1 00:00:34,156 --> 00:00:37,756 <愛人作りを熱望していた 俺たちの前に 突如 降臨した男> 2 00:00:39,812 --> 00:00:42,965 <教授の的確な指南で 俺は ついに愛人の原石を発見! 3 00:00:42,965 --> 00:00:45,284 酔った彼女を 家まで送り届けることに。 4 00:00:45,284 --> 00:00:48,471 しか~し このあと どうすれば 家に上がりこめるのか? 5 00:00:48,471 --> 00:00:52,158 彼女の家は目前! 教授 どうすれば…> 6 00:00:52,158 --> 00:00:54,958 教授 どうするんですか? 7 00:00:59,048 --> 00:01:03,469 ルート変更 100m先を右折してください。 8 00:01:03,469 --> 00:01:05,454 え? 9 00:01:05,454 --> 00:01:07,823 田斉さん 曲がるのです! 10 00:01:07,823 --> 00:01:11,660 あの 運転手さん 次を右に…。 11 00:01:11,660 --> 00:01:13,662 右って 結構 遠回りになるけど。 12 00:01:13,662 --> 00:01:15,662 いいから 曲がって。 13 00:01:17,633 --> 00:01:20,233 なんで こんな道を? 14 00:01:25,975 --> 00:01:28,644 じゃあ ここまでの分 払いますね。 いやいや…。 15 00:01:28,644 --> 00:01:30,963 いいよ いいよ あの… 俺 払うから。 16 00:01:30,963 --> 00:01:34,517 ほんとですか? うん。 ありがとうございます。 17 00:01:34,517 --> 00:01:38,454 《遠回りして タクシー代が 高くなっただけじゃないか。 18 00:01:38,454 --> 00:01:40,806 これで どうやって 降りろというんだ?》 19 00:01:40,806 --> 00:01:43,626 運転手さん 次 江古田 お願いします。 20 00:01:43,626 --> 00:01:46,629 え? 江古田 行くの? 21 00:01:46,629 --> 00:01:48,998 だったら ここで 1回 降りたほうがいいよ。 22 00:01:48,998 --> 00:01:51,817 え? ここ 一通だから➡ 23 00:01:51,817 --> 00:01:53,819 江古田 行きたいなら 向こうの道で➡ 24 00:01:53,819 --> 00:01:56,019 タクシー 捕まえたほうが早いよ。 25 00:01:58,707 --> 00:02:01,977 すげえ。 あえて 一通を選び➡ 26 00:02:01,977 --> 00:02:05,965 一緒に降りざるをえない状況を 作り上げたってわけか。 27 00:02:05,965 --> 00:02:08,868 でも 難しいのはここからだ。 28 00:02:08,868 --> 00:02:14,068 一緒に タクシーを降りたからって どうやって 部屋に上がるんだ? 29 00:02:22,131 --> 00:02:25,467 《そうだ… 部屋に上がるなんて無理だ。 30 00:02:25,467 --> 00:02:28,654 秀吉の中国大返し並みの 奇跡が起きないかぎり!》 31 00:02:28,654 --> 00:02:32,658 あの~ うち すぐそこなんで…。 32 00:02:32,658 --> 00:02:36,958 ああ うん。 ありがとうございました。 33 00:02:40,299 --> 00:02:44,799 《これで十分だ。 俺にしたら 立派な一歩だ》 34 00:02:48,307 --> 00:02:51,794 主任! え? 35 00:02:51,794 --> 00:02:56,994 ちょっと… うち 寄っていきません? 36 00:02:58,984 --> 00:03:00,984 《なっ…》 37 00:04:13,459 --> 00:04:17,146 なぜ 家に上がれると わかったんですか? 38 00:04:17,146 --> 00:04:22,134 彼女のパーソナルデータから ある程度 予想していました。 39 00:04:22,134 --> 00:04:26,121 ただ… 決め手になったのは➡ 40 00:04:26,121 --> 00:04:29,475 カレーです。 カレー? 41 00:04:29,475 --> 00:04:33,312 彼女は 自分で カレーを作ると言った。 