1 00:00:02,202 --> 00:00:09,209 ♬~ 2 00:00:10,911 --> 00:00:13,614 (松井)おぉ~ これ 俺も持ってた。 3 00:00:13,614 --> 00:00:17,284 (杉本)押し入れで見つけたんだ。 貸してやるよ。サンキュー。 4 00:00:17,284 --> 00:00:20,187 どこでもドアも ほんやくコンニャクもいいけど➡ 5 00:00:20,187 --> 00:00:23,957 一番は やっぱ タイムマシンだよな。 だよな。 6 00:00:23,957 --> 00:00:26,293 そうそう 小学生の時にさ…。 7 00:00:26,293 --> 00:00:29,963 ハハッ… お互い科学者になってってやつだろ? 8 00:00:29,963 --> 00:00:34,835 タイムマシンを一緒に発明しようってな。 無邪気だったな。 9 00:00:34,835 --> 00:00:37,538 じゃあな。 おっ またな。 10 00:00:41,308 --> 00:00:44,978 杉本か…。 11 00:00:44,978 --> 00:00:50,651 松井くん 君に用事があって来たんだ。 12 00:00:50,651 --> 00:00:52,586 えっ? 13 00:00:52,586 --> 00:00:57,991 ♬~ 14 00:00:57,991 --> 00:01:03,597 母さん 元気か? いや 元気に決まってるか。 15 00:01:03,597 --> 00:01:08,902 用って何ですか? 大事なことだ。 よく聞け。 16 00:01:10,470 --> 00:01:16,176 君が タイムマシンを作るんだ。 タイムマシン? 17 00:01:16,176 --> 00:01:20,147 でも それって その SFの空想の機械…。 18 00:01:20,147 --> 00:01:27,621 空想じゃない。 今の技術で作れるんだ。 理論が まだ発見されてないだけでな。 19 00:01:27,621 --> 00:01:31,959 それも分かれば あっけないほど簡単だ。 20 00:01:31,959 --> 00:01:37,831 材料のメモだ。 今から作り方を教える。 21 00:01:37,831 --> 00:01:41,301 これは ごく初歩的なブーメランタイプ…。 22 00:01:41,301 --> 00:01:44,972 あっ 何か大丈夫です。 失礼します。 23 00:01:44,972 --> 00:01:47,975 (小声で)やばい大人だ。 24 00:01:57,551 --> 00:01:59,987 (ノック) 25 00:01:59,987 --> 00:02:03,857 勝~ 受験勉強 進んでる? 26 00:02:03,857 --> 00:02:07,794 ああ なぁに? サボってんの? 27 00:02:07,794 --> 00:02:11,264 うるさいなぁ。 これからやるところ。 28 00:02:11,264 --> 00:02:14,167 浪人なんてしないでよ。 29 00:02:14,167 --> 00:02:18,605 はぁ… 受験が終わった未来に行きたいよ。 30 00:02:18,605 --> 00:02:20,607 何それ? 31 00:02:30,617 --> 00:02:33,320 タイムマシンか…。 32 00:02:48,969 --> 00:02:51,638 うわぁ うわあああ! 33 00:02:51,638 --> 00:02:54,641 もう ぐずぐずしているヒマはないぞ。 34 00:02:56,977 --> 00:03:03,684 あいつめ 感づいたらしい。 すぐに タイムマシンを作るぞ! 35 00:03:05,252 --> 00:03:08,588 夢だ。 これは夢だ。 36 00:03:08,588 --> 00:03:14,294 疑い深いやつだな。 これを見ろよ。 37 00:03:19,599 --> 00:03:26,273 超空間だ。 俺は ここを通ってきたんだ。 38 00:03:26,273 --> 00:03:28,575 未来から来たとでも? 39 00:03:30,610 --> 00:03:36,483 まさしく 2076年の世界からね。 40 00:03:36,483 --> 00:03:47,160 回りくどいことはやめて はっきり言おう。 