1 00:05:12,168 --> 00:05:14,168 2 00:05:23,512 --> 00:05:26,849 (仁子)大丈夫。 25日までには 帰るから。➡ 3 00:05:26,849 --> 00:05:30,519 今日の学会 終わって 残りの実験 仕上げたら すぐ。➡ 4 00:05:30,519 --> 00:05:32,855 もう お父さんにも そう言っといてよ。➡ 5 00:05:32,855 --> 00:05:35,758 元気だよ。 全部 うまくいってるから。 6 00:05:35,758 --> 00:05:39,729 (仁子)もしもし。 もしもーし。➡ 7 00:05:39,729 --> 00:05:44,467 あーあ。 切れちゃった。 8 00:05:44,467 --> 00:05:49,167 (英語の会話) 9 00:05:59,081 --> 00:06:07,081 (ラジオの音) 10 00:06:15,431 --> 00:06:25,131 ♬『ラバーズ・コンツェルト』 11 00:06:31,046 --> 00:06:51,200 ♬~ 12 00:06:51,200 --> 00:07:09,500 ♬~ 13 00:07:13,823 --> 00:07:17,159 (ユキヤ)実はさ 俺 彼女いるんだよね。 14 00:07:17,159 --> 00:07:20,062 (アヤカ)嘘でしょ!? いや ごめん。 マジで ごめん。 15 00:07:20,062 --> 00:07:22,031 つーかさ だますつもりとかなくてさ。 16 00:07:22,031 --> 00:07:26,502 言わなきゃなぁ~とは 思ってたんだけどね マジで。 17 00:07:26,502 --> 00:07:28,838 だから これで別れようとか そういうんじゃないのね。 18 00:07:28,838 --> 00:07:32,174 (アヤカ)えっ? 意味 分かんない。 じゃあ わたしって何なの? 19 00:07:32,174 --> 00:07:34,109 (ユキヤ)俺が いちばん好きなの お前じゃん。➡ 20 00:07:34,109 --> 00:07:36,045 お前も ホントは それ よく分かってるっしょ? 21 00:07:36,045 --> 00:07:40,049 (アヤカ)えーっ? 分かんないよ。 22 00:07:40,049 --> 00:07:44,520 (直美)ごめーん! お待たせ。 (健一)あっ。 ううん 全然。 23 00:07:44,520 --> 00:07:48,190 (アヤカ)じゃあ ユキヤは これから どうしたいの? 24 00:07:48,190 --> 00:07:51,093 (ユキヤ)いや~ 俺は お前とは 絶対 別れらんねえし。 25 00:07:51,093 --> 00:07:53,529 じゃあ 彼女は どうするのよ? (ユキヤ)あのな。 26 00:07:53,529 --> 00:07:55,197 お前の存在って もう 俺の中では➡ 27 00:07:55,197 --> 00:07:57,132 彼女とか そういうの 超えちゃってんのよね。➡ 28 00:07:57,132 --> 00:07:59,068 彼女とだってさ いつか別れんじゃん。➡ 29 00:07:59,068 --> 00:08:00,870 でも お前とは そういうんじゃなくて こう➡ 30 00:08:00,870 --> 00:08:04,740 もっと人間的な つながりっての? もっと ずっと5年とか10年とか➡ 31 00:08:04,740 --> 00:08:07,543 そういうふうになってくと思うし。 つーか 俺は そうするしね。 32 00:08:07,543 --> 00:08:10,543 (仁子)あのう お話し中 すいませんが。 33 00:08:13,148 --> 00:08:16,819 今の話って こういうことですか? あっ? 34 00:08:16,819 --> 00:08:21,690 マントヒヒや セイウチは 1頭のオスが 複数のメスと つきあうんです。 35 00:08:21,690 --> 00:08:24,693 つまり あなたも そうしたい? 36 00:08:24,693 --> 00:08:27,830 いやいや いいんですけど。 37 00:08:27,830 --> 00:08:29,765 男って いつも そういうこと言うのよ。 38 00:08:29,765 --> 00:08:33,168 自分のジーンを ばらまくためには どんな嘘でも 平気でつく。 39 00:08:33,168 --> 00:08:35,838 ジーン? だまされないで。 40 00:08:35,838 --> 00:08:38,173 わたしは 女子が 身勝手な男子のせいで➡ 41 00:08:38,173 --> 00:08:40,509 みすみす 不幸のアリジゴクの巣に 落ちていくのを➡ 42 00:08:40,509 --> 00:08:43,846 黙って 見てられなかったんです。 おい。 待て お前。 43 00:08:43,846 --> 00:08:47,516 あんたたち 男の脳に 愛なんて 存在しない。 44 00:08:47,516 --> 00:08:50,185 (アヤカ)あなた 誰ですか? 45 00:08:50,185 --> 00:08:56,859 わたしは ただの 動物行動学を 学ぶ者です。 46 00:08:56,859 --> 00:08:59,194 (ユキヤ)おい。 (アヤカ)ちょっと ユキヤ! 47 00:08:59,194 --> 00:09:02,531 (直美)えっ? (健一)ちょっと そこの人!➡ 48 00:09:02,531 --> 00:09:04,867 ちょっと 待てって! ええっ? 49 00:09:04,867 --> 00:09:06,535 (健一)あんな言い方は ないんじゃないですか? 50 00:09:06,535 --> 00:09:08,470 はっ? 男に愛がないとか ジーンとか何とか。 51 00:09:08,470 --> 00:09:10,205 あの場合 ジーンとは 遺伝子の意味なんですけど。 52 00:09:10,205 --> 00:09:12,141 (健一)いや どうでもいいんだよ そんなこと。➡ 53 00:09:12,141 --> 00:09:14,076 確かに 頭にくる男だったけど➡ 54 00:09:14,076 --> 00:09:16,011 あんなとこで そんなこと 言われたら 不愉快じゃないか…。 55 00:09:16,011 --> 00:09:18,814 ちょっと 失礼。 (健一)あっ…。 56 00:09:18,814 --> 00:09:21,150 はっ!? いえ。 カメムシが。 57 00:09:21,150 --> 00:09:26,822 うわっ! わたしは 事実を言っただけです。 58 00:09:26,822 --> 00:09:28,490 オスは いかに たくさんの メスと交尾し➡ 59 00:09:28,490 --> 00:09:30,826 いかに たくさんの 自分の遺伝子を 残すか➡ 60 00:09:30,826 --> 00:09:32,494 それしか 頭にないの。 交尾? 61 00:09:32,494 --> 00:09:34,830 性行為のことよ。 いや そんなことないだろ。 62 00:09:34,830 --> 00:09:37,733 あるわよ。 だから 平気で 浮気したり 嘘ついたりするの。 63 00:09:37,733 --> 00:09:39,702 愛なんて もともと ない。 いや あるよ。 64 00:09:39,702 --> 00:09:42,171 ないの。 だから 女も いちいち 男で悩んだり➡ 65 00:09:42,171 --> 00:09:44,506 失望する必要なんて ないって 言いたかったの。 66 00:09:44,506 --> 00:09:46,842 だから 愛はある つってんだよ。 ないって言ってんの。 67 00:09:46,842 --> 00:09:49,178 いや ある。 少なくとも あんたみたいな 女よりは➡ 68 00:09:49,178 --> 00:09:51,113 俺らのほうが よっぽど 愛にあふれてると 思うけどね。 69 00:09:51,113 --> 00:09:53,048 何よ? それ。 あんなところで 愛が➡ 70 00:09:53,048 --> 00:09:55,517 存在しないとか言うか? 普通。 へえー。 こんな公共の場で➡ 71 00:09:55,517 --> 00:09:58,420 愛を 叫んでる人のほうが変よ。 つーか あんた 俺と同じ大学。 72 00:09:58,420 --> 00:10:00,189 何よ? それは。 うちの大学の本でしょ それ。 73 00:10:00,189 --> 00:10:02,124 えっ? 74 00:10:02,124 --> 00:10:04,860 何? ひよ大? カメムシで 俺をさすなよ。 75 00:10:04,860 --> 00:10:06,528 何学部? 教育学部。 76 00:10:06,528 --> 00:10:10,866 理学部。 よかった。 何の接点もなくて。 77 00:10:10,866 --> 00:10:13,469 この若さでね そんな すさんだ ものの考え方するなんて➡ 78 00:10:13,469 --> 00:10:15,137 あんた ちょっと おかしいよ。 すさんでる ついでに➡ 79 00:10:15,137 --> 00:10:17,072 言わせてもらいますけど。 あっ? 80 00:10:17,072 --> 00:10:19,475 帰ってますよ 彼女。 81 00:10:19,475 --> 00:10:25,475 えっ? あーっ! ちょっと…。 待って 直美ちゃん! 82 00:10:38,160 --> 00:10:48,160 (回想) 83 00:10:51,507 --> 00:10:54,207 (男)ごめん。 俺が悪かった。 84 00:10:56,178 --> 00:11:00,516 (男)すべて 遺伝子のせいなんだ。➡ 85 00:11:00,516 --> 00:11:04,516 俺を許してくれ。 86 00:11:21,136 --> 00:11:47,830 ♬~ 87 00:11:47,830 --> 00:11:50,230 ああー。 88 00:11:58,173 --> 00:12:01,473 ああ あんたもオスか。 89 00:12:05,047 --> 00:12:07,347 ほい。 90 00:12:17,659 --> 00:12:20,129 ああー。 91 00:12:20,129 --> 00:12:22,798 (今井)先日 スウェーデンで クラフォード賞を受賞した➡ 92 00:12:22,798 --> 00:12:26,468 環境生物学者の 南原 孝史教授を 乗せた飛行機が➡ 93 00:12:26,468 --> 00:12:30,139 たった今 到着しました! ご覧ください! 94 00:12:30,139 --> 00:12:33,475 こんなに たくさんの方が 南原教授が 現れるのを➡ 95 00:12:33,475 --> 00:12:36,475 今か 今かと 待ち構えております。 96 00:12:40,349 --> 00:12:50,025 (神宮寺)1210。 1184。 友愛数だわ。 なんて奇跡。 97 00:12:50,025 --> 00:12:52,828 (係員)いません! 教授は どこにも 姿が見えません! 98 00:12:52,828 --> 00:12:56,228 (係員)早く 捜せ! 記者会見もあるんだぞ! 99 00:13:06,375 --> 00:13:10,375 (ヨシオ)やった! (南原)いい アサギマダラだな。 100 00:13:21,790 --> 00:13:23,725 (南原)それ 俺にくれ。 嫌だ。 