42 00:04:33,312 --> 00:04:38,133 だが 1人暮らしの女性は 大抵 作りすぎてしまう。 43 00:04:38,133 --> 00:04:42,788 その場合 冷凍庫に 保存してる可能性が高い。 44 00:04:42,788 --> 00:04:46,125 つまり 田斉さんが カレー好きとわかったら➡ 45 00:04:46,125 --> 00:04:49,661 必ず 誘うはず そう推測したのです。 46 00:04:49,661 --> 00:04:52,698 カレー作っても 1人じゃ 食べきれないんですよ。 47 00:04:52,698 --> 00:04:55,234 昨日も作りすぎちゃって 冷凍してあるんで➡ 48 00:04:55,234 --> 00:04:58,470 田斉主任 食べてくれるなら よかった。 49 00:04:58,470 --> 00:05:00,956 《教授の言ったとおりだ。 50 00:05:00,956 --> 00:05:03,756 なんて 恐ろしい人なんだ》 51 00:05:05,878 --> 00:05:08,947 通信機 外しちゃうんですか? 52 00:05:08,947 --> 00:05:12,468 ここからは 田斉さんに 頑張ってもらうしかないでしょう。 53 00:05:12,468 --> 00:05:18,140 酒を飲む 嫁を迎えるという行為が➡ 54 00:05:18,140 --> 00:05:20,459 大人であるという尺度ならば➡ 55 00:05:20,459 --> 00:05:25,147 田斉さんが 今 向かっているのは…。 56 00:05:25,147 --> 00:05:27,147 大人の向こう側です。 57 00:05:29,118 --> 00:05:31,120 《通信が途絶えた。 58 00:05:31,120 --> 00:05:34,807 ここからは 自力でってことか》 59 00:05:34,807 --> 00:05:39,161 あっ 赤ワインもありますけど カレーに合いませんよね。 60 00:05:39,161 --> 00:05:41,296 ビールにしましょうか。 61 00:05:41,296 --> 00:05:44,817 そうだね… どっちも もらおうかな。 62 00:05:44,817 --> 00:05:47,786 田斉主任 いけるクチ。 63 00:05:47,786 --> 00:05:50,839 (笑い声) 64 00:05:50,839 --> 00:05:53,859 ここです。 65 00:05:53,859 --> 00:05:55,978 ここ? 66 00:05:55,978 --> 00:05:58,330 詠美! 67 00:05:58,330 --> 00:06:00,330 タツヤ。 68 00:06:05,487 --> 00:06:07,487 そいつ 誰だよ? 69 00:06:17,966 --> 00:06:22,654 それで… なりふり構わず 逃げ出したってわけか。 70 00:06:22,654 --> 00:06:25,040 状況を整理しましょう。 71 00:06:25,040 --> 00:06:31,313 確かなことは 彼女から部屋に誘ってきた。 72 00:06:31,313 --> 00:06:36,802 そして 部屋の前にいた男が 何者なのか。 73 00:06:36,802 --> 00:06:38,802 正確には わかっていない。 74 00:06:44,126 --> 00:06:48,797 この状況から 2つのことが推測できる。 75 00:06:48,797 --> 00:06:53,652 1つは ネガティブシミュレーション。 76 00:06:53,652 --> 00:06:56,788 最悪のケースです。 77 00:06:56,788 --> 00:06:58,790 我々が すでに➡ 78 00:06:58,790 --> 00:07:01,810 美人局の術中に ハマっているとしたら…。 79 00:07:01,810 --> 00:07:04,796 えっ!? 美人局って➡ 80 00:07:04,796 --> 00:07:07,483 女が カモになる男を誘惑して➡ 81 00:07:07,483 --> 00:07:10,135 あとから こわもての男が出てきて➡ 82 00:07:10,135 --> 00:07:13,805 金品をゆすられる あれですか!? 83 00:07:13,805 --> 00:07:16,825 だけど… 田斉は まだ 何もしてないですよ! 84 00:07:16,825 --> 00:07:20,179 美人局とは 非情な連中です。 85 00:07:20,179 --> 00:07:23,482 かまわず ゆすってきますよ。 