガンターとロスは違う 254 00:16:25,150 --> 00:16:29,054 彼のほうがセクシーだけど 255 00:16:30,289 --> 00:16:33,359 でも あなたとは ゆうべも寝たのよ 256 00:16:33,492 --> 00:16:37,629 それでも彼女は行く気だ 答えは出た 257 00:16:38,130 --> 00:16:40,065 分かるよ 時には… 258 00:16:40,199 --> 00:16:41,066 ジョーイ 259 00:16:41,200 --> 00:16:42,201 クソッ! 260 00:16:43,369 --> 00:16:48,741 告白するにしても 機会はまだ先にもある 261 00:16:49,074 --> 00:16:51,543 ないわ パリへ行くのよ 262 00:16:51,677 --> 00:16:56,081 すぐ彼氏ができる パリはいい男だらけよ 263 00:16:56,215 --> 00:16:58,350 ガンターでいっぱい 264 00:17:03,555 --> 00:17:04,490 それ 何? 265 00:17:04,623 --> 00:17:08,560 時間がなくて簡単に描いた 266 00:17:08,761 --> 00:17:10,628 “ようこそ 赤ちゃん” 267 00:17:11,096 --> 00:17:13,031 君が描いたの? 268 00:17:13,165 --> 00:17:14,633 上手だわ 269 00:17:14,767 --> 00:17:17,269 どうせ赤ん坊は読めない 270 00:17:19,671 --> 00:17:24,042 時間がないわ モニカたちの帰りはまだ? 271 00:17:24,175 --> 00:17:26,645 もう空港へ行かなきゃ 272 00:17:26,779 --> 00:17:29,748 モニカから “もうすぐ着く”って 273 00:17:30,082 --> 00:17:32,518 サプライズがあるとか 274 00:17:32,651 --> 00:17:38,123 明るい声だった? 友達の子はヒゲ付きで生まれた 275 00:17:42,161 --> 00:17:43,796 お帰り 276 00:17:55,374 --> 00:17:57,676 サプライズは何? 277 00:18:02,314 --> 00:18:03,749 びっくりだ 278 00:18:04,416 --> 00:18:08,220 勝手にもう1人 盗んでないよね? 279 00:18:08,821 --> 00:18:10,422 双子なの 280 00:18:10,556 --> 00:18:12,291 かわいいな 281 00:18:12,424 --> 00:18:14,560 性別は? 282 00:18:14,693 --> 00:18:17,796 この子が男 そっちが女 283 00:18:18,197 --> 00:18:19,665 エリカって名だ 284 00:18:20,699 --> 00:18:22,835 妊婦もエリカだぞ 285 00:18:23,669 --> 00:18:27,172 お前と彼女 ウマが合いそう 286 00:18:28,774 --> 00:18:31,210 この子は父と同じジャック 287 00:18:31,343 --> 00:18:33,312 父さんが喜ぶよ 288 00:18:33,445 --> 00:18:38,450 “ジャック・ビング”か 40年代の新聞記者みたい 289 00:18:38,584 --> 00:18:42,421 “ジャック・ビング記者だ 事件は俺が暴く” 290 00:18:49,461 --> 00:18:51,196 何てかわいいの 291 00:18:51,330 --> 00:18:52,397 僕も欲しい 292 00:18:52,664 --> 00:18:56,635 コートに隠して 持っていこうか? 293 00:18:58,670 --> 00:19:01,240 まじめにさ 1人 作ろう 294 00:19:01,373 --> 00:19:02,841 うじゃうじゃ欲しい 295 00:19:03,342 --> 00:19:03,775 ホント? 296 00:19:03,909 --> 00:19:08,413 子供に歌を仕込んで トラップ一家を目指そう 297 00:19:09,314 --> 00:19:12,317 ナチスに 追われたくないけど 298 00:19:13,619 --> 00:19:17,489 行かないと飛行機に遅れる 299 00:19:17,623 --> 00:19:19,525 ひと目 会えてよかった 300 00:19:19,658 --> 00:19:20,893 ホントよ 301 00:19:21,627 --> 00:19:26,231 残念だわ 育児に 苦しむとこ 見られなくて 302 00:19:28,167 --> 00:19:31,637 さよならは もう言いたくない 303 00:19:31,904 --> 00:19:33,772 