101 00:13:23,725 --> 00:13:25,460 くれ。 嫌だ。 102 00:13:25,460 --> 00:13:27,129 (南原)悪いことは言わない。 金なら…。 103 00:13:27,129 --> 00:13:28,729 (ヨシオ)嫌だ。 104 00:13:30,799 --> 00:13:33,499 あっ カブトムシ! えっ? 105 00:13:37,472 --> 00:13:40,142 (南原)取った。 (ヨシオ)返してよ! 106 00:13:40,142 --> 00:13:43,478 ついに 成田にまで 渡ってきたか。 107 00:13:43,478 --> 00:13:46,381 温暖化で チョウの飛行経路が 変わってきてるのかもしれない。 108 00:13:46,381 --> 00:13:49,351 (ヨシオ)返してよ! 109 00:13:49,351 --> 00:13:52,651 嫌だ! (ヨシオ)返してよ! 110 00:13:55,090 --> 00:13:59,494 (ヨシオ)返してよー! (母親)ヨシオちゃん。 どうしたの?➡ 111 00:13:59,494 --> 00:14:03,365 どうしたの? ヨシオ。 男の子は 泣いちゃダメでしょ。 112 00:14:03,365 --> 00:14:06,368 (ヨシオ)でも お母さん。 あの おじちゃんがね…。 113 00:14:06,368 --> 00:14:09,838 ようし ヨシオ君。 この チョウチョウをやろう。 114 00:14:09,838 --> 00:14:11,506 えっ? (母親)まあ いいんですか? 115 00:14:11,506 --> 00:14:14,409 ええ。 これは アサギマダラといって 関東では めったに➡ 116 00:14:14,409 --> 00:14:18,113 見つけることが できないんだが 君は ラッキーな子だ。 117 00:14:18,113 --> 00:14:21,016 どうも ありがとうございます。 だから もう泣いちゃダメだぞ。 118 00:14:21,016 --> 00:14:23,986 俺が捕ったんだよ。 そうだ。 そうだったな。 119 00:14:23,986 --> 00:14:26,455 (母親)まあ どうも すいません。 いやいや。 120 00:14:26,455 --> 00:14:28,790 わたしは 虫が好きな子供が 大好きなんですよ。 121 00:14:28,790 --> 00:14:30,726 あらぁ。 俺が捕ったのに。 122 00:14:30,726 --> 00:14:35,126 (南原)アッハハハハ! 123 00:14:43,138 --> 00:14:46,138 あのう…。 ≪(クラクション) 124 00:14:48,010 --> 00:14:55,310 失礼。 迎えの運転手が来た。 ああ…。 125 00:15:01,156 --> 00:15:03,456 ≪(クラクション) 126 00:15:09,031 --> 00:15:12,167 (南原)行きたいところが二つある。 一つは 長崎だ。 127 00:15:12,167 --> 00:15:16,038 あなた バカ? 目的地まで 直線距離 1, 021キロよ。 128 00:15:16,038 --> 00:15:22,177 君の好きな 素数だ。 じゃあ 東京。 鵯越大学に。 129 00:15:22,177 --> 00:15:25,177 (神宮寺)何 後ろ 乗ってんの? 130 00:15:33,522 --> 00:15:36,858 危ねえな お前は もう。 131 00:15:36,858 --> 00:15:39,558 (ヨシオ)バッキャロー! 132 00:15:50,205 --> 00:15:52,874 (テレビ)「まだ こちらでは 南原教授の姿を➡ 133 00:15:52,874 --> 00:15:56,211 確認できていません。 関係者の話によりますと➡ 134 00:15:56,211 --> 00:15:59,548 予定どおりの便で すでに 到着しているはず…」 135 00:15:59,548 --> 00:16:03,418 (テレビ)「開幕まで あと53日と迫った 日韓 ワールドカップ情報」 136 00:16:03,418 --> 00:16:06,421 (健一)あれ? うん? 137 00:16:06,421 --> 00:16:09,224 へぇー。 何だよ。 初めて会ったね。 138 00:16:09,224 --> 00:16:12,828 何年なの? 何年でもない。 卒業して 修士。 139 00:16:12,828 --> 00:16:16,498 ああー! 大学院か。 勉強 好きそうだったもんね。 140 00:16:16,498 --> 00:16:23,372 何? それ。 わたしは 別にね…。 ふられたんだ。 あの直後に。➡ 141 00:16:23,372 --> 00:16:25,507 だから 今 すんごい 落ち込んでんの。 142 00:16:25,507 --> 00:16:32,180 ああー。 それは それは。 お気の毒に。 143 00:16:32,180 --> 00:16:34,116 そんな 落ち込むことないよ。 144 00:16:34,116 --> 00:16:37,853 恋に悩むなんて 人間だけなんだから。 145 00:16:37,853 --> 00:16:40,188 だって ほら。 146 00:16:40,188 --> 00:16:42,858 こんな アホなことしてるの 人間だけでしょ。 147 00:16:42,858 --> 00:16:45,527 別れたり くっついたり。 (健一)ああ。 148 00:16:45,527 --> 00:16:51,400 裏切ったりね。 ほかの生き物は もっと シンプルだよ。➡ 149 00:16:51,400 --> 00:16:56,700 異性を見つけて 交尾して 子供を産む。 150 00:16:58,874 --> 00:17:01,209 (仁子)いつも思うの。 ほかの動物は➡ 151 00:17:01,209 --> 00:17:03,879 あんな器用に生きてるのに どうして いちばん➡ 152 00:17:03,879 --> 00:17:08,579 脳が発達してるはずの 人間が こんなに不器用なんだろうなって。 153 00:17:10,752 --> 00:17:13,155 ごめん。 えっ? 154 00:17:13,155 --> 00:17:15,090 何か わたし すごい つまんない話してるね。 155 00:17:15,090 --> 00:17:18,493 いや つまんなくないよ。 でも 面白くもないでしょ? 156 00:17:18,493 --> 00:17:21,396 すんごい面白いかって 言われたら 微妙だけど。 157 00:17:21,396 --> 00:17:23,165 これよか ずっと面白いよ。 そう? 158 00:17:23,165 --> 00:17:25,100 そう。 159 00:17:25,100 --> 00:17:28,503 (健一)ねえ 名前ぐらい 教えてよ。 せっかく友達になったんだからさ。 160 00:17:28,503 --> 00:17:33,842 友達? いつから? さっきから。 161 00:17:33,842 --> 00:17:35,777 授業ないの? (健一)もう終わった。➡ 162 00:17:35,777 --> 00:17:38,513 あっ 今日 挨拶だけだったから。 挨拶? 163 00:17:38,513 --> 00:17:40,182 (健一)うん。 何年? 164 00:17:40,182 --> 00:17:43,084 (健一)いや 何年でもない。 卒業して 教師になったの。➡ 165 00:17:43,084 --> 00:17:47,522 ここの小学校の 非常勤教師。 ここの 小学校の先生? 166 00:17:47,522 --> 00:17:50,859 あなたが? (健一)そう。 おかしい? 167 00:17:50,859 --> 00:17:53,762 ううん おかしくない。 あなたに合ってる。 168 00:17:53,762 --> 00:17:58,200 (健一)何か 嫌みな感じ。 あれ? これ 褒めてんのよ。 169 00:17:58,200 --> 00:18:00,135 ニコリともしないで 褒めんの やめてよ。 170 00:18:00,135 --> 00:18:03,872 ほっといてよ。 こういう顔なの。 171 00:18:03,872 --> 00:18:06,775 あっ。 えっ? 172 00:18:06,775 --> 00:18:09,744 虫に 好かれるんだね。 はっ? 173 00:18:09,744 --> 00:18:15,484 肩に ナナホシテントウ。 (健一)あっ ホントだ。 174 00:18:15,484 --> 00:18:17,484 あっ。 175 00:18:22,357 --> 00:18:24,493 俺は 白石。 うん? 176 00:18:24,493 --> 00:18:26,828 白石 健一。 そっちは? 177 00:18:26,828 --> 00:18:30,165 あっ わたし? うん。 178 00:18:30,165 --> 00:18:34,035 わたしは…。 うん。 179 00:18:34,035 --> 00:18:39,035 わたしは 蒼井 仁子…。 (南原)蒼井 ジンコです。 180 00:18:49,184 --> 00:18:52,854 嘘!? こいつの名前は 蒼井 ジンコだ。 181 00:18:52,854 --> 00:18:55,524 ジンコじゃないです。 よしこです。 えっ? どっち? 182 00:18:55,524 --> 00:18:57,192 よしこ。 ジンコだ。 183 00:18:57,192 --> 00:18:59,127 あなたは 誰ですか? 俺が 誰かって?➡ 184 00:18:59,127 --> 00:19:01,863 ほほう。 お前 大学生のくせに 新聞も読んでないのか? 185 00:19:01,863 --> 00:19:03,532 大学生じゃないし。 この男こそ 誰なんだ? ジンコ。 186 00:19:03,532 --> 00:19:05,200 ジンコなんて 呼ばないで。 なれなれしい。 187 00:19:05,200 --> 00:19:06,868 やっぱ ジンコなの? 違う! 彼は友達。 188 00:19:06,868 --> 00:19:09,771 友達だと? お前は俺以外のオスと 接触があってはならない。 189 00:19:09,771 --> 00:19:11,740 何よ? それ。 いや 別に 俺 そういう仲じゃ…。 190 00:19:11,740 --> 00:19:14,476 だから 誰なんだよ? お前は。 だから 健一君よ。 191 00:19:14,476 --> 00:19:16,144 健一君だ? 健一です。 192 00:19:16,144 --> 00:19:18,480 お前なんぞ テントウ ムシオで 十分だ。 テントウ ムシオ? 193 00:19:18,480 --> 00:19:20,148 ちょっと。 何 勝手なことばっか 言ってんの? 194 00:19:20,148 --> 00:19:21,816 あなたと わたしは もう関係ないの。 195 00:19:21,816 --> 00:19:23,752 とっくに 別れたんだよ。 別れた? 196 00:19:23,752 --> 00:19:25,487 別れたの 1年前に。 それを 今になって➡ 197 00:19:25,487 --> 00:19:27,822 のこのこ出てきて 彼氏面しないで! 198 00:19:27,822 --> 00:19:29,491 この フガイ ナシオが。 フガイ ナシオ? 199 00:19:29,491 --> 00:19:34,362 はい ナシオです。 