86 00:07:23,482 --> 00:07:29,137 たとえ それが… 冤罪だったとしても。 87 00:07:29,137 --> 00:07:31,473 冤罪? 88 00:07:31,473 --> 00:07:33,492 ⦅ねえ 知ってる? 89 00:07:33,492 --> 00:07:35,627 主任 山口さんのこと 襲ったらしいよ。 90 00:07:35,627 --> 00:07:38,130 最低! 死ねばいいのに! 91 00:07:38,130 --> 00:07:41,466 (悲鳴) 92 00:07:41,466 --> 00:07:44,503 (肩を叩く音) 93 00:07:44,503 --> 00:07:48,303 田斉君 キミの赴任先 ここだから。 94 00:07:52,127 --> 00:07:54,146 イヤだ~!! 95 00:07:54,146 --> 00:07:57,146 俺は 何もしてないんです!!⦆ 96 00:08:01,153 --> 00:08:03,138 人間なんて 信じられない…。 97 00:08:03,138 --> 00:08:06,158 みんな 俺を騙そうとする 生き物なんだ! 98 00:08:06,158 --> 00:08:08,210 落ち着け! 99 00:08:08,210 --> 00:08:10,729 人間…。 人間… 怖くない! 100 00:08:10,729 --> 00:08:12,648 大丈夫だ…。 101 00:08:12,648 --> 00:08:16,648 まだ もうひとつ 推測があります。 102 00:08:19,121 --> 00:08:23,475 こちらは ポジティブシミュレーション。 103 00:08:23,475 --> 00:08:25,477 ポジティブ? 104 00:08:25,477 --> 00:08:28,363 ターゲットの部屋の前にいた男が➡ 105 00:08:28,363 --> 00:08:30,465 肉親だとしたら…。 106 00:08:30,465 --> 00:08:35,470 あの男が… 彼女の兄だったとしたら…。 107 00:08:35,470 --> 00:08:39,124 あんな時間に 兄弟が訪ねてきますか? 108 00:08:39,124 --> 00:08:42,811 可能性はあります。 109 00:08:42,811 --> 00:08:49,184 そして ごく稀なケースですが もうひとつ…。 110 00:08:49,184 --> 00:08:54,640 男が… ジョーカーだったとすれば➡ 111 00:08:54,640 --> 00:08:57,009 愛人関係は➡ 112 00:08:57,009 --> 00:09:01,129 85%まで跳ね上がる。 113 00:09:01,129 --> 00:09:05,129 ジョーカー? 114 00:09:13,225 --> 00:09:17,129 ただいま…。 115 00:09:17,129 --> 00:09:19,147 遅かったね。 116 00:09:19,147 --> 00:09:21,133 終電 乗れたの? 117 00:09:21,133 --> 00:09:26,121 えっ… いや… あっ… 会社で飲んでたらさ あの➡ 118 00:09:26,121 --> 00:09:28,624 部長に無理やり誘われちゃって そしたら あの➡ 119 00:09:28,624 --> 00:09:30,959 終電 なくなって 歩いて帰ってきた。 120 00:09:30,959 --> 00:09:35,147 ふ~ん あ ご飯食べるなら 自分であっためてね。 121 00:09:35,147 --> 00:09:38,166 うん ありがとう。 122 00:09:38,166 --> 00:09:40,466 おやすみ。 おやすみ~。 123 00:09:51,163 --> 00:09:53,163 《カレー…》 124 00:09:59,137 --> 00:10:02,824 《とにかく 山口さんに謝らないと》 125 00:10:02,824 --> 00:10:04,793 山口君。 はい。 126 00:10:04,793 --> 00:10:06,812 午後の会議の準備 しておいてくれるかな? 127 00:10:06,812 --> 00:10:08,830 はい わかりました。 これ資料。 128 00:10:08,830 --> 00:10:10,830 ありがとうございます。 よろしく。 129 00:10:27,149 --> 00:10:29,149 山口さん。 130 00:10:38,810 --> 00:10:40,779 昨日は…。 昨日は すみませんでした! 