愛してるわ 304 00:19:33,906 --> 00:19:35,240 私も 305 00:19:35,374 --> 00:19:36,575 連絡して 306 00:19:36,708 --> 00:19:37,843 するわ 307 00:19:39,178 --> 00:19:40,279 ロス 308 00:19:43,482 --> 00:19:44,950 これだけ言うわ 309 00:19:46,718 --> 00:19:48,220 ゆうべのこと— 310 00:19:50,289 --> 00:19:51,857 一生 忘れない 311 00:19:53,192 --> 00:19:54,560 僕もだ 312 00:20:03,402 --> 00:20:05,270 行くわね 313 00:20:05,571 --> 00:20:08,207 じゃ さよならオールボワール 314 00:20:10,342 --> 00:20:12,411 フランス人に嫌われそう 315 00:20:15,280 --> 00:20:16,615 行かせるの? 316 00:20:18,517 --> 00:20:19,518 ああ 317 00:20:20,819 --> 00:20:22,487 これでいい 318 00:20:22,921 --> 00:20:23,922 そう? 319 00:20:24,823 --> 00:20:30,295 ゆうべのことは レイチェルの言うとおりだよ 320 00:20:30,429 --> 00:20:36,868 最後に寝たのは 最高の別れ方だったかも 321 00:20:37,002 --> 00:20:38,971 でも 告白しなきゃ 322 00:20:39,304 --> 00:20:43,709 知らせずに 別れたほうがいいよ 323 00:20:43,976 --> 00:20:47,813 今度こそ お前も前に進める 324 00:20:48,447 --> 00:20:53,752 今まで もがいてきたろ 別の大陸に住めば… 325 00:20:54,553 --> 00:20:55,554 大陸? 326 00:21:00,025 --> 00:21:06,331 やっと踏ん切りがつく レイチェルを忘れられるよ 327 00:21:10,902 --> 00:21:12,537 そうだね 328 00:21:14,439 --> 00:21:15,474 でも— 329 00:21:18,010 --> 00:21:19,878 忘れたくない 330 00:21:21,013 --> 00:21:23,315 彼女といたい 331 00:21:23,448 --> 00:21:23,915 マジ? 332 00:21:24,049 --> 00:21:25,350 彼女を追う 333 00:21:25,484 --> 00:21:26,718 よし 行け! 334 00:21:28,520 --> 00:21:31,423 待って コートを 335 00:21:31,623 --> 00:21:32,324 コートか 336 00:21:32,457 --> 00:21:33,492 やったぞ! 337 00:21:33,625 --> 00:21:36,595 話が読めないが やった! 338 00:21:36,795 --> 00:21:38,797 レイチェルは 何て言うかな? 339 00:21:38,930 --> 00:21:40,766 分からないけど— 340 00:21:40,899 --> 00:21:45,370 振られても 告白しないほうが後悔する 341 00:21:45,504 --> 00:21:46,705 コートは? 342 00:21:46,838 --> 00:21:48,707 着てこなかった! 343 00:21:49,041 --> 00:21:51,510 私のタクシーで送るわ 344 00:21:51,643 --> 00:21:51,977 祈って 345 00:21:52,311 --> 00:21:52,911 急げ! 346 00:21:53,045 --> 00:21:54,680 頑張れ! 347 00:22:04,756 --> 00:22:05,991 シートベルトがない 348 00:22:06,325 --> 00:22:09,461 いいの 事故ったら 車が爆発するから 349 00:22:09,594 --> 00:22:11,697 飛ばされた方がいいわ 350 00:22:13,498 --> 00:22:14,633 行こう 351 00:22:14,766 --> 00:22:15,467 分かった 352 00:22:18,070 --> 00:22:19,071 車を出して 353 00:22:19,438 --> 00:22:20,572 客は取らないの 354 00:22:20,706 --> 00:22:22,741 それは 違法だぞ 355 00:22:22,874 --> 00:22:24,943 これは本物のタクシーじゃない 356 00:22:25,077 --> 00:22:26,978 訴えてやる 登録番号は? 