アッハハハハハハ! 200 00:19:34,362 --> 00:19:36,364 何!? 201 00:19:36,364 --> 00:19:38,833 気持ちがいいよ。 何がよ!? 202 00:19:38,833 --> 00:19:41,503 気持ちがいいぞ ジンコ。 何せ クラフォード賞を取って以来➡ 203 00:19:41,503 --> 00:19:44,172 俺は 俺を 褒めたたえる言葉しか 聞いてないからな。 204 00:19:44,172 --> 00:19:46,508 さあ もっと浴びせかけるがいい 君の その ば声を。 205 00:19:46,508 --> 00:19:50,178 なんて マゾなの!? 確かに 俺たちは別れた。 206 00:19:50,178 --> 00:19:54,049 が まだ 関係はある。 えっ? 207 00:19:54,049 --> 00:19:58,053 (南原)俺は この春 日本に戻り➡ 208 00:19:58,053 --> 00:20:02,757 この 鵯越大学 理学部の 客員教授になることにした。 209 00:20:02,757 --> 00:20:06,194 えっ!? だって 国の研究機関の 名誉職になるって…。 210 00:20:06,194 --> 00:20:09,494 (南原)新聞の情報など うのみにするな。 211 00:20:12,000 --> 00:20:14,803 吉田教授も 左近寺博士も 大喜びしてくれたぞ。 212 00:20:14,803 --> 00:20:17,138 あーっ! 思い出した。 213 00:20:17,138 --> 00:20:21,810 南原教授だ。 あの 科学の 偉い賞を取った 偉い人。 214 00:20:21,810 --> 00:20:25,146 そうだ。 よく思い出してくれたな ムシオ君。 215 00:20:25,146 --> 00:20:30,819 はい。 へぇー すごい。 母親が ファンなんです。 216 00:20:30,819 --> 00:20:32,487 テレビ 見るたびに 「いい男だわ~」って。 217 00:20:32,487 --> 00:20:34,422 ちょっと ムシオ! (健一)えっ? 218 00:20:34,422 --> 00:20:36,157 あんた わたしの 友達じゃなかったの? 219 00:20:36,157 --> 00:20:38,827 (健一)いや 友達だけど。 動物行動学的に言えば➡ 220 00:20:38,827 --> 00:20:42,163 ヒト科のオスは 簡単に 権力に屈する。 221 00:20:42,163 --> 00:20:46,835 そういうもんなんだよ ジンコ。 222 00:20:46,835 --> 00:20:50,535 もうー! 仁子さん! 223 00:20:53,174 --> 00:20:57,846 美しくなったなぁ ジンコ。 224 00:20:57,846 --> 00:21:01,516 うわぁー。 脳が ぞわぞわする。 225 00:21:01,516 --> 00:21:06,855 (南原)⦅すべて 遺伝子のせいなんだ⦆ 226 00:21:06,855 --> 00:21:16,255 あの人が 戻ってくるなんて。 嫌だーっ! 227 00:21:33,014 --> 00:21:34,816 (若狭)子供のころ こんな風景を見ました。➡ 228 00:21:34,816 --> 00:21:42,424 カマキリのオスが カマキリのメスを見つけ そっと 背後から迫っていった。➡ 229 00:21:42,424 --> 00:21:46,294 そして 背にしがみつくと 早速 交尾を始めた。➡ 230 00:21:46,294 --> 00:21:48,294 しかし そのとき…。 231 00:21:51,766 --> 00:21:54,102 (若狭)ああーっ!➡ 232 00:21:54,102 --> 00:21:57,772 メスが オスを 食べ始めたのです。➡ 233 00:21:57,772 --> 00:22:01,643 それからは もう怖くて 怖くて。 虫を直視することができません。➡ 234 00:22:01,643 --> 00:22:05,113 専門は シカなどの 哺乳類。 特に 社会構造などの➡ 235 00:22:05,113 --> 00:22:07,782 異質性との関係について 研究をしています。 236 00:22:07,782 --> 00:22:09,718 なるほどね。 次。 (四谷)四谷です。➡ 237 00:22:09,718 --> 00:22:12,120 今は 主に ハンドウイルカの音声信号を。 ああ。 238 00:22:12,120 --> 00:22:16,991 音響学会の会誌で 見たよ 君。 挨拶代わりに これを。 239 00:22:16,991 --> 00:22:21,991 ああ どうも。 何の音声信号だい? わたしの バイオリン演奏です。 240 00:22:26,134 --> 00:22:29,037 吉田教授。 これで メンバー全員の 顔は覚えました。 241 00:22:29,037 --> 00:22:30,637 (吉田)そうですか。 242 00:22:48,389 --> 00:22:51,092 蒼井君。 君も 挨拶したまえ。 243 00:22:51,092 --> 00:22:53,428 はっ はい。 (吉田)うん。 244 00:22:53,428 --> 00:22:55,096 (阿部)あっ 蒼井。 僕 やるよ。 いいから。 245 00:22:55,096 --> 00:22:57,031 (阿部)いいから はいはいはい。 ありがとう。 246 00:22:57,031 --> 00:23:01,970 (阿部)はい 貸して。 はい 行った 行った。 247 00:23:01,970 --> 00:23:05,106 蒼井 仁子といいます。 専門は昆…。 248 00:23:05,106 --> 00:23:08,777 (南原)昆虫。 ハンミョウの生活史 個体群動態について。➡ 249 00:23:08,777 --> 00:23:12,113 テントウムシの配偶行動と 生物的 適用システム。 250 00:23:12,113 --> 00:23:14,048 天敵昆虫の研究。 そんなもんか。 251 00:23:14,048 --> 00:23:15,784 (三井)えっ? よく ご存じで。 252 00:23:15,784 --> 00:23:18,686 元カノ なんですよ。 マジですか!? 253 00:23:18,686 --> 00:23:20,455 何 言ってんですか!? ホントなの? 254 00:23:20,455 --> 00:23:23,124 いえいえ あのう。 以前 イギリスに留学したときに➡ 255 00:23:23,124 --> 00:23:26,027 お世話になったことがあって。 それだけです。 256 00:23:26,027 --> 00:23:29,998 南原教授。 そういうことは 冗談で言っても セクハラになりますよ。 257 00:23:29,998 --> 00:23:33,134 覚えておこう。 (吉田)ええー 来週 行われる➡ 258 00:23:33,134 --> 00:23:37,005 日本動物学会 主催の クラフォード賞 受賞パーティーに➡ 259 00:23:37,005 --> 00:23:40,008 我々 研究室も 招待されることになりました。 260 00:23:40,008 --> 00:23:42,410 (阿部)へえー すごいなぁ。 (三井)すばらしい。 261 00:23:42,410 --> 00:23:44,746 (吉田)みんなも 恥ずかしくない 格好で 来るようにね。 262 00:23:44,746 --> 00:23:46,681 (阿部)はい。 263 00:23:46,681 --> 00:23:49,081 (佐々木)4年の 佐々木です。 (桜井)桜井です。 264 00:23:54,088 --> 00:23:56,991 (柳川)柳川 美幸です。 よろしくお願いします。 265 00:23:56,991 --> 00:24:02,430 よろしく。 どうもー。 266 00:24:02,430 --> 00:24:05,099 ごめん。 わたし ナナホシテントウの 交尾の観察が。 267 00:24:05,099 --> 00:24:08,002 オッケー。 ねえねえ ねえねえ。 うん? 268 00:24:08,002 --> 00:24:11,602 留学中に つきあってた教授って。 しっ! 269 00:24:13,775 --> 00:24:16,444 誰にも言わないで。 はいはい。 270 00:24:16,444 --> 00:24:18,780 (吉田)どうですか? 鵯越大は。 271 00:24:18,780 --> 00:24:20,448 (南原)緑が多くて いい環境ですね。 272 00:24:20,448 --> 00:24:25,119 (吉田)うん。 しばらくは 講演会やらで 忙しいんでしょ? 273 00:24:25,119 --> 00:24:30,119 はい。 来週 早々に 長崎に行こうと 思ってるんです。 274 00:24:34,128 --> 00:24:36,798 (阿部)で ここが 主な 研究場所になる 実験室です。➡ 275 00:24:36,798 --> 00:24:39,701 どうぞー! もうー! 276 00:24:39,701 --> 00:24:41,669 どうしたんですか? テントウムシの組織に➡ 277 00:24:41,669 --> 00:24:47,141 ボーベリア菌が 入り込んだ。 みんな 死んじゃった。 もう最悪! 278 00:24:47,141 --> 00:24:48,810 ぐずぐず いつまでも 何やってんだ? 279 00:24:48,810 --> 00:24:51,479 さっさと片づけて 実験 し直しなさい。 280 00:24:51,479 --> 00:24:54,148 学会まで 日がないんだぞ。 はい。 281 00:24:54,148 --> 00:24:57,051 あっ。 それから あの鳥。 いつまで ここに置いとく気だ? 282 00:24:57,051 --> 00:24:59,487 ケガが治るまで…。 (三井)キーキー 鳴いて うるさい! 283 00:24:59,487 --> 00:25:01,422 持って帰れ。 はい。 284 00:25:01,422 --> 00:25:03,825 (若狭)花見にも 行かないで 頑張ってたのにね。 285 00:25:03,825 --> 00:25:05,760 今日は もう 早く帰って 洗濯とか したほうがいいよ。 286 00:25:05,760 --> 00:25:09,697 (四谷)そうだよ。 肌も荒れてる。 それに 実験室の水道で➡ 287 00:25:09,697 --> 00:25:11,699 衣類を洗濯するのも もう やめてほしい。 288 00:25:11,699 --> 00:25:16,838 迷惑かけて すいません。 (阿部)早く 片しちゃいな もう。 289 00:25:16,838 --> 00:25:20,174 マジで? えっ? 290 00:25:20,174 --> 00:25:24,846 わたし 何で こんな研究室に 来ちゃったんだろ? 291 00:25:24,846 --> 00:25:27,246 (阿部)おおー。 元気いいね。 292 00:25:31,185 --> 00:25:33,521 (早智子)これ? 仁子の 元彼。 そう。 293 00:25:33,521 --> 00:25:36,190 (早智子)嘘。 なーんだ いい男なんじゃん。 294 00:25:36,190 --> 00:25:39,093 格好つけてるだけだよ。 (早智子)格好つけてても➡ 295 00:25:39,093 --> 00:25:41,996 いい男って いいものよ。 