131 00:10:40,779 --> 00:10:43,181 えっ? 132 00:10:43,181 --> 00:10:46,234 あの人 元彼なんです。 133 00:10:46,234 --> 00:10:48,136 えっ 元彼? 134 00:10:48,136 --> 00:10:51,473 別れたのに しつこく 家にまで押しかけてきて…。 135 00:10:51,473 --> 00:10:55,110 あ… じゃあ あのあとは? 136 00:10:55,110 --> 00:10:57,129 もちろん キレて帰しましたよ。 137 00:10:57,129 --> 00:11:00,115 あぁ… そうだったんだ。 138 00:11:00,115 --> 00:11:03,452 《元彼… これは ネガティブシミュレーションにも➡ 139 00:11:03,452 --> 00:11:05,620 ポジティブシミュレーションにも 当てはまらない》 140 00:11:05,620 --> 00:11:09,107 あの… 結婚している主任に➡ 141 00:11:09,107 --> 00:11:13,779 こんなこと お願いするの おかしいと思うんですけど➡ 142 00:11:13,779 --> 00:11:20,152 しばらくの間 彼氏のフリとか お願いできませんか? 143 00:11:20,152 --> 00:11:23,171 えっ? 昨日 主任の顔見たから➡ 144 00:11:23,171 --> 00:11:25,207 あいつ 信じると思うんです。 145 00:11:25,207 --> 00:11:30,462 彼氏ができれば もう諦めるはずです。 146 00:11:30,462 --> 00:11:32,447 ダメですか? 147 00:11:32,447 --> 00:11:36,101 いやいや ま…。 148 00:11:36,101 --> 00:11:38,136 《まさか これが…》 149 00:11:38,136 --> 00:11:40,806 ⦅男がジョーカーだったとすれば➡ 150 00:11:40,806 --> 00:11:44,459 85%まで跳ね上がる⦆ 151 00:11:44,459 --> 00:11:47,459 ジョーカー。 152 00:11:49,815 --> 00:11:53,452 どうして こんなところで… 教授はまだか? 153 00:11:53,452 --> 00:11:56,104 緊張しすぎて ゲロ出そうだ。 154 00:11:56,104 --> 00:11:58,473 もうすぐ いらっしゃる。 155 00:11:58,473 --> 00:12:03,111 早く来てくれ。 教授に相談したいことが…。 156 00:12:03,111 --> 00:12:05,464 失礼します。 157 00:12:05,464 --> 00:12:07,664 お連れ様が いらっしゃいました。 158 00:12:13,121 --> 00:12:17,626 ご紹介します。 宮部ゆきさん。 159 00:12:17,626 --> 00:12:21,129 私の愛人です。 160 00:12:21,129 --> 00:12:23,131 《3人:愛人!?》 161 00:12:23,131 --> 00:12:26,134 《これが… 愛人という生き物か》 162 00:12:26,134 --> 00:12:28,303 愛人がどんなものか➡ 163 00:12:28,303 --> 00:12:30,472 知っていただきたくて。 164 00:12:30,472 --> 00:12:33,291 では…。 165 00:12:33,291 --> 00:12:36,645 えっ もう帰るんですか? あの 教授…。 166 00:12:36,645 --> 00:12:39,745 なんでも答えるよう 言いつけてありますから。 167 00:13:05,807 --> 00:13:10,007 あ あの…。 はい。 168 00:13:12,447 --> 00:13:17,118 チャ… チャック・ノリスについて どう思われますか? 169 00:13:17,118 --> 00:13:19,271 チャック・ノリス? 170 00:13:19,271 --> 00:13:22,457 1995年の日本シリーズ➡ 171 00:13:22,457 --> 00:13:24,442 最高ですよね。 172 00:13:24,442 --> 00:13:26,962 日本シリーズ? 173 00:13:26,962 --> 00:13:28,947 あの…。 はい。 174 00:13:28,947 --> 00:13:31,116 《田斉 お前が先発じゃ無理だ》 175 00:13:31,116 --> 00:13:33,435 《どうせ 歴史ネタだろ? 