俺は 51年後の君だ。 41 00:03:47,160 --> 00:03:49,963 ええぇ~ やだ。 42 00:03:49,963 --> 00:03:53,633 やだとは何だよ。 おじさんじゃん。 43 00:03:53,633 --> 00:03:56,970 当たり前だよ。 68歳だぞ。 44 00:03:56,970 --> 00:04:03,577 はぁ~ 俺って こんな仕上がりになるんだ。失礼だな。 45 00:04:03,577 --> 00:04:08,248 えっ じゃあ 俺の未来 知ってんの? 46 00:04:08,248 --> 00:04:12,586 どんな美人さんと結婚したの? 写真ないの? 写真。 47 00:04:12,586 --> 00:04:16,256 ねっ 見せてよ。 持ってないの? おいおい… 俺! 48 00:04:16,256 --> 00:04:19,159 もっと次元の高い話しようぜ。 49 00:04:19,159 --> 00:04:24,598 タイム・トラベルの理論を発見した? し~っ! 母さんが起きる。 50 00:04:24,598 --> 00:04:33,607 俺 つまり君は 高尾大学理工学部を卒業後 日本宇宙開発公団を経て…。 51 00:04:33,607 --> 00:04:37,477 よしっ! 第一志望 受かるのか。 52 00:04:37,477 --> 00:04:46,953 聞け! そのあと まあ何やかんやあって 松井研究所を設立。 53 00:04:46,953 --> 00:04:51,625 そこで 「ウラシマ効果」を研究中に 偶然見つけたんだ。 54 00:04:51,625 --> 00:04:54,294 タイム・トラベルの理論を? うん。 55 00:04:54,294 --> 00:04:59,633 おじさん つまり 僕は そんなに偉い人なのか? 56 00:04:59,633 --> 00:05:01,902 ああ 偉い人だとも。 57 00:05:01,902 --> 00:05:07,574 よ~し そのタイムマシンの作り方を これから教えてやるぞ。 58 00:05:07,574 --> 00:05:12,445 えっ? 完成品をちょうだいよ。 それじゃ 意味がないんだよ。 59 00:05:12,445 --> 00:05:20,153 この時代の材料と技術を使って 君自身が作らなくちゃ。 60 00:05:20,153 --> 00:05:24,925 ♬~ 61 00:05:24,925 --> 00:05:29,796 一見 複雑そうだけど このとおり作れば 何てことはない。 62 00:05:29,796 --> 00:05:34,267 でも 材料がそろえられないよ。 僕の小遣いじゃ。 63 00:05:34,267 --> 00:05:38,138 しかたないな。 買ってきてやるよ。 64 00:05:38,138 --> 00:05:44,144 早速 明日から始めて 1週間で完成させる。 65 00:05:48,281 --> 00:05:52,619 みんな聞いたら びっくりするだろうな。 66 00:05:52,619 --> 00:05:58,491 大事なことを言い忘れていた。 このことは 誰にも言っちゃダメだ。 67 00:05:58,491 --> 00:06:00,894 いいな? 68 00:06:00,894 --> 00:06:08,235 なんだ! 杉本なんか とんで喜びそうなのに。 69 00:06:08,235 --> 00:06:10,170 一番ダメだ! 70 00:06:10,170 --> 00:06:13,473 杉本には 絶対に秘密だぞ! 71 00:06:15,575 --> 00:06:17,911 (引き出しが閉まる音) 72 00:06:17,911 --> 00:06:22,249 おい 松井! 杉本。 73 00:06:22,249 --> 00:06:27,921 ひみつ道具の話の続きなんだけど。 あっ わりぃ また今度。 74 00:06:27,921 --> 00:06:30,590 何だ? あいつ。 75 00:06:30,590 --> 00:06:34,928 ♬~ 76 00:06:34,928 --> 00:06:41,801 ほんとに こんな単純な装置でできんの? いいから手を休めるな。 