動物の世界もね➡ 296 00:25:41,996 --> 00:25:43,998 やっぱ 美しいオスが もてるんだよ。➡ 297 00:25:43,998 --> 00:25:48,136 クジャクとかね。 あの羽が 派手なやつは 全部 オスなの。➡ 298 00:25:48,136 --> 00:25:49,804 メスは地味だから。➡ 299 00:25:49,804 --> 00:25:54,142 で メスは オスの羽や 鳴き声で 美しいオスを 選ぶのよ。➡ 300 00:25:54,142 --> 00:25:58,479 グッピーも そう。 オスだけに オレンジや青の カラースポットがあって➡ 301 00:25:58,479 --> 00:26:01,149 オスは 体を メスに見せつけて 求愛する。 302 00:26:01,149 --> 00:26:05,486 つまり メスが オスを選ぶという この システムのせいで➡ 303 00:26:05,486 --> 00:26:08,389 オスに 美しさが 必要になったってこと。 304 00:26:08,389 --> 00:26:13,361 (早智子)すごく すてきなシステムね。 で あの鳥は? 305 00:26:13,361 --> 00:26:18,066 ハリス? えっ? 嘘。 ≪(ハリスホークの鳴き声) 306 00:26:18,066 --> 00:26:22,837 あっ やばい! ああっ! 307 00:26:22,837 --> 00:26:28,237 逃げられたー! なんてこと…。 308 00:26:30,144 --> 00:26:32,080 (健一)さよならー! さよなら。 おお 気を付けて 気を付けて。 309 00:26:32,080 --> 00:26:35,817 (児童たち)さようなら! (健一)はい。 310 00:26:35,817 --> 00:26:39,153 仁子さん? 311 00:26:39,153 --> 00:26:40,753 あっ。 312 00:26:46,828 --> 00:26:49,163 どうしたの? 足。 313 00:26:49,163 --> 00:26:53,501 鳥を捜してるうちに 溝に はまって 足 ひねった。 314 00:26:53,501 --> 00:26:56,404 でも はまった溝で オニヤンマの ヤゴを見つけたのよ。 315 00:26:56,404 --> 00:26:58,172 不幸中の幸いだったと思う。 っていうか➡ 316 00:26:58,172 --> 00:27:02,172 わたし 全然 不幸じゃないから。 ほっといて。 317 00:27:13,454 --> 00:27:15,154 あっ。 318 00:27:18,126 --> 00:27:21,796 見て。 折れた。 ホントだ。 319 00:27:21,796 --> 00:27:24,465 金属疲労って こういうこと? でも これ➡ 320 00:27:24,465 --> 00:27:27,135 わたしの体重のせいじゃないって ことだけは 確かよ。 321 00:27:27,135 --> 00:27:30,038 だって わたし統計学的に考えても そんな 重いほうじゃないもん。 322 00:27:30,038 --> 00:27:33,474 そうだよね。 それに わたしは不幸じゃないし。 323 00:27:33,474 --> 00:27:36,144 松葉づえが 折れたって 鳥が 逃げたって➡ 324 00:27:36,144 --> 00:27:42,016 元彼が 変人だって。 だって こんな貴重な体験…。 325 00:27:42,016 --> 00:27:45,153 おっ? ちょっと待って。 研究所 どっち? 326 00:27:45,153 --> 00:27:47,088 えっ? あっち。 ああ。 327 00:27:47,088 --> 00:27:49,824 えっ? いや 下ろして 今すぐ。 重いから。 328 00:27:49,824 --> 00:27:53,494 重くないって 今 言ってたじゃん。 329 00:27:53,494 --> 00:27:56,397 (児童たち)先生 さようならー! さようなら。 330 00:27:56,397 --> 00:28:00,397 (児童)さようなら! さようなら! 331 00:28:05,840 --> 00:28:07,508 うん? ううん! 332 00:28:07,508 --> 00:28:09,208 うん。 333 00:28:11,179 --> 00:28:14,782 (阿部)性フェロモン? (仁子)そう。 何となく 感じたの。 334 00:28:14,782 --> 00:28:17,685 あの香りに ひかれて 虫は 彼にとまるんだよ。 335 00:28:17,685 --> 00:28:19,454 (係員)ったく。 どこに行ったんだ? 教授は。 336 00:28:19,454 --> 00:28:21,789 控え室にも 姿が見えません。 ちゃんと 捜したのか!? 337 00:28:21,789 --> 00:28:24,125 (係員)すいません。 (係員)何やってんだ! 338 00:28:24,125 --> 00:28:25,793 (三井)今週は 大学にも 来てませんな。 339 00:28:25,793 --> 00:28:29,464 (吉田)何か 個人的な研究で 長崎に 行ってるらしい。 340 00:28:29,464 --> 00:28:33,134 (四谷)長崎? 南原教授の研究って ミミズから クジラに至る➡ 341 00:28:33,134 --> 00:28:35,069 環境生物学 全般だよね。 (若狭)もしかしたら➡ 342 00:28:35,069 --> 00:28:39,006 女じゃないですかね? 長崎の女。 ありうる話でしょうな。 343 00:28:39,006 --> 00:28:40,808 (四人の笑い声) 344 00:28:40,808 --> 00:28:44,145 (若狭)あっ。 (四谷)あら。 345 00:28:44,145 --> 00:28:52,820 (回想) 346 00:28:52,820 --> 00:29:05,220 (英語の会話) 347 00:29:17,445 --> 00:29:19,745 ただいま。 348 00:29:28,089 --> 00:29:30,689 ♬(南原の鼻歌) 349 00:29:33,995 --> 00:29:37,465 (南原)ジーン! 何もしてない。 嘘。 350 00:29:37,465 --> 00:29:39,133 (南原)いや ホントだよ! まだ 何もしてない! 351 00:29:39,133 --> 00:29:40,733 これからってこと? 352 00:29:47,008 --> 00:29:48,809 (南原)待つんだ ジンコ。 いやいやいや。 353 00:29:48,809 --> 00:29:52,146 あの 離してください。 あっ。 この本を思い出すんだ。 354 00:29:52,146 --> 00:29:56,017 そう。 76年発表 リチャード・ドーキンスの著書➡ 355 00:29:56,017 --> 00:30:01,155 「セルフィッシュ ジーン 利己的な遺伝子」だ。 この本によると➡ 356 00:30:01,155 --> 00:30:04,492 あらゆる 生物の遺伝子は 常に 自らの コピーを残そうと➡ 357 00:30:04,492 --> 00:30:07,161 たくらんでいる。➡ 358 00:30:07,161 --> 00:30:10,064 我々は 自らのコピーを 増やそうとする 遺伝子の➡ 359 00:30:10,064 --> 00:30:13,434 乗り物にすぎない。 つまり あらゆる生き物は➡ 360 00:30:13,434 --> 00:30:16,103 遺伝子に 操られているという 考え方だ。➡ 361 00:30:16,103 --> 00:30:19,774 遺伝子たちは 乗り物である 我々に内側から 指令を出す。➡ 362 00:30:19,774 --> 00:30:22,443 「あっちに いい メスがいる。 おっ! こっちのは 金髪。➡ 363 00:30:22,443 --> 00:30:27,743 これは チャンスだ! 行けー! できるだけ たくさん コピーを作れ」 364 00:30:35,790 --> 00:30:38,693 遺伝子? そうだ ジーン。 365 00:30:38,693 --> 00:30:42,463 俺だって 浮気なんかしたくない。 しかし これは➡ 366 00:30:42,463 --> 00:30:45,132 遺伝子の 見えざる意志だ。 367 00:30:45,132 --> 00:30:50,805 「セルフィッシュ ジーン」を 浮気の 言い訳にするなんて…。 368 00:30:50,805 --> 00:30:56,677 最低。 待ってくれ ジーン! 369 00:30:56,677 --> 00:31:00,377 二度と ジーンなんて呼ばないで! 370 00:31:03,818 --> 00:31:06,153 ホント 最低。 (阿部)蒼井。➡ 371 00:31:06,153 --> 00:31:08,489 もしかして 気にしてんの? 長崎の女。 372 00:31:08,489 --> 00:31:11,158 んなわけ ないでしょ。 もう 過去なの。 373 00:31:11,158 --> 00:31:16,764 (ドラムロール) 374 00:31:16,764 --> 00:31:20,101 (司会者)皆さま 大変 長らく お待たせいたしました。➡ 375 00:31:20,101 --> 00:31:22,770 それでは これより 日本科学界の星➡ 376 00:31:22,770 --> 00:31:25,673 南原 孝史博士に ご登場 願いましょう。➡ 377 00:31:25,673 --> 00:31:29,373 皆さま どうぞ 左手のドアに ご注目くださいませ。 378 00:31:34,382 --> 00:31:43,682 (拍手) 379 00:31:57,471 --> 00:32:01,809 (司会者)皆さま 南原 孝史博士に どうぞ 盛大な拍手を➡ 380 00:32:01,809 --> 00:32:04,509 お願いいたします。 381 00:32:09,150 --> 00:32:10,818 そろそろ おいとましません? えっ? 382 00:32:10,818 --> 00:32:13,487 そうですね。 僕たち ちょっと 場違いですし。 383 00:32:13,487 --> 00:32:17,358 ちょっと待って。 あなたの 時計も その眼鏡も その長さも➡ 384 00:32:17,358 --> 00:32:21,162 場違いかもしれないけど わたしの この服装は 場違いじゃないわよ。 385 00:32:21,162 --> 00:32:24,065 色だって 無難に 薄いベージュで 決めてきたし。 386 00:32:24,065 --> 00:32:26,834 占いで見たら 今月の ラッキーカラーは 茶色だったの。 387 00:32:26,834 --> 00:32:29,170 だから きっと あの鳥も 戻ってくると思う。 388 00:32:29,170 --> 00:32:30,838 (四谷)僕も 場違いじゃないよ。 (阿部)えっ? 389 00:32:30,838 --> 00:32:33,174 だって この服だって 銀座の…。 (司会者)さて 皆さま。 これから➡ 390 00:32:33,174 --> 00:32:35,509 皆さま方には ダンスを お楽しみいただきましょう。 391 00:32:35,509 --> 00:32:37,178 ダンス? (阿部)んなもん➡ 392 00:32:37,178 --> 00:32:38,846 できるわけないですよね。 日本人だし。 