地味なんだよ》 176 00:13:33,435 --> 00:13:37,305 何飲まれますか? あ… ありがとうございます。 177 00:13:37,305 --> 00:13:39,791 そうですね…。 178 00:13:39,791 --> 00:13:41,793 では 天狗舞を。 179 00:13:41,793 --> 00:13:43,795 《て 天狗!?》 180 00:13:43,795 --> 00:13:45,947 《なんだ? そのエロい名前の飲み物は》 181 00:13:45,947 --> 00:13:49,134 日本酒ですね。 はい。 182 00:13:49,134 --> 00:13:51,119 すみません。 ≪はい。 183 00:13:51,119 --> 00:13:53,521 《こいつ 渡り合ってやがる! 184 00:13:53,521 --> 00:13:56,625 こんな経験値の高そうな お姉さんと まともに会話を!》 185 00:13:56,625 --> 00:14:00,145 かしこまりました。 結構飲まれるんですね。 186 00:14:00,145 --> 00:14:02,447 日本酒が好きなんです。 ああ…。 187 00:14:02,447 --> 00:14:05,784 《認めざるをえない。 やつの成長を》 188 00:14:05,784 --> 00:14:09,321 今日は 井伏から なんでも お答えするように➡ 189 00:14:09,321 --> 00:14:11,356 言いつけられて まいりましたので➡ 190 00:14:11,356 --> 00:14:15,293 どうぞ なんでもお聞きください。 191 00:14:15,293 --> 00:14:18,597 なんでもですか? はい。 192 00:14:18,597 --> 00:14:21,950 だったら聞きますが…。 193 00:14:21,950 --> 00:14:26,788 女の人って 胸の谷間を見られてることに➡ 194 00:14:26,788 --> 00:14:30,125 気づいてるもんなんですか? なんだその質問。 中学生か! 195 00:14:30,125 --> 00:14:32,127 せっかく いい雰囲気になったのに。 196 00:14:32,127 --> 00:14:34,613 だって なんでもって! フッ。 197 00:14:34,613 --> 00:14:39,618 おもしろい質問ですね。 お答えしましょう。 198 00:14:39,618 --> 00:14:41,620 《本当に教授の言いなり! 199 00:14:41,620 --> 00:14:44,289 これが リアル・ラマン》 200 00:14:44,289 --> 00:14:49,945 胸の谷間を見られているのは 100パー気づいてます。 201 00:14:49,945 --> 00:14:51,945 やっぱり! 202 00:14:53,965 --> 00:14:56,334 優れたガンマンは➡ 203 00:14:56,334 --> 00:14:58,954 相手のホルスター辺りを 見るのではなく➡ 204 00:14:58,954 --> 00:15:00,939 瞳を見ると言います。 205 00:15:00,939 --> 00:15:02,974 わずか0.1ミリのズレも➡ 206 00:15:02,974 --> 00:15:06,474 相手には 察知されてしまうものなんです。 207 00:15:11,816 --> 00:15:13,816 わっ! おふっ! 208 00:15:17,806 --> 00:15:19,806 ん? あれ? 209 00:15:23,812 --> 00:15:30,468 でも 私の胸を一度も見ない方に 初めてお会いしました。 210 00:15:30,468 --> 00:15:33,388 田斉さん あなたです。 211 00:15:33,388 --> 00:15:36,624 井伏の言うとおり➡ 212 00:15:36,624 --> 00:15:39,724 あなたは 特別な人かもしれませんね。 213 00:15:47,969 --> 00:15:52,323 そんな 大層なもんじゃない。 214 00:15:52,323 --> 00:15:54,459 本当は…。 215 00:15:54,459 --> 00:15:56,959 あなたの胸を見たい。 216 00:15:58,947 --> 00:16:00,947 でも…。 217 00:16:06,271 --> 00:16:09,607 ただ見れないだけなんです。 