77 00:06:41,801 --> 00:06:44,938 ♬~ 78 00:06:44,938 --> 00:06:50,810 これは 使い捨てブーメランタイプの タイムマシンで➡ 79 00:06:50,810 --> 00:06:54,114 一番 初歩的な構造でできている。 80 00:06:55,949 --> 00:06:58,618 (階段を上る音) 81 00:06:58,618 --> 00:07:12,165 ♬~ 82 00:07:12,165 --> 00:07:14,100 (ノック) 83 00:07:14,100 --> 00:07:17,103 勝! 誰か来てるの? 84 00:07:21,574 --> 00:07:24,911 あらっ。 集中したいんだ。 85 00:07:24,911 --> 00:07:32,919 あっ こんなに散らかして お茶は? いらない。 少しほっといて。 86 00:07:37,257 --> 00:07:40,560 急に やる気が出たのね。 87 00:07:44,931 --> 00:07:47,267 何なの? この鉢巻き。 88 00:07:47,267 --> 00:07:52,939 母さんは こういう小道具には ダマされやすいから。 89 00:07:52,939 --> 00:07:57,610 まあ 確かに。 90 00:07:57,610 --> 00:08:07,220 ♬~ 91 00:08:07,220 --> 00:08:14,561 しかしさ 半世紀後に完成するはずの タイムマシンを 今 作らせるって➡ 92 00:08:14,561 --> 00:08:21,434 過去への干渉に当たるんじゃないの? そんな つまらないことは気にするな。 93 00:08:21,434 --> 00:08:25,205 フフッ フフ。 94 00:08:25,205 --> 00:08:33,580 ♬~ 95 00:08:33,580 --> 00:08:38,451 完成! タイムマシンを作っちゃった。 96 00:08:38,451 --> 00:08:44,591 さあ どの時代に行きたい? 中生代! 白亜紀辺り。 97 00:08:44,591 --> 00:08:48,895 本物の恐竜を この目で見てみたい。 うん! 98 00:08:51,931 --> 00:08:57,637 これで よし。 あとは 行きも帰りもワンタッチだ。 99 00:09:13,219 --> 00:09:18,892 ひっど ひどい乗り心地! まあ こんなもんだろ。 100 00:09:18,892 --> 00:09:26,199 一番最初に作られた船や車や飛行機だって 快適だったはずはないからな。 101 00:09:32,238 --> 00:09:35,575 本物の恐竜? 102 00:09:35,575 --> 00:10:03,269 ♬~ 103 00:10:03,269 --> 00:10:06,940 タイム・トラベルって ほんとに実現するんだ。 104 00:10:06,940 --> 00:10:13,613 はは… 自分で実現させたんだろ。 いや 俺じゃなくて おじさんがでしょ。 105 00:10:13,613 --> 00:10:17,484 まっ 同じことだ。 どっちも俺なんだから。 106 00:10:17,484 --> 00:10:19,486 (2人の笑い声) 107 00:10:19,486 --> 00:10:25,625 さあ そろそろ帰るぞ。 え? もうちょっと 恐竜見てこうよ。 108 00:10:25,625 --> 00:10:27,961 それは また 今度 ゆっくりな。 109 00:10:27,961 --> 00:10:32,832 とにかく 今は早く戻って タイムマシンの成功を発表しなくちゃ。 110 00:10:32,832 --> 00:10:38,972 君が発表するんだ。 あくまで 君の思いつきとして。 111 00:10:38,972 --> 00:10:40,907 俺のことは伏せてな。 でも…。 112 00:10:40,907 --> 00:10:42,842 原理は簡単だったろ? 113 00:10:42,842 --> 00:10:45,845 ひらめきさえあれば 高校生が発明しても おかしくない。 114 00:10:45,845 --> 00:10:48,848 ⚟待て 松井! 115 00:10:57,657 --> 00:11:00,927 タイムマシンの発明者は 俺だ。 