393 00:32:38,846 --> 00:32:40,514 僕は できるよ。 ホントですか? 394 00:32:40,514 --> 00:32:42,783 いつか ノーベル賞の授賞式に 出るときのことを考えて➡ 395 00:32:42,783 --> 00:32:46,183 今年から 習い始めたんだ。 はい。 (三井)えっ? 396 00:32:48,656 --> 00:32:54,128 踊っていただけますか? (女)はい。 397 00:32:54,128 --> 00:32:55,728 帰ろ。 398 00:33:02,803 --> 00:33:07,675 何ですか? 1曲 踊っていただけませんか? 399 00:33:07,675 --> 00:33:09,677 はっ? えっ!? 400 00:33:09,677 --> 00:33:13,447 俺のパーティーで 俺が命令してんだ。 踊れ。 ちょっ。 401 00:33:13,447 --> 00:33:15,816 ちょっと 待ってくださいよ。 そんな 踊れるわけないでしょ。 402 00:33:15,816 --> 00:33:18,486 足だって まだ痛いし。 いいから ついてこい。 403 00:33:18,486 --> 00:33:22,356 ちょっと。 うーっ。 404 00:33:22,356 --> 00:33:26,160 無理だって。 えっ? 405 00:33:26,160 --> 00:33:28,829 ん? 力 抜いて。 406 00:33:28,829 --> 00:33:34,168 うわっ。 何? これ。 ちょっと。 怖い。 407 00:33:34,168 --> 00:33:36,468 任せて。 えっ? 408 00:33:43,511 --> 00:33:46,414 (若狭)すげー。 けっ。 409 00:33:46,414 --> 00:33:49,114 格好いい。 410 00:33:54,155 --> 00:33:56,755 上手じゃんか。 411 00:34:15,876 --> 00:34:28,889 (回想) 412 00:34:28,889 --> 00:34:44,839 ♬~ 413 00:34:44,839 --> 00:35:02,389 ♬~ 414 00:35:02,389 --> 00:35:06,689 (ノック) ≪(南原)カモン イン。 415 00:35:11,532 --> 00:35:15,402 失礼しまーす。 (南原)あれ? 日本人。 416 00:35:15,402 --> 00:35:20,541 あっ はい。 鵯越大の 蒼井と申します。 417 00:35:20,541 --> 00:35:22,476 (南原)論文 読んだよ。 面白かった。 418 00:35:22,476 --> 00:35:28,215 ホントですか? (南原)確か… 蒼井 ジンコ。 419 00:35:28,215 --> 00:35:31,552 ジンコじゃないです。 「ジンコ」って 書いて 「よしこ」って読むんです。 420 00:35:31,552 --> 00:35:34,221 ふーん。 子供のころからの あだ名が➡ 421 00:35:34,221 --> 00:35:36,156 ジンコで ジンコって 呼ばれるの 嫌いで嫌いで。 422 00:35:36,156 --> 00:35:38,756 いいじゃん ジンコ。 423 00:35:42,496 --> 00:35:44,496 かわいいよ。 424 00:35:51,505 --> 00:35:54,842 ≪(仁子)教授! 425 00:35:54,842 --> 00:35:59,713 教授。 ちょっと 来てください。 いいから はい。 早く! 426 00:35:59,713 --> 00:36:03,183 うん。 早く。 427 00:36:03,183 --> 00:36:05,183 これ! 428 00:36:07,855 --> 00:36:09,790 あっ。 まだまだ。 429 00:36:09,790 --> 00:36:11,790 えっ? 430 00:36:15,529 --> 00:36:21,829 ≪(仁子)教授! 教授! 教授! 431 00:36:29,543 --> 00:36:31,543 あーっ! 432 00:36:33,881 --> 00:36:41,221 よし かえった。 あっ すごっ。 433 00:36:41,221 --> 00:37:01,175 ♬~ 434 00:37:01,175 --> 00:37:21,195 ♬~ 435 00:37:21,195 --> 00:37:45,195 ♬~ 436 00:37:50,491 --> 00:37:55,191 うわーっ。 飲みすぎた。 437 00:38:01,502 --> 00:38:03,802 えっ!? 438 00:38:06,173 --> 00:38:08,173 嘘。 439 00:38:15,449 --> 00:38:18,118 何してんですか? 体操。 440 00:38:18,118 --> 00:38:22,718 部屋 入って。 誰かに 見られたら 何て思われるか。 441 00:38:24,992 --> 00:38:28,462 ちょっと! 何よ? さっきの続き しよう。 442 00:38:28,462 --> 00:38:32,332 続き? 覚えてないの? 443 00:38:32,332 --> 00:38:35,803 途中までしてたら 寝ちゃって。 ちょっと やめてよ。 444 00:38:35,803 --> 00:38:37,738 覚えてません。 覚えてるくせに。 445 00:38:37,738 --> 00:38:39,673 覚えてない。 それに そんな気ないから。 446 00:38:39,673 --> 00:38:42,142 何だよ。 ほかに 男でもいんのか? 447 00:38:42,142 --> 00:38:45,045 ほかにって 何? あなたには 関係ないでしょ。 448 00:38:45,045 --> 00:38:49,817 もしくは 気になる男でも? いないよ そんなの! 449 00:38:49,817 --> 00:38:58,826 ヤギ座。 ラッキーカラー 茶色。 ああ。 それで そのドレス。 450 00:38:58,826 --> 00:39:02,496 はあー。 占いを信じる女は 恋をしている。 451 00:39:02,496 --> 00:39:05,165 気休めと分かっていて それでも 何かに すがりたくて➡ 452 00:39:05,165 --> 00:39:07,765 占いをしてしまう。 453 00:39:11,505 --> 00:39:14,805 まさか あの テントウ ムシオ? 違うってば! 454 00:39:24,084 --> 00:39:28,455 わたしね もう恋愛なんて ちょっと こりごりなの。 455 00:39:28,455 --> 00:39:31,792 今は 修士になったばっかで 研究のことで 頭が いっぱいだし。 456 00:39:31,792 --> 00:39:34,461 そういう 余裕は。 (泣き声) 457 00:39:34,461 --> 00:39:41,802 ちょっと やめてよ。 泣いてんの? 泣いてないよ。 458 00:39:41,802 --> 00:39:46,673 ふうー。 泣いてるんじゃない もう! 459 00:39:46,673 --> 00:39:56,673 はい。 ここね。 (鼻をかむ音) 460 00:40:00,154 --> 00:40:04,825 あなたのこと 好きだったから。 まだ 傷も 完全には➡ 461 00:40:04,825 --> 00:40:08,495 癒えてないんだと思う。 俺だって 癒えてないよ。 462 00:40:08,495 --> 00:40:11,832 裏切ったのは そっちじゃない! なのに 泣くなんて。 463 00:40:11,832 --> 00:40:18,438 分かってたんだ。 俺には ジンコしか いないって。 464 00:40:18,438 --> 00:40:20,374 ジンコ。 その呼び方 やめて。 465 00:40:20,374 --> 00:40:26,113 頼む。 もう一度 やり直そう。 そして 俺の遺伝子を➡ 466 00:40:26,113 --> 00:40:27,781 未来に残してくれ。 やめて。 467 00:40:27,781 --> 00:40:29,716 ついでに この日本ザリガニ 俺にくれ。 468 00:40:29,716 --> 00:40:33,654 はあ? どこまで ずうずうしいのよ あなたって! 469 00:40:33,654 --> 00:40:35,656 ≪(ノック) 誰だ? 470 00:40:35,656 --> 00:40:37,457 誰でもいいから 出てって。 誰だって? 471 00:40:37,457 --> 00:40:41,328 ≪(早智子)仁子! ベランダから 出てって。 472 00:40:41,328 --> 00:40:44,798 何だよ。 部屋に入れって お前が。 ほら。 これ あげるから。 473 00:40:44,798 --> 00:40:47,701 えっ? くれるの? はい さよなら。 474 00:40:47,701 --> 00:40:49,701 誰か…。 475 00:40:53,807 --> 00:40:56,476 んがーっ! 476 00:40:56,476 --> 00:40:58,145 いらっしゃい。 (早智子)どうも。 あっ。➡ 477 00:40:58,145 --> 00:41:00,480 あの鳥 帰ってきた? えっ? あっ ううん。 478 00:41:00,480 --> 00:41:03,383 ずっと 捜してるんだけど。 そっか。 ねえ。 患者さんから➡ 479 00:41:03,383 --> 00:41:06,153 リンゴ もらったの。 一緒に食べない? 嘘。 うれしい。 480 00:41:06,153 --> 00:41:08,453 (早智子)っていうか むいてくれる? 481 00:41:24,638 --> 00:41:44,638 (回想) 482 00:41:47,761 --> 00:41:53,133 (少年)おーい! 何しょっとや? 早 行こうで。 483 00:41:53,133 --> 00:42:14,755 ♬~ 484 00:42:14,755 --> 00:42:44,751 ♬~ 485 00:42:44,751 --> 00:43:00,801 ♬~ 486 00:43:00,801 --> 00:43:02,801 (神宮寺)はい。 487 00:43:05,138 --> 00:43:07,138 (勝田)これ。 (神宮寺)はい。 488 00:43:13,814 --> 00:43:17,150 はい。 (勝田)あれ? 489 00:43:17,150 --> 00:43:21,488 (神宮寺)どうぞ。 そちらの番よ。 マジで? また負けた? 490 00:43:21,488 --> 00:43:24,391 (神宮寺)気づいた? (勝田)まただよ。 491 00:43:24,391 --> 00:43:26,360 何で いつも 先輩に 勝てないんだろ? 492 00:43:26,360 --> 00:43:29,060 (神宮寺)フフフフ。 493 00:43:32,499 --> 00:43:34,199 (勝田)クソ。 494 00:43:37,838 --> 00:43:40,238 ごちそうさまでした。 495 00:43:46,847 --> 00:43:52,519 (勝田)はい どうぞ。 (神宮寺)悪いわね 貧乏人に。 496 00:43:52,519 --> 00:43:55,856 あっ。 あの子 結構 好み。 (神宮寺)嘘。 えっ? どれ?➡ 497 00:43:55,856 --> 00:43:58,191 あっ。 あの 髪 長い子? (勝田)いやいや 違う違う…。