218 00:16:09,607 --> 00:16:13,778 こいつの常人とはかけ離れた 自意識過剰と➡ 219 00:16:13,778 --> 00:16:19,267 冤罪への恐怖が 本能を完全にブロックしてるんです。 220 00:16:19,267 --> 00:16:22,437 だから今 狙ってる子にもどうしていいか…。 221 00:16:22,437 --> 00:16:24,456 狙ってる子? 222 00:16:24,456 --> 00:16:27,442 その子に➡ 223 00:16:27,442 --> 00:16:30,445 彼氏のフリをしてほしいって 言われてるんです。 224 00:16:30,445 --> 00:16:35,767 元彼を諦めさせたいからって。 225 00:16:35,767 --> 00:16:38,787 でも ほんとのところ➡ 226 00:16:38,787 --> 00:16:43,675 彼女が何を考えてるのか わからなくて。 227 00:16:43,675 --> 00:16:46,211 それ 絶対気がありますよ。 228 00:16:46,211 --> 00:16:50,298 嫌いな方には そんなこと頼みませんもの。 229 00:16:50,298 --> 00:16:54,619 ただ 本当の彼氏になる 可能性はありますが➡ 230 00:16:54,619 --> 00:16:56,638 ダシに使われて➡ 231 00:16:56,638 --> 00:17:00,625 元彼との仲が修復して しまうことだってあるんです。 232 00:17:00,625 --> 00:17:04,279 それだけ彼氏のフリというのは➡ 233 00:17:04,279 --> 00:17:08,266 チャンスとリスクの 隣り合わせなんですよ。 234 00:17:08,266 --> 00:17:13,188 まさに Death or Glory なんです。 235 00:17:13,188 --> 00:17:19,110 《デ デ… デス オア グローリー? なぜそんな言い回しを…》 236 00:17:19,110 --> 00:17:21,096 すみません。 237 00:17:21,096 --> 00:17:24,282 私 これから パパと会う約束がありますので➡ 238 00:17:24,282 --> 00:17:26,267 これで 失礼いたします。 239 00:17:26,267 --> 00:17:28,286 では。 パパ? 240 00:17:28,286 --> 00:17:30,805 あ…。 241 00:17:30,805 --> 00:17:33,792 失礼します。 242 00:17:33,792 --> 00:17:37,192 お待たせしました。 天狗舞です。 243 00:17:55,780 --> 00:17:57,780 ただいま~。 244 00:18:00,468 --> 00:18:02,954 おかえり。 245 00:18:02,954 --> 00:18:07,954 お風呂の掃除 よろしく。 ああ… はい。 246 00:18:13,815 --> 00:18:16,634 日曜日 中目黒で ランチしてくるから。 247 00:18:16,634 --> 00:18:19,187 千佳 わかるよね? 大学のときの。 248 00:18:19,187 --> 00:18:21,606 ああ… わかった。 249 00:18:21,606 --> 00:18:23,625 あなた 日曜日は? 250 00:18:23,625 --> 00:18:25,625 あ いや 俺は…。 (バイブ音) 251 00:18:33,451 --> 00:18:37,288 どうしたの? 252 00:18:37,288 --> 00:18:42,126 ある…。 日曜 予定ある。 253 00:18:42,126 --> 00:18:44,126 あっ そう。 254 00:20:19,207 --> 00:20:21,109 主任! 255 00:20:21,109 --> 00:20:23,428 すみません 休みの日に 変なお願いして。 256 00:20:23,428 --> 00:20:25,630 あ… いや…。 257 00:20:25,630 --> 00:20:29,534 まだ時間あるんで ランチ おごらせてください。 258 00:20:29,534 --> 00:20:32,034 うん! じゃあ いきましょう。 259 00:20:36,641 --> 00:20:40,695 田斉さんが ターゲットと 合流しました。 260 00:20:40,695 --> 00:20:42,695 そちらは? 261 00:20:47,318 --> 00:20:49,318 まだ 現れません。 