116 00:11:00,927 --> 00:11:04,797 杉本! えっ 杉本なの? 117 00:11:04,797 --> 00:11:07,800 こんなとこまで追いかけてきやがって。 118 00:11:07,800 --> 00:11:10,270 どういうこと? 119 00:11:10,270 --> 00:11:13,173 お前の方が 完成が1日早かっただけじゃないか。 120 00:11:13,173 --> 00:11:17,143 しかも 俺のアイデアを盗んで! 盗んで? 121 00:11:17,143 --> 00:11:21,281 あれは 2人の雑談から浮かんだものだろう。 122 00:11:21,281 --> 00:11:24,183 ものは言いようだな。 事実じゃないか。 123 00:11:24,183 --> 00:11:28,621 マシンの完成が 1日遅れたお前は 2日前に遡って➡ 124 00:11:28,621 --> 00:11:32,492 タイムマシンの発明者は 自分だと発表した。 125 00:11:32,492 --> 00:11:38,298 汚いやり口だよな。 人のことを言えるのか! 126 00:11:38,298 --> 00:11:41,968 さらに 1週間遡って発表したのは どこのどいつだ! 127 00:11:41,968 --> 00:11:45,838 10代の自分を発明者に仕立て上げるなんて 言語道断だ! 128 00:11:45,838 --> 00:11:47,840 このやろう! 129 00:11:47,840 --> 00:11:50,310 ♬~ 130 00:11:50,310 --> 00:11:52,245 ちょ… ちょっと! 131 00:11:52,245 --> 00:11:56,649 やめろ! やめろよ! 俺と杉本は 親友のはずだろ。 132 00:11:56,649 --> 00:12:00,253 もうタイムマシンなんて どうでもいいよ。 133 00:12:00,253 --> 00:12:02,188 ああ! 134 00:12:02,188 --> 00:12:06,593 ♬~ 135 00:12:06,593 --> 00:12:08,928 もういい! 136 00:12:08,928 --> 00:12:11,598 待て! どこへ行く? 137 00:12:11,598 --> 00:12:16,269 さらに 過去に遡って 先祖に発明させるつもりだろう。 138 00:12:16,269 --> 00:12:18,605 離せ! しつこいぞ! 139 00:12:18,605 --> 00:12:25,278 ♬~ 140 00:12:25,278 --> 00:12:27,280 待って! 141 00:12:34,954 --> 00:12:38,825 消えた。 142 00:12:38,825 --> 00:12:41,828 どうすんの? これ。 143 00:12:41,828 --> 00:12:58,177 ♬~ 144 00:12:58,177 --> 00:13:02,915 これは 使い捨てブーメランタイプの タイムマシンで➡ 145 00:13:02,915 --> 00:13:05,218 行きも帰りもワンタッチだ。 146 00:13:06,786 --> 00:13:10,256 うまく いってくれ! 147 00:13:10,256 --> 00:13:19,265 ♬~ 148 00:13:25,271 --> 00:13:27,974 イテッ。 149 00:13:39,819 --> 00:13:44,123 ⚟(母)勝~ 大丈夫? 150 00:13:45,958 --> 00:13:54,634 <未来の俺も杉本も 過去へ消えた。 でも 歴史が変わった様子はない。➡ 151 00:13:54,634 --> 00:13:59,639 パラレル・ワールドで 今も争いを続けているのだろうか> 152 00:14:03,443 --> 00:14:06,579 おう おはよう! おはよう。 153 00:14:06,579 --> 00:14:11,451 おはよう おはよう。 何だよ 松井。 154 00:14:11,451 --> 00:14:17,924 俺たち 大人になっても タイムマシンだけは発明しないでおこうな。 155 00:14:17,924 --> 00:14:28,634 ♬~ 156 00:14:30,503 --> 00:14:57,196 ♬~