➡ 498 00:43:58,191 --> 00:44:00,127 向こう 向こう。 もう 行っちゃったし。 499 00:44:00,127 --> 00:44:05,065 (神宮寺)嘘。 分かんなかった。 (勝田)先輩のが 好みだけどね。 500 00:44:05,065 --> 00:44:06,867 知ってる。 知ってた? 501 00:44:06,867 --> 00:44:09,536 (神宮寺)そう。 あなたって 生まれつきの ハンター気質なのよ。 502 00:44:09,536 --> 00:44:12,439 難易度が高いものが 好きなのね。 わたしみたいな 人妻とか➡ 503 00:44:12,439 --> 00:44:15,142 わたしみたいな 天才数学者との ゲームの勝負とか。 504 00:44:15,142 --> 00:44:20,013 今日こそ 勝てると思ってた。 勝てそうにない 裁判とか。➡ 505 00:44:20,013 --> 00:44:23,817 いつまで こっちにいるの? もう このまま帰る。 506 00:44:23,817 --> 00:44:27,487 抗議デモ やるんで。 (神宮寺)「デモ」? 507 00:44:27,487 --> 00:44:30,157 ねえ? どうやったら あのゲームに 勝てんの? 508 00:44:30,157 --> 00:44:34,027 数学的な 勝てる法則があるのよ。 美しく シンプルな。 509 00:44:34,027 --> 00:44:36,830 (勝田)じゃあ どうやったら あなたと つきあえんの? 510 00:44:36,830 --> 00:44:41,501 その可能性は ゼロね。 わたし 素数と夫しか 愛せないの。 511 00:44:41,501 --> 00:44:45,372 また ふられた。 俺 長崎では 結構 もてるのに。 512 00:44:45,372 --> 00:44:49,176 あっ。 そういえば 誰かも 長崎が どうしたとか言ってたわね。 513 00:44:49,176 --> 00:45:14,801 ♬~ 514 00:45:14,801 --> 00:45:16,736 515 00:45:16,736 --> 00:45:20,140 ≪(ノック) 516 00:45:20,140 --> 00:45:26,740 (健一)あのー すいません。 健一君!? 517 00:45:31,151 --> 00:45:32,819 (健一)ごめん。 5時間目だから 買いに行く時間 なくて。 518 00:45:32,819 --> 00:45:35,489 あのね。 メダカなんて 買わなくたって たくさん いるよ。 519 00:45:35,489 --> 00:45:40,189 そことか そことか。 おっ ホントだ。 いる いる。 520 00:45:45,098 --> 00:45:47,767 フッ。 フフフ。 はっ? 521 00:45:47,767 --> 00:45:50,670 いや。 こういう感じって ないよなぁと思って。 522 00:45:50,670 --> 00:45:53,440 何? それ。 普通 一緒に遊んだり➡ 523 00:45:53,440 --> 00:45:57,777 デートしても こういうことって ないでしょ? まあ 確かに。 524 00:45:57,777 --> 00:46:01,114 仁子さんと 知り合いになって よかったー。 525 00:46:01,114 --> 00:46:03,049 それって わたしが 便利って 言いたいの? 526 00:46:03,049 --> 00:46:07,349 あっ 違うって。 楽しいって 言ってんじゃん。 527 00:46:10,457 --> 00:46:16,129 おー! お礼に 今度 おごるね。 そりゃ どうも。 528 00:46:16,129 --> 00:46:18,465 どっか 行きたい店とかある? うーん どこでも。 529 00:46:18,465 --> 00:46:22,765 あっ 学食以外なら。 じゃあ 探しとく。 530 00:46:24,804 --> 00:46:26,473 はい。 うん? 531 00:46:26,473 --> 00:46:31,173 替えて。 ああ。 ありがとう。 532 00:46:34,814 --> 00:46:41,814 ああっ! 危ねえ。 よし。 533 00:46:43,623 --> 00:46:46,623 あっ 取れた。 534 00:46:54,768 --> 00:46:57,671 ありがとう。 (児童)これ メダカ? 535 00:46:57,671 --> 00:46:59,439 (健一)そうだよ。 (児童たちの歓声) 536 00:46:59,439 --> 00:47:02,776 (健一)はいはいはい。 ちょっと 待って。 みんなに 分けるから。➡ 537 00:47:02,776 --> 00:47:06,646 よいしょっと。 ありがとう。 あと 大丈夫だから。➡ 538 00:47:06,646 --> 00:47:09,649 じゃあ 土曜に。 (児童)この人 誰? 539 00:47:09,649 --> 00:47:13,119 (児童)白石先生の彼女? はっ? 540 00:47:13,119 --> 00:47:16,022 (児童たちの騒ぐ声) はいはい。 静かに。 541 00:47:16,022 --> 00:47:19,793 (川上)白石先生? 川上先生! 542 00:47:19,793 --> 00:47:24,130 (川上)はい。 みんな 席 着いて。 (児童たち)はーい。 543 00:47:24,130 --> 00:47:28,802 メダカ? すみません。 うちの クラスのために。 544 00:47:28,802 --> 00:47:31,705 あっ いやー 全然。 友達が 手伝ってくれて。 545 00:47:31,705 --> 00:47:34,674 お友達? えっ? ああー はい。 546 00:47:34,674 --> 00:47:36,676 (健一)うちの 理学部の院の 修士なんです。 547 00:47:36,676 --> 00:47:40,146 そうなんですか。 どうも すみません。 548 00:47:40,146 --> 00:47:41,815 ああ いえいえいえ。 (川上)あっ ちょっと。➡ 549 00:47:41,815 --> 00:47:43,750 ぬれちゃってますけど。 あっ。 もう こんなの 全然…。 550 00:47:43,750 --> 00:47:48,622 (川上)あっ 葉っぱも。 ああー。 フフフ。 551 00:47:48,622 --> 00:47:51,424 (仁子)健一君はさ。 うん? 552 00:47:51,424 --> 00:47:57,297 あのクラスの 担任なんじゃないの? 違うよ。 俺 ほら 非常勤だから。 553 00:47:57,297 --> 00:48:01,768 ああー。 あー そうか! 分かった。 えっ? 何? 554 00:48:01,768 --> 00:48:04,437 あなた あの人に いいとこ 見せたかったんでしょ? 555 00:48:04,437 --> 00:48:07,774 何? それ。 好きなんでしょ? あの人。 556 00:48:07,774 --> 00:48:15,448 まあ ねえ。 まあ ちょっと そういうこと? 557 00:48:15,448 --> 00:48:19,786 あー なるほどね。 えっ? 何が? 558 00:48:19,786 --> 00:48:23,456 ああいうタイプに 弱いんだ。 前にさ ふられてた子? 559 00:48:23,456 --> 00:48:26,126 あの子とも タイプ 似てるしねえ。 分かりやすい。 560 00:48:26,126 --> 00:48:28,795 ああー。 友達に よく言われる。 でしょうね。 561 00:48:28,795 --> 00:48:32,666 でも 何かさ つり合わないよね? はい? 562 00:48:32,666 --> 00:48:38,138 俺と 彼女。 さあ。 いいんじゃない。 563 00:48:38,138 --> 00:48:41,808 ホントに? それは 分かんないけど。 564 00:48:41,808 --> 00:48:45,679 じゃあ わたし 仕事あるから。 ああ そっか。 ごめん 助かった。 565 00:48:45,679 --> 00:48:51,418 ううん 全然。 まっ 頑張って。 うん。 あっ そっちも。 566 00:48:51,418 --> 00:48:55,288 じゃあ 土曜に。 あっ。 そういえば わたし➡ 567 00:48:55,288 --> 00:48:57,757 土曜日 飼育室の 掃除当番 あったかも。 568 00:48:57,757 --> 00:49:00,660 嘘。 そうなの? だから➡ 569 00:49:00,660 --> 00:49:04,431 まあ そのうち また学食で。 じゃあ そんとき ゆっくり。 570 00:49:04,431 --> 00:49:08,131 うん。 じゃあね。 うん。 571 00:49:26,686 --> 00:49:30,123 あーっ。 572 00:49:30,123 --> 00:49:36,463 あっ 泣いちゃう。 5 4 3 2…。 573 00:49:36,463 --> 00:49:38,763 ≪(物音) 574 00:49:42,268 --> 00:49:43,968 誰? 575 00:49:49,042 --> 00:49:51,745 (南原)おはよう。 おはようございます。 576 00:49:51,745 --> 00:49:54,414 あっ もう夕方ですけど。 ほかの メンバーは? 577 00:49:54,414 --> 00:49:57,083 教授と 阿部君は あしたが早いから 帰りました。 578 00:49:57,083 --> 00:49:59,419 若狭さん 多分 今は シカの散歩に。 579 00:49:59,419 --> 00:50:03,089 で 三井さんと 四谷さんは あさってまで 滋賀で研修です。 580 00:50:03,089 --> 00:50:07,761 コーヒーでも 飲みます? 何かあった? はい? 581 00:50:07,761 --> 00:50:15,435 変だぞ。 俺に 親切だなんて。 すいません 帰ります。 582 00:50:15,435 --> 00:50:19,305 待てよ。 いえ…。 もう これも終わったんで。 583 00:50:19,305 --> 00:50:24,778 俺だって 相談に乗るぐらいの器は 持ち合わせてる。 584 00:50:24,778 --> 00:50:29,178 幸いなことに 君のことも よく知ってる。 585 00:50:31,117 --> 00:50:34,117 たとえ 今は 他人でも。 586 00:50:35,989 --> 00:50:38,458 わたし そうは見えないかも しれないんですけど➡ 587 00:50:38,458 --> 00:50:41,361 今 ものすごく 苦しいんです。 588 00:50:41,361 --> 00:50:45,732 だから こうしてると あなたに 甘えてしまいそうで。 589 00:50:45,732 --> 00:50:49,602 それは どうしても 嫌なので 帰ります。 590 00:50:49,602 --> 00:50:52,605 ちょっと待てよ。 591 00:50:52,605 --> 00:50:56,743 甘やかす? ほかの男のことで 苦しんでる女をか? 592 00:50:56,743 --> 00:50:59,646 あいにくと そんな器は 持ち合わせてない。 593 00:50:59,646 --> 00:51:03,082 (ため息) 594 00:51:03,082 --> 00:51:07,754 やっぱり 男か。 