262 00:20:51,339 --> 00:20:56,239 しかし 田斉も教授も 心配性だよなぁ。 263 00:21:02,784 --> 00:21:05,453 ⦅どう思いますか? 264 00:21:05,453 --> 00:21:09,624 乗るべきでしょう。 265 00:21:09,624 --> 00:21:15,296 ただ その日は 嫁が友達と 中目黒で ランチをするらしくて。 266 00:21:15,296 --> 00:21:18,783 中目黒? デートするのは 代官山だろ? 267 00:21:18,783 --> 00:21:20,802 関係ねえじゃん。 268 00:21:20,802 --> 00:21:24,288 いや 代官山と中目黒は 目と鼻の先だ。 269 00:21:24,288 --> 00:21:28,109 何がどうなるか…。 ハッ… でたよ。 270 00:21:28,109 --> 00:21:30,128 田斉の心配性が。 271 00:21:30,128 --> 00:21:34,132 いえ 戦地では➡ 272 00:21:34,132 --> 00:21:37,552 臆病者ほど生き残る。 273 00:21:37,552 --> 00:21:40,138 愛人作りも またしかり。 274 00:21:40,138 --> 00:21:44,959 むしろ虚勢を張って 勇猛を気取るほうが危険です。 275 00:21:44,959 --> 00:21:48,463 田斉さん 念のため➡ 276 00:21:48,463 --> 00:21:52,150 ボギーのスマホに 発信機をつけておいてください。 277 00:21:52,150 --> 00:21:54,302 ボギー? 278 00:21:54,302 --> 00:21:58,806 軍事用語で敵機の意味だ。 『トップガン』で言ってた。 279 00:21:58,806 --> 00:22:03,745 この場合の敵って… 田斉の嫁さんか。 280 00:22:03,745 --> 00:22:06,245 田斉さん。 281 00:22:11,319 --> 00:22:15,019 人間なんて 信じられないと 言ってましたよね。 282 00:22:16,958 --> 00:22:18,960 はい。 283 00:22:18,960 --> 00:22:22,780 私も同感です。 284 00:22:22,780 --> 00:22:27,118 人間ほど 信用できない生き物はいない。 285 00:22:27,118 --> 00:22:30,788 ですが 自分自身くらいは➡ 286 00:22:30,788 --> 00:22:35,610 もっと信用してあげても いいのではないですか? 287 00:22:35,610 --> 00:22:38,963 自分自身? 288 00:22:38,963 --> 00:22:41,799 ここまで こぎつけたのは あなたの力です。 289 00:22:41,799 --> 00:22:45,953 あなたには 類まれなる強運が備わっている。 290 00:22:45,953 --> 00:22:49,153 自分を信じるのです⦆ 291 00:22:55,797 --> 00:22:58,950 サラダと ローストビーフを…。 292 00:22:58,950 --> 00:23:00,968 かしこまりました。 お願いします。 293 00:23:00,968 --> 00:23:04,789 ここ おいしいんですよ。 そうなんだ へ~。 294 00:23:04,789 --> 00:23:06,789 はい。 295 00:23:08,843 --> 00:23:13,598 《俺は信じる。 自分を。 教授を。 296 00:23:13,598 --> 00:23:16,617 そして 愛人同盟を!》 297 00:23:16,617 --> 00:23:20,037 お前 汚え。 (ゲップ) 298 00:23:20,037 --> 00:23:22,623 出てんじゃねえかよ お前だって。 (ゲップ) 299 00:23:22,623 --> 00:23:24,923 あ~あ。 300 00:23:26,961 --> 00:23:28,963 え? え? 301 00:23:28,963 --> 00:23:30,963 あっ。 302 00:23:35,136 --> 00:23:37,136 ボギーを確認。 303 00:25:39,110 --> 00:25:41,779 あ ここだ。 スマホカバー 替えたの? 304 00:25:41,779 --> 00:25:46,033 気づいた? 珍しく旦那がプレゼントしてくれてさ。 