357 00:22:27,112 --> 00:22:29,614 番号は “車から降りろ”! 358 00:22:30,082 --> 00:22:30,682 何? 359 00:22:30,816 --> 00:22:34,019 車から降りろ! 360 00:22:39,424 --> 00:22:42,360 新居祝い 渡してもいい? 361 00:22:42,494 --> 00:22:43,562 いいわよ 362 00:22:43,695 --> 00:22:44,362 待ってて 363 00:22:53,972 --> 00:22:55,373 ピヨ・ジュニア? 364 00:22:56,108 --> 00:22:57,609 クワ・ジュニア? 365 00:22:59,978 --> 00:23:01,713 ママは ここだよ 366 00:23:10,989 --> 00:23:12,457 目を開けて 367 00:23:12,591 --> 00:23:13,959 橋は過ぎた? 368 00:23:14,092 --> 00:23:14,793 ええ 369 00:23:14,926 --> 00:23:17,429 自転車のおばあさんは? 370 00:23:17,562 --> 00:23:19,664 はねたけど生きてた 371 00:23:21,166 --> 00:23:23,068 速度 落として 372 00:23:23,401 --> 00:23:24,936 間に合わないわ 373 00:23:25,070 --> 00:23:27,172 このままじゃ死ぬ! 374 00:23:27,506 --> 00:23:29,908 乗る前に覚悟しとけ! 375 00:23:31,743 --> 00:23:32,511 料金所 376 00:23:33,445 --> 00:23:34,079 料金所! 377 00:23:35,580 --> 00:23:38,550 4ドルよ 小銭 出して 378 00:23:40,752 --> 00:23:41,753 急げ! 379 00:23:46,792 --> 00:23:48,627 窓 きれいじゃん 380 00:24:01,173 --> 00:24:05,777 部屋で何してるかと 思ったら このザマか 381 00:24:09,047 --> 00:24:11,817 驚かせたかったが— 382 00:24:12,617 --> 00:24:16,154 新居祝いは 赤ちゃんピヨ・クワだ 383 00:24:17,189 --> 00:24:19,057 ピヨ・クワ? 384 00:24:19,758 --> 00:24:23,195 子供のいる家には もってこいね 385 00:24:23,528 --> 00:24:24,830 鳥のフンが 386 00:24:25,897 --> 00:24:28,500 でも 行方不明なんだ 387 00:24:28,633 --> 00:24:29,701 見つかるさ 388 00:24:29,835 --> 00:24:31,670 双子 見てくる 389 00:24:32,704 --> 00:24:34,806 ヤだ 今 何踏んだ? 390 00:24:36,174 --> 00:24:37,776 大丈夫 春巻きだ 391 00:24:38,810 --> 00:24:40,545 俺の春巻き! 392 00:24:42,514 --> 00:24:45,550 普通 床に落ちてないでしょ 393 00:24:45,684 --> 00:24:46,918 お皿にのせて 394 00:24:51,756 --> 00:24:53,525 鳥を捜そう 395 00:24:57,829 --> 00:24:58,797 待て 396 00:24:59,130 --> 00:25:00,198 聞いた? 397 00:25:03,235 --> 00:25:04,870 台の中だ 398 00:25:05,737 --> 00:25:07,038 マズいぞ 399 00:25:07,172 --> 00:25:08,907 出さないと 400 00:25:09,040 --> 00:25:09,708 どうやって? 401 00:25:09,841 --> 00:25:12,677 鳥の鳴きまねで誘え 402 00:25:12,811 --> 00:25:15,013 俺は猟師かよ 403 00:25:16,648 --> 00:25:19,951 じゃ 台を傾けよう 404 00:25:20,151 --> 00:25:21,920 待て ボールが! 405 00:25:39,137 --> 00:25:40,272 どうする? 406 00:25:40,605 --> 00:25:42,908 そうだな 開けてみよう 407 00:25:46,278 --> 00:25:48,780 台は接着剤でついてる 408 00:25:49,781 --> 00:25:52,183 壊さないとダメ? 