合理的に考えれば➡ 595 00:51:07,754 --> 00:51:13,092 ほかの オスを探せばいいだけの ことなんですよね。 596 00:51:13,092 --> 00:51:16,963 はあー。 それだけなのに。 どう 説明すればいいんですか?➡ 597 00:51:16,963 --> 00:51:20,767 この気持ちは。 遺伝子が わたしの気持ちを➡ 598 00:51:20,767 --> 00:51:24,437 操ってるっていうなら 一人が ダメなら ほかの人って➡ 599 00:51:24,437 --> 00:51:28,775 どうして ヒラヒラ 楽に考えられないの? 600 00:51:28,775 --> 00:51:34,113 何で こんなに苦しいの? 何か 痛くて 死ぬほど苦しくて。 601 00:51:34,113 --> 00:51:39,452 心配するな。 失恋の痛みで 人は死ねない。 602 00:51:39,452 --> 00:51:43,723 うん 確かにね。 あのときだって あんなに痛くて➡ 603 00:51:43,723 --> 00:51:47,060 もう 死ぬかと思ったのに。 604 00:51:47,060 --> 00:51:49,060 (南原)⦅ジーン!⦆ 605 00:51:51,731 --> 00:51:54,131 (南原)⦅すべて 遺伝子のせいなんだ⦆ 606 00:51:57,070 --> 00:52:00,740 わたしは 今でも こうして ピンピン 生きてる。 607 00:52:00,740 --> 00:52:08,081 どうして わたしは学べないの? 何で こんなに アホなの? 608 00:52:08,081 --> 00:52:10,416 ジーン。 609 00:52:10,416 --> 00:52:37,644 ♬~ 610 00:52:37,644 --> 00:52:42,782 ジンコ。 あの 一人にしてください。 611 00:52:42,782 --> 00:52:45,685 なあ。 お願いだから 今は 一人にして。 612 00:52:45,685 --> 00:52:49,455 あれさ。 わたしは 一人になりたいの! 613 00:52:49,455 --> 00:52:54,155 あの タカ。 ハリスホークじゃない? えっ? 614 00:52:57,330 --> 00:53:02,035 えっ? 嘘。 あれ? よく見えない。 615 00:53:02,035 --> 00:53:07,006 きっと そうだ。 あの飛び方。 わたしの ハリスホーク? 616 00:53:07,006 --> 00:53:12,306 お前のか!? よし。 617 00:53:14,480 --> 00:53:21,821 (南原)キュー! キュー! キュー! 618 00:53:21,821 --> 00:53:24,490 何してんの? 呼んでやってんだよ。 619 00:53:24,490 --> 00:53:30,163 キュー! お前を 待ってるヤツが ここにいるって。 620 00:53:30,163 --> 00:53:41,507 (タカの鳴きマネ) 621 00:53:41,507 --> 00:53:43,776 違う。 うん? 622 00:53:43,776 --> 00:53:49,449 あの子が わたしを呼ぶときの声は こう。 キャア キャア! 623 00:53:49,449 --> 00:53:54,787 キャー キャー? 違う。 キャア キャア! 624 00:53:54,787 --> 00:53:56,723 だったら お前が鳴け! わたし!? 625 00:53:56,723 --> 00:54:00,423 そんなの 恥ずかしくて できない。 626 00:54:05,798 --> 00:54:08,468 (ハリスホークの鳴き声) 気づいた? 627 00:54:08,468 --> 00:54:10,803 気づいたかも。 やっぱ あれ わたしの。 628 00:54:10,803 --> 00:54:12,739 鳴け ジーン。 えっ!? 629 00:54:12,739 --> 00:54:14,474 鳴け! いや でも。 630 00:54:14,474 --> 00:54:16,174 鳴くんだ ジーン! 631 00:54:33,826 --> 00:54:37,163 キャア! もっと 大声で。 632 00:54:37,163 --> 00:54:39,098 キャア! もっと。 633 00:54:39,098 --> 00:54:40,833 キャア! もっとだ! 634 00:54:40,833 --> 00:54:51,778 キャア キャア! キャア キャア! キャア キャア! 635 00:54:51,778 --> 00:55:11,778 (ハリスホークの鳴きマネ) 636 00:55:21,474 --> 00:55:24,811 (学生)おい。 何か 叫んでるぞ。 (学生)何か 事件か? 637 00:55:24,811 --> 00:55:27,714 (伸夫)何か 研究棟のほうで 事件が 起こってるらしいっすよ。 638 00:55:27,714 --> 00:55:29,682 えっ? 639 00:55:29,682 --> 00:55:34,821 (南原)キャア キャア! (仁子)キャア キャア! 640 00:55:34,821 --> 00:55:42,428 (ハリスホークの鳴きマネ) 641 00:55:42,428 --> 00:55:49,769 ここだよ! 帰ってきて! キャア キャア! 642 00:55:49,769 --> 00:55:57,643 あなたの帰る場所は こっち! (ハリスホークの鳴き声) 643 00:55:57,643 --> 00:56:03,116 キャアアアアーッ! 644 00:56:03,116 --> 00:56:07,787 あっ 来た。 ようし。 キャアアアーッ! 645 00:56:07,787 --> 00:56:11,187 来い! ここだ! 646 00:56:16,129 --> 00:56:24,804 よーし 来た。 何やってんだよ? 647 00:56:24,804 --> 00:56:30,143 カゴ。 カゴ 持ってこい。 よく帰ってきたな お前。 648 00:56:30,143 --> 00:56:34,480 ハハハハ! ハハッ。 649 00:56:34,480 --> 00:56:43,089 (泣き声) 650 00:56:43,089 --> 00:56:48,427 帰ってきた。 (泣き声) 651 00:56:48,427 --> 00:56:53,766 アハハハ! ハリスが 帰ってきた。 652 00:56:53,766 --> 00:56:59,105 (泣き声) 653 00:56:59,105 --> 00:57:04,777 帰ってきたぁ。 (泣き声) 654 00:57:04,777 --> 00:57:10,449 (泣き声) 655 00:57:10,449 --> 00:57:14,787 何 泣いてんだよ? だって。 656 00:57:14,787 --> 00:57:17,690 教授が 鳴けっていうから。 657 00:57:17,690 --> 00:57:27,690 (泣き声) 658 00:57:37,476 --> 00:57:39,412 (学生)ああそこ! あっち。 659 00:57:39,412 --> 00:57:41,147 (学生)大変 大変。 (学生)どっち どっち? 660 00:57:41,147 --> 00:57:43,749 (学生)あっち あっち。 661 00:57:43,749 --> 00:57:50,449 カオス。 未来予測が 不可能な 法則性のない振る舞い。 662 00:57:53,759 --> 00:57:55,695 (阿部)なに あれ? (警備員)どうなってるんですか? 663 00:57:55,695 --> 00:58:00,395 関係者の方ですか? (二人)違います。 664 00:58:02,435 --> 00:58:04,735 どうなってんの? これ。 665 00:58:06,772 --> 00:58:10,109 あー もう! どうすんですか? これは! どうって。 666 00:58:10,109 --> 00:58:12,445 ケガしたタカを保護してましたって 言うしかないだろ。 667 00:58:12,445 --> 00:58:15,114 でも 言っても 誰も 理解してくれないでしょ。 もう。 668 00:58:15,114 --> 00:58:20,114 時として 天才とは 凡人には 理解されにくいものだ。 669 00:58:21,988 --> 00:58:24,457 (学生)見て! (悲鳴) 670 00:58:24,457 --> 00:58:27,457 うわっ ちょっ。 何? あれ。 671 00:58:32,131 --> 00:58:38,804 (一同の騒ぐ声) 672 00:58:38,804 --> 00:58:44,076 あーっ! 健一君だ。 うわっ。 673 00:58:44,076 --> 00:58:46,979 言っておくが お前と ヤツは 似合わない。 何よ? それ。 674 00:58:46,979 --> 00:58:49,415 お前のような 複雑な メスを 理解できるのは➡ 675 00:58:49,415 --> 00:58:51,751 俺だけだと 言ってるんだ。 676 00:58:51,751 --> 00:58:54,654 彼と 似合わないことなんて 分かってます。 677 00:58:54,654 --> 00:58:58,654 でも あなたとだって 別に 似合ってません! 678 00:59:00,760 --> 00:59:04,630 でも この子も帰ってきたし 運が 向いてくるかも。 679 00:59:04,630 --> 00:59:08,434 フン。 動物行動学者のくせに 占いなんか 信じてること自体が➡ 680 00:59:08,434 --> 00:59:10,369 間違ってんだよ。 悪かったですね。 681 00:59:10,369 --> 00:59:15,308 分かった。 よりは 戻さなくていい。 へっ? 682 00:59:15,308 --> 00:59:18,110 だから 俺の子供を 産んでくれ。 683 00:59:18,110 --> 00:59:21,781 考えてもみろ。 俺ほどの 優秀な人間が➡ 684 00:59:21,781 --> 00:59:24,684 遺伝子を 後世に残せないなんて やばいだろう。 685 00:59:24,684 --> 00:59:29,121 これは 日本のため。 いや。 ひいては 地球のためでもある。 686 00:59:29,121 --> 00:59:32,024 お前が相手なら 俺も不足はない。 わたしには あります。 687 00:59:32,024 --> 00:59:34,994 わたしは 地球の母に なる気もありません。 688 00:59:34,994 --> 00:59:40,594 いいや なる。 そのうち きっと その気になる。 689 00:59:45,071 --> 00:59:52,671 キャア! (ハリスホークの鳴き声) 690 00:59:55,081 --> 01:00:04,757 ♬『feel my soul』 691 01:00:04,757 --> 01:00:34,754 ♬~ 692 01:00:34,754 --> 01:01:04,750 ♬~ 693 01:01:04,750 --> 01:01:24,770 ♬~ 694 01:01:24,770 --> 01:01:41,770 ♬~ 695 01:01:45,057 --> 01:01:48,727 それでは 今日の おさ…。 ほら ほら。 696 01:01:48,727 --> 01:01:54,066 はい。 準備は いいですか? では お願いします。 