305 00:25:46,033 --> 00:25:50,833 ⦅念のため ボギーのスマホに 発信機をつけておいてください⦆ 306 00:25:54,125 --> 00:25:56,277 いいな~! 307 00:25:56,277 --> 00:25:59,280 申し訳ございません ただ今 混み合っておりまして➡ 308 00:25:59,280 --> 00:26:01,949 お名前を書いて 中で お待ちいただけますでしょうか? 309 00:26:01,949 --> 00:26:04,802 店が混んでるようです。 310 00:26:04,802 --> 00:26:10,002 教授 どうやら この店は 名前を書いて待つパターンみたいっす。 311 00:26:18,449 --> 00:26:20,484 よかった 気に入ってくれて。 (バイブ音) 312 00:26:20,484 --> 00:26:23,304 やっぱり おいしいですよね。 うん すごいおいしい。 313 00:26:23,304 --> 00:26:27,141 たまに友達と来るんですけど もう おいしいから➡ 314 00:26:27,141 --> 00:26:29,641 お腹いっぱいになるまで 食べちゃうんですよ。 315 00:26:33,981 --> 00:26:36,834 《よし これで安心だ。 316 00:26:36,834 --> 00:26:39,034 頼りになるぜ 愛人同盟》 317 00:26:40,971 --> 00:26:45,643 おい あっ! お前 なに全部飲んでんだよ。 318 00:26:45,643 --> 00:26:47,795 飲んじゃった。 もう~。 319 00:26:47,795 --> 00:26:51,816 まあ まだ1本あるからいいけど。 あんのかい! 320 00:26:51,816 --> 00:26:54,485 そちらの状況はどうですか? 321 00:26:54,485 --> 00:26:57,638 ボギーは依然 入り口で待っています。 322 00:26:57,638 --> 00:27:02,143 変ですね すぐに店内の確認を。 323 00:27:02,143 --> 00:27:04,143 え? 324 00:27:06,280 --> 00:27:09,133 そちら 鶏レバーのムース。 325 00:27:09,133 --> 00:27:11,635 こ これは…。 326 00:27:11,635 --> 00:27:14,472 いらっしゃいませ。 あっ あっ すみません。 327 00:27:14,472 --> 00:27:17,124 あのう ここで待っていた お客さんは? 328 00:27:17,124 --> 00:27:21,979 だいぶ お待たせしそうでしたので 代官山の系列店へご案内を。 329 00:27:21,979 --> 00:27:25,516 代… 官山!? 330 00:27:25,516 --> 00:27:28,052 お連れ様ですか? あ~っ! 331 00:27:28,052 --> 00:27:30,955 びっくりした。 これ お忘れ物です。 332 00:27:30,955 --> 00:27:33,140 おい。 333 00:27:33,140 --> 00:27:37,640 《スマホを忘れたから 発信機が動かなかったのか》 334 00:27:46,303 --> 00:27:48,472 (バイブ音) 335 00:27:48,472 --> 00:27:53,644 《知ってます ボギーは今…。 336 00:27:53,644 --> 00:27:55,644 俺の真後ろに》 337 00:27:58,783 --> 00:28:01,683 まずいですね これは。 338 00:28:07,191 --> 00:28:11,128 マジかよ… 脱出不可能。 339 00:28:11,128 --> 00:28:14,965 この状況…。 340 00:28:14,965 --> 00:28:18,165 アルカトラズ刑務所じゃねえか! 341 00:28:20,621 --> 00:28:23,124 ねぇ 今日 美知子に いっぱい話したいことあるの。 342 00:28:23,124 --> 00:28:25,643 時間ある? 全然あるよ。 343 00:28:25,643 --> 00:28:29,330 ねぇ ワイン頼んじゃう? いいね! 344 00:28:29,330 --> 00:28:31,816 すみません。 345 00:28:31,816 --> 00:28:33,818 すみません! ≪はい。 346 00:28:33,818 --> 00:28:36,518 ハウスワインの赤をボトルで。 347 00:28:39,123 --> 00:28:43,123 昇給したの。 ウッソ~! おめでとう!