409 00:25:52,317 --> 00:25:54,619 大事な台だけどな 410 00:25:55,086 --> 00:25:56,588 そんな 411 00:25:56,721 --> 00:25:57,789 分かるよ 412 00:25:58,957 --> 00:26:00,558 思い出がある 413 00:26:03,295 --> 00:26:04,162 よし 414 00:26:04,729 --> 00:26:08,800 “ほかに手はない” オーディションのセリフだ 415 00:26:10,936 --> 00:26:13,705 “中の部下を助け出すぞ” 416 00:26:14,873 --> 00:26:19,911 “大事な物を犠牲にしても 俺のタイムマシン…” 417 00:26:21,913 --> 00:26:23,148 それ B級映画? 418 00:26:23,281 --> 00:26:24,582 お蔵入り 419 00:26:31,823 --> 00:26:33,058 どこへ? 420 00:26:33,191 --> 00:26:37,062 レイチェルの所だ 命懸けで来たからね 421 00:26:37,295 --> 00:26:41,833 でも どうするの? 搭乗口まで行けないわ 422 00:26:41,967 --> 00:26:44,202 ドラマでは行けてる 423 00:26:45,670 --> 00:26:47,906 航空券がないと 424 00:26:48,039 --> 00:26:49,107 間に合わない 425 00:26:49,240 --> 00:26:51,910 迷ってる暇なし! 426 00:26:54,779 --> 00:26:57,716 皆さん もっと速く歩いてね 427 00:27:05,690 --> 00:27:07,692 マダム パスポートを 428 00:27:07,826 --> 00:27:08,994 よかった 429 00:27:09,127 --> 00:27:14,332 今のフランス語 全部 聞き取れたわ 430 00:27:15,667 --> 00:27:17,002 搭乗券を 431 00:27:21,106 --> 00:27:22,907 持ってたのに 432 00:27:25,076 --> 00:27:26,111 失礼ですが… 433 00:27:26,244 --> 00:27:27,779 持ってるわ! 434 00:27:30,281 --> 00:27:35,220 見当たらないけど 座席は32Cよ 435 00:27:35,353 --> 00:27:37,689 ブラのサイズと同じなの 436 00:27:39,024 --> 00:27:40,091 券なしでは… 437 00:27:40,225 --> 00:27:44,829 胸がもっと大きければ 通したでしょ 438 00:27:52,103 --> 00:27:53,304 チケット1枚 439 00:27:53,438 --> 00:27:57,409 私の分は? ここまで運転してきたのに 440 00:27:57,742 --> 00:28:00,011 2枚 お願い 441 00:28:00,145 --> 00:28:01,780 ハネムーンなの 442 00:28:03,782 --> 00:28:04,849 行先は? 443 00:28:04,983 --> 00:28:06,751 何処でもいい 一番 安いの 444 00:28:07,452 --> 00:28:09,120 私って幸せね 445 00:28:12,791 --> 00:28:15,026 まったく どこよ 446 00:28:16,161 --> 00:28:17,829 見つけた! 447 00:28:17,962 --> 00:28:21,166 だから あるって言ったでしょ! 448 00:28:21,299 --> 00:28:22,300 違う人ね 449 00:28:26,237 --> 00:28:29,307 421便パリ行きだ 450 00:28:31,042 --> 00:28:32,177 見つからない 451 00:28:32,310 --> 00:28:33,411 もう出たの? 452 00:28:33,745 --> 00:28:36,448 出発まで20分ある 453 00:28:37,048 --> 00:28:38,950 便名が違う? 454 00:28:44,889 --> 00:28:46,491 私よ ロスに替わる 455 00:28:48,460 --> 00:28:49,461 聞いて 456 00:28:49,794 --> 00:28:54,065 かわいいわ 双子ちゃんの声 聞いて 457 00:28:54,199 --> 00:28:56,034 モニカ モニカ! 458 00:29:02,140 --> 00:29:03,808 やらないわ 459 00:29:03,942 --> 00:29:04,876 いいから 460 00:29:05,009 --> 00:29:06,211 待って 461 00:29:12,484 --> 00:29:13,351 かわいい? 462 00:29:13,485 --> 00:29:15,487 最高! 聞けって 463 00:29:16,855 --> 00:29:18,857 便名を教えて 464 00:29:18,990 --> 00:29:20,024 待って 465 00:29:20,492 --> 00:29:23,995 421便よ 8時40分発 466 00:29:24,129 --> 00:29:26,297 でも 掲示板にない 467 00:29:26,431 --> 00:29:30,268 “421便 8時40分発 ニューアーク空港” 468 00:29:31,336 --> 00:29:32,871 ニューアークよ 469 00:29:33,238 --> 00:29:34,506 そこは? 470 00:29:36,040 --> 00:29:37,275 JFKだ 471 00:30:06,237 --> 00:30:09,207 すぐ出してやるからな 472 00:30:10,875 --> 00:30:14,078 鳥用の補聴器も買ってやる 473 00:30:20,051 --> 00:30:22,520 よし いくぞ 474 00:30:28,159 --> 00:30:29,027 どうした? 475 00:30:30,495 --> 00:30:33,264 台にお別れ 言いたい 476 00:30:35,466 --> 00:30:36,601 分かるよ 477 00:30:43,308 --> 00:30:44,275 台へ 478 00:30:47,445 --> 00:30:51,015 君は楽しい時間をくれた 479 00:30:52,283 --> 00:30:56,020 君らもだ ジョーダン ビクター 480 00:30:57,121 --> 00:30:58,122 ジョエル 481 00:30:59,390 --> 00:31:01,426 お礼の言葉もないよ 482 00:31:02,994 --> 00:31:05,997 君らは俺たちを— 483 00:31:06,931 --> 00:31:08,099 引き立てた 484 00:31:11,636 --> 00:31:13,004 あいさつを 485 00:31:13,137 --> 00:31:14,272 そうだな 486 00:31:16,174 --> 00:31:17,508 ひと言だけ— 487 00:31:18,409 --> 00:31:20,144 最後に… 488 00:31:21,212 --> 00:31:25,283 お疲れ お疲れ お疲れ… 489 00:31:27,952 --> 00:31:29,020 お疲れ 490 00:31:32,991 --> 00:31:34,225 いくぞ 491 00:31:43,134 --> 00:31:44,335 できない 492 00:31:45,637 --> 00:31:47,272 俺もだ 493 00:31:48,640 --> 00:31:49,407 鳥たちは? 494 00:31:49,540 --> 00:31:51,542 台の中にいる 495 00:31:51,676 --> 00:31:54,545 俺たちには台を壊せない 496 00:31:55,413 --> 00:31:58,483 壊すのは つらいわ 497 00:32:00,084 --> 00:32:01,252 私がやる 498 00:32:07,158 --> 00:32:08,092 フィービー! 499 00:32:12,397 --> 00:32:14,966 最速記録達成よ! 500 00:32:15,433 --> 00:32:18,569 ニューアークまで 1時間は かかる 501 00:32:18,703 --> 00:32:20,438 間に合わないよ 502 00:32:20,571 --> 00:32:22,507 携帯に電話したら? 503 00:32:22,640 --> 00:32:24,442 電話では告白しない 504 00:32:24,575 --> 00:32:26,477 仕方ないでしょ 505 00:32:34,552 --> 00:32:36,120 レイチェル よかった 506 00:32:36,254 --> 00:32:38,122 今 飛行機に乗ったの? 507 00:32:38,256 --> 00:32:38,623 うん 508 00:32:38,957 --> 00:32:41,359 空港を間違わなければ 間に合ってたわ 509 00:32:41,592 --> 00:32:42,994 どうも 510 00:32:44,495 --> 00:32:46,130 待ってね 511 00:32:49,000 --> 00:32:50,568 どうかした? 512 00:32:53,137 --> 00:32:54,973 どうかしたの 513 00:32:55,239 --> 00:32:57,608 飛行機を降りて 514 00:32:57,742 --> 00:32:59,010 何で? 515 00:32:59,143 --> 00:33:05,583 悪いことが起こる予感がする 左のフィランジに 516 00:33:07,719 --> 00:33:10,688 飛行機は正常よ 517 00:33:11,022 --> 00:33:15,360 切るわ パリに着いたら電話する 518 00:33:18,730 --> 00:33:19,664 今の何? 519 00:33:19,998 --> 00:33:25,336 変人の友達が電話してきて “悪い予感がする”って 520 00:33:25,470 --> 00:33:28,740 “左のフィランジに” 521 00:33:30,241 --> 00:33:32,343 ヤバくない? 522 00:33:32,744 --> 00:33:36,614 大丈夫 彼女の予感は まず当たらない 523 00:33:36,748 --> 00:33:38,216 時には当たる? 524 00:33:38,649 --> 00:33:39,550 まあね 525 00:33:42,153 --> 00:33:42,653 どうしたの? 526 00:33:42,787 --> 00:33:44,389 飛行機を降りる 527 00:33:44,522 --> 00:33:45,790 お客様 何を? 528 00:33:46,124 --> 00:33:47,358 僕は降りる 529 00:33:47,492 --> 00:33:51,763 彼女の友達の予言だ “左のフィランジに異常あり” 530 00:33:56,367 --> 00:33:57,802 ナッツ もらえる? 531 00:33:59,437 --> 00:34:00,138 異常って? 532 00:34:00,371 --> 00:34:01,672 異常はありません 533 00:34:01,806 --> 00:34:03,474 左のフィランジだ 534 00:34:03,608 --> 00:34:05,376 フィランジなどありません 535 00:34:05,510 --> 00:34:08,413 フィランジなしの 飛行機だって! 536 00:34:09,714 --> 00:34:10,681 私も降りる 537 00:34:10,815 --> 00:34:11,815 お座りください 538 00:34:12,183 --> 00:34:12,817 何ごとだ? 539 00:34:13,150 --> 00:34:16,286 降りよう フィランジがないぞ 540 00:34:20,358 --> 00:34:22,560 冗談でしょ 541 00:34:25,129 --> 00:34:25,797 降りる 542 00:34:35,505 --> 00:34:37,641 はい これで終了 543 00:34:39,277 --> 00:34:41,478 なかなかのできだ 544 00:34:42,513 --> 00:34:45,149 工具も殆ど使わなかったね 545 00:34:46,717 --> 00:34:48,518 素手の方が早かった 546 00:34:50,088 --> 00:34:51,355 私は戻るわ 547 00:34:51,722 --> 00:34:53,324 お嬢ちゃんたち 548 00:34:57,395 --> 00:34:59,230 残念だった 549 00:35:01,332 --> 00:35:02,667 新しいの 買う? 550 00:35:04,135 --> 00:35:05,203 いや 551 00:35:05,636 --> 00:35:09,207 対戦相手のお前もいないし 552 00:35:13,144 --> 00:35:15,213 助け出せたな 553 00:35:16,314 --> 00:35:18,583 心配したぞ 554 00:35:23,387 --> 00:35:26,491 手にフンをされるのにも 慣れないとな 555 00:35:35,633 --> 00:35:40,605 別れが寂しいよ 鳥がいる生活っていいな 556 00:35:42,540 --> 00:35:45,877 なら 鳥は置いていく 557 00:35:47,612 --> 00:35:52,250 俺たち 忙しいし ここは空き部屋もある 558 00:35:54,185 --> 00:35:55,486 ガチョウも飼える 559 00:35:57,855 --> 00:36:00,525 鳥はもう十分でしょ 560 00:36:03,794 --> 00:36:04,662 ありがと 561 00:36:05,329 --> 00:36:07,532 ここに残れってさ 562 00:36:07,665 --> 00:36:10,168 それに好都合だ 563 00:36:10,401 --> 00:36:15,640 お前がうちに 遊びにくる理由ができた 564 00:36:18,809 --> 00:36:21,412 理由は ほかにもあるさ 565 00:36:29,887 --> 00:36:31,289 それじゃ… 566 00:36:33,524 --> 00:36:37,728 “恥ずかしいハグ”か “ぎこちない握手”? 567 00:36:39,630 --> 00:36:41,899 “ぎこちない握手”で 568 00:37:01,285 --> 00:37:03,621 飛行機は万全です 569 00:37:03,854 --> 00:37:05,756 フィランジは? 570 00:37:07,458 --> 00:37:09,493 直しました 571 00:37:09,660 --> 00:37:12,997 予備のフィランジも 積みましたよ 572 00:37:19,637 --> 00:37:20,238 どこ? 573 00:37:20,371 --> 00:37:20,738 見えない 574 00:37:20,871 --> 00:37:22,573 レイチェル・グリーン 575 00:37:22,707 --> 00:37:23,407 あそこだ! 576 00:37:23,608 --> 00:37:24,742 レイチェル! 577 00:37:27,578 --> 00:37:28,746 搭乗券は? 578 00:37:28,879 --> 00:37:30,514 乗客に話が 579 00:37:30,648 --> 00:37:32,750 お通しできません 580 00:37:32,883 --> 00:37:33,784 でも… 581 00:37:33,918 --> 00:37:37,455 レイチェール!!! 582 00:37:39,290 --> 00:37:41,492 何なの? 何でここに? 583 00:37:42,360 --> 00:37:43,961 出番よ 584 00:37:44,428 --> 00:37:47,031 怖いわ 何ごと? 585 00:37:47,965 --> 00:37:49,967 よし 言うよ 586 00:37:51,769 --> 00:37:52,770 行くな 587 00:37:54,272 --> 00:37:55,706 一緒にいてほしい 588 00:37:55,840 --> 00:37:58,909 君を愛してる 行かないで 589 00:38:00,411 --> 00:38:01,479 そんな… 590 00:38:01,612 --> 00:38:05,449 今さらなのは分かってる 591 00:38:05,583 --> 00:38:09,320 僕がバカだった でも言わせて 592 00:38:09,453 --> 00:38:10,488 愛してる 593 00:38:11,656 --> 00:38:13,457 乗らないで 594 00:38:14,392 --> 00:38:16,661 お客様 乗られますか? 595 00:38:17,061 --> 00:38:18,296 聞いて 596 00:38:19,430 --> 00:38:23,000 君の気持ちも同じはずだ 597 00:38:24,402 --> 00:38:25,369 お客様 598 00:38:27,938 --> 00:38:28,806 乗らなきゃ 599 00:38:28,939 --> 00:38:30,374 ダメだ 600 00:38:30,708 --> 00:38:32,510 飛行機が待ってる 601 00:38:33,344 --> 00:38:36,681 今さら無理よ ごめんね 602 00:38:36,914 --> 00:38:37,948 レイチェル 603 00:38:39,083 --> 00:38:40,685 本当にごめん 604 00:38:56,434 --> 00:38:58,436 残ると思った 605 00:39:00,371 --> 00:39:01,539 残念ね 606 00:39:15,619 --> 00:39:18,422 はい これで最後よ 607 00:39:18,856 --> 00:39:19,990 荷造り 完了 608 00:39:24,362 --> 00:39:25,463 変な感じだ 609 00:39:25,963 --> 00:39:26,797 そうね 610 00:39:28,766 --> 00:39:30,835 食べる物もないの 611 00:39:33,471 --> 00:39:35,373 冷蔵庫にラザニアがある 612 00:39:37,007 --> 00:39:38,142 大好き 613 00:39:43,447 --> 00:39:44,515 間に合った? 614 00:39:45,015 --> 00:39:48,853 彼女と話せたけど 結局 行っちゃった 615 00:39:51,522 --> 00:39:52,623 ロスは? 616 00:39:53,057 --> 00:39:55,159 誰とも会いたくないって 617 00:40:13,010 --> 00:40:16,447 ロス 私よ 618 00:40:17,148 --> 00:40:21,419 今 機内なの 最悪の気分だわ 619 00:40:22,453 --> 00:40:26,023 こんな別れ方は嫌だった 620 00:40:26,824 --> 00:40:30,761 あなたが来ると 思わなかったし— 621 00:40:30,895 --> 00:40:35,533 突然 ああいう話に なったから… 622 00:40:35,966 --> 00:40:42,039 今 思い返すと私は 言うべきことを言わなかった 623 00:40:43,107 --> 00:40:46,477 愛してるってことさえ 624 00:40:47,845 --> 00:40:51,715 もちろん あなたを愛してる 625 00:40:53,117 --> 00:40:54,518 愛してるわ 626 00:40:55,786 --> 00:40:56,987 愛してる 627 00:40:58,155 --> 00:41:01,826 どうしよう 愛してるわ 628 00:41:04,929 --> 00:41:07,965 会いたい 飛行機を降りる 629 00:41:08,098 --> 00:41:09,200 ウソだろ 630 00:41:10,000 --> 00:41:11,168 ちょっと失礼 631 00:41:11,502 --> 00:41:13,070 お座りください 632 00:41:13,204 --> 00:41:17,908 悪いけど降りるわ 愛してるって言わなきゃ 633 00:41:18,042 --> 00:41:19,777 許可できません 634 00:41:19,910 --> 00:41:21,712 降ろしてやれ! 635 00:41:23,581 --> 00:41:25,216 どうか お座りください 636 00:41:25,549 --> 00:41:27,751 あなたは分かってない 637 00:41:27,885 --> 00:41:29,620 分かってやれ! 638 00:41:30,754 --> 00:41:34,191 お願い とにかく私を降ろして… 639 00:41:34,892 --> 00:41:36,060 ヤだ! 640 00:41:37,595 --> 00:41:41,265 どうしよう 飛行機を降りたのか? 641 00:41:43,667 --> 00:41:45,269 降りたわ 642 00:41:56,213 --> 00:41:57,948 降りたんだね 643 00:42:10,628 --> 00:42:12,129 愛してる 644 00:42:13,030 --> 00:42:15,799 僕もだ 二度と離さない 645 00:42:15,933 --> 00:42:18,035 離さないで 646 00:42:18,168 --> 00:42:20,604 もう別れるのはイヤ 647 00:42:20,738 --> 00:42:23,874 バカな回り道ばかり してきたね 648 00:42:24,008 --> 00:42:24,808 本当よ 649 00:42:25,242 --> 00:42:26,644 もう別れない 650 00:42:26,777 --> 00:42:27,645 そうとも 651 00:42:27,912 --> 00:42:29,847 あれは別れたあとだが… 652 00:42:40,157 --> 00:42:41,792 冗談は よそう 653 00:43:02,646 --> 00:43:06,984 おばあちゃんにもらった物よ 気をつけて 654 00:43:07,751 --> 00:43:10,721 それは落としていいから 655 00:43:23,167 --> 00:43:26,971 何だか狭く見えるわ 656 00:43:29,239 --> 00:43:31,976 壁って前から紫? 657 00:43:35,145 --> 00:43:39,216 よく見て ここが君らの最初のうちだ 658 00:43:40,718 --> 00:43:46,023 幸せな場所だった 愛情と笑い声がいっぱいで 659 00:43:46,890 --> 00:43:50,861 何よりよかったのは 家賃の安さ 660 00:43:55,399 --> 00:44:00,371 考えたら みんな一度は ここに住んだわね 661 00:44:01,105 --> 00:44:02,873 そうだわ 662 00:44:03,107 --> 00:44:04,842 僕は違う 663 00:44:06,677 --> 00:44:12,016 昔 おばあちゃんと住んだわ ダンサーになろうとしたとき 664 00:44:17,655 --> 00:44:21,225 この10年 触れずにきた話題だぞ 665 00:44:25,362 --> 00:44:29,366 管理人さんが カギを置いてけって 666 00:45:05,235 --> 00:45:06,937 これで終わりね 667 00:45:10,207 --> 00:45:11,341 そうだな 668 00:45:13,811 --> 00:45:15,979 思ったより つらい 669 00:45:16,380 --> 00:45:18,082 大丈夫さ 670 00:45:30,027 --> 00:45:33,831 新居へ行く前に時間ある? 671 00:45:37,267 --> 00:45:38,502 少しは 672 00:45:39,236 --> 00:45:40,938 コーヒーでもどう? 673 00:45:41,505 --> 00:45:42,506 いいよ 674 00:45:44,341 --> 00:45:45,375 どこ 行く?