697 01:01:54,066 --> 01:01:57,736 はい お待たせしました。 今日の おさらい。 698 01:01:57,736 --> 01:02:02,408 ヒト カメムシ アサギマダラ モンシロチョウ テントウムシ 鵜 カマキリ。 699 01:02:02,408 --> 01:02:07,079 ハゼ デンデンムシ バイオリン フクロウ ハリスホーク アカハライモリ クジャク。 700 01:02:07,079 --> 01:02:11,417 グッピー ヤゴ ミミズ クジラ ヒナ ヤギ 日本ザリガニ ムツゴロウ。 701 01:02:11,417 --> 01:02:18,117 シオマネキ メダカ シカ。 それでは 来週も お楽しみに。 702 01:02:21,127 --> 01:02:23,829 (南原)俺と やり直す気 ない? 男というものに あきれ果ててた。 703 01:02:23,829 --> 01:02:25,498 人より 虫のほうが 好きだったのかも。 704 01:02:25,498 --> 01:02:27,166 (健一)キスしたくなってきた。 705 01:02:27,166 --> 01:02:28,834 教授って 彼女いるんですか? 706 01:02:28,834 --> 01:02:31,504 ちゃんと 好きな人もいるんです。 チンコ。 707 01:02:31,504 --> 01:02:34,204 だから 今でも 恋愛が 苦手なんだよねぇ。 708 01:04:50,175 --> 01:04:53,512 709 01:04:53,512 --> 01:04:55,848 (南原)ジーン! (仁子)あの人が戻ってくるなんて。 710 01:04:55,848 --> 01:04:58,751 (アナウンサー)「クラフォード賞を 受賞した 環境生物学者の➡ 711 01:04:58,751 --> 01:05:03,188 南原 孝史教授を 乗せた飛行機が たった今 到着しました」 712 01:05:03,188 --> 01:05:07,526 この 鵯越大学 理学部の 客員教授になることにした。 713 01:05:07,526 --> 01:05:09,862 元カノなんですよ。 (若狭)マジですか!? 714 01:05:09,862 --> 01:05:12,197 (仁子)何 言ってんですか!? 誰にも言わないで。 715 01:05:12,197 --> 01:05:15,534 (吉田)何か 個人的な研究で 長崎に行ってるらしい。 716 01:05:15,534 --> 01:05:18,203 (若狭)もしかしたら 女じゃないですかね? 長崎の女。 717 01:05:18,203 --> 01:05:20,539 この男こそ 誰なんだ? 仁子。 だから 健一君よ。 718 01:05:20,539 --> 01:05:22,875 (阿部)性フェロモン? あの香りにひかれて➡ 719 01:05:22,875 --> 01:05:24,810 虫は 彼にとまるんだよ。 720 01:05:24,810 --> 01:05:28,213 ああいうタイプに 弱いんだ? 好きなんでしょ? あの人。 721 01:05:28,213 --> 01:05:29,882 (健一)まあ ねえ。 722 01:05:29,882 --> 01:05:32,217 (南原)言っておくが お前と ヤツは 似合わない。 723 01:05:32,217 --> 01:05:33,886 何よ? それ。 (南原)お前のような 複雑な➡ 724 01:05:33,886 --> 01:05:36,886 メスを理解できるのは 俺だけだと 言ってるんだ。 725 01:05:38,757 --> 01:05:40,759 (パーソナリティー)今日は 夏休み特番ということで➡ 726 01:05:40,759 --> 01:05:45,898 先日 クラフォード賞を受賞された 鵯越大学 理学部 客員教授で➡ 727 01:05:45,898 --> 01:05:49,768 「海と陸の 環境を考える会」 幹事の 南原 孝史教授に➡ 728 01:05:49,768 --> 01:05:51,704 お越しいただいています。 引き続き➡ 729 01:05:51,704 --> 01:05:56,842 よい子の みんなからの 質問電話 お待ちしていますよ。 730 01:05:56,842 --> 01:05:59,178 もしもし。 ☎(男の子)もしもし。➡ 731 01:05:59,178 --> 01:06:02,081 南原教授ですか? はい そうでちゅ。 732 01:06:02,081 --> 01:06:04,850 今日は どんな質問かな? ☎(男の子)僕は 来年➡ 733 01:06:04,850 --> 01:06:08,721 小学校なんですけど どうやったら 女の子に もてますか? 734 01:06:08,721 --> 01:06:10,522 えっ? 何だって? 735 01:06:10,522 --> 01:06:13,222 ☎(男の子)どうやったら 女の子に もてますか? 736 01:06:20,199 --> 01:06:23,535 (健一の話し声) 737 01:06:23,535 --> 01:06:27,406 あっ。 今の。 (伸夫)あっ? 738 01:06:27,406 --> 01:06:30,209 俺 避けられてる。 えっ? 739 01:06:30,209 --> 01:06:33,112 えっ いや。 時々 見かけんですけど➡ 740 01:06:33,112 --> 01:06:35,412 声 かけようと思うと どっか 行っちゃうんですよ。 741 01:06:38,550 --> 01:06:42,421 (健一)ちょっと。 待って 仁子さん。 742 01:06:42,421 --> 01:06:44,121 えー? 743 01:06:52,498 --> 01:06:54,198 何で 追ってくんの? 744 01:06:56,168 --> 01:06:59,071 これは 小学生んときつけてた 日記。 745 01:06:59,071 --> 01:07:01,039 母親が このあいだ 送ってきてくれたの。 746 01:07:01,039 --> 01:07:04,843 ほとんど 虫の観察。 トノサマバッタとか ヒメギフチョウとか➡ 747 01:07:04,843 --> 01:07:09,181 アブラゼミの 抜け殻とか。 ハハハ! 懐かしい。 748 01:07:09,181 --> 01:07:12,084 近所に 大きな林があって いろんな虫がいたの。 749 01:07:12,084 --> 01:07:17,684 ミヤマカラスアゲハの集団給水なんて もう うっとりするぐらい きれいで。 750 01:07:19,825 --> 01:07:22,528 そう。 虫のことばっか。 751 01:07:22,528 --> 01:07:24,463 人より 虫のほうが 好きだったのかも。 752 01:07:24,463 --> 01:07:28,867 友達 少なかったし。 でもって このころから 男子が苦手だった。 753 01:07:28,867 --> 01:07:34,206 いや 苦手というか 理解できなかったの 生物として。 754 01:07:34,206 --> 01:07:37,109 (ウエーター)ごゆっくり どうぞ。 755 01:07:37,109 --> 01:07:40,879 だから 今でも 恋愛が 苦手なんだよねぇ。 756 01:07:40,879 --> 01:07:43,215 あなたと違って。 (早智子)あら そうかしら? 757 01:07:43,215 --> 01:07:47,553 そうだよ。 ほら これ。 わたしの名前って 仁子だけど➡ 758 01:07:47,553 --> 01:07:49,221 この字って 「ジンコ」って 読めるじゃない? 759 01:07:49,221 --> 01:07:52,124 そのせいで このころから。 760 01:07:52,124 --> 01:07:54,059 (回想) (シンゴ)あっ! 蒼井だ! 761 01:07:54,059 --> 01:07:57,029 (男の子たち)蒼井だ! 蒼井だ! 762 01:07:57,029 --> 01:08:02,768 (シンゴ)やーい! ジンコ! (リュウ)ジンコの チンコ! 763 01:08:02,768 --> 01:08:05,704 (男の子たち)チンコ! チンコ! チンコ! 764 01:08:05,704 --> 01:08:09,508 チンコ! チンコ! (男の子)やめろよ! 765 01:08:09,508 --> 01:08:14,379 (男の子たち)チンコ! チンコ! 蒼井 チンコ! 766 01:08:14,379 --> 01:08:16,849 (仁子)このころから 男というものに あきれ果ててた。 767 01:08:16,849 --> 01:08:18,784 (早智子)まあ 言われちゃいがちな あだ名かもね。 768 01:08:18,784 --> 01:08:21,186 人の名前から チンコしか 連想できないなんて。 769 01:08:21,186 --> 01:08:24,089 男子って どうして あんなに 下品な言葉が 好きなのかしら? 770 01:08:24,089 --> 01:08:27,860 単純なんだよ。 そのくせ 臆病で。 771 01:08:27,860 --> 01:08:32,260 (回想) (児童たちの騒ぐ声) 772 01:08:44,877 --> 01:08:48,277 (シンゴ)ぎゃー! (児童たちの騒ぐ声) 773 01:08:53,151 --> 01:08:54,751 (仁子)はあー。 774 01:08:59,024 --> 01:09:01,493 (仁子)エラ。 (児童たち)ぎゃー! 775 01:09:01,493 --> 01:09:04,396 呼吸器。 (児童たち)うわーっ! 776 01:09:04,396 --> 01:09:06,365 (早智子)こんな実験 あったっけ? 777 01:09:06,365 --> 01:09:09,167 今は ほとんどが 廃止されてるんだって。 778 01:09:09,167 --> 01:09:12,070 動物愛護の精神だとか 何だとか。 779 01:09:12,070 --> 01:09:15,841 確かに 恋愛には 縁がなさそうね。 好きだったんだよ。 780 01:09:15,841 --> 01:09:17,776 えっ? あの子のこと。 781 01:09:17,776 --> 01:09:20,512 (回想) (児童たち)泣くな。 大丈夫? 782 01:09:20,512 --> 01:09:25,384 浮き袋。 (児童たち)ぎゃー! 783 01:09:25,384 --> 01:09:30,522 この日から 彼 卒業するまで 一度も 口をきいてくれなかった。 784 01:09:30,522 --> 01:09:32,457 あだ名ですらも 呼んでくれなくなった。 785 01:09:32,457 --> 01:09:34,393 (早智子)でも チンコは どうかと思うけど➡ 786 01:09:34,393 --> 01:09:38,864 ジンコは いいあだ名だわ。 サッちゃんみたいにさ➡ 787 01:09:38,864 --> 01:09:44,564 男に上手に ほほえむことが できたら どれだけ幸せか。 788 01:09:52,411 --> 01:09:56,348 (神宮寺)あーら 久しぶり。 昨日のラジオ 聞いてくれた? 789 01:09:56,348 --> 01:10:00,485 ああー 昨日は アレクサンドロフ空間の 夢 見てたわ。 790 01:10:00,485 --> 01:10:04,156 虹色の 幾何学の世界よ。 すっごく美しかった。 791 01:10:04,156 --> 01:10:06,825 まあ いい。 朝の6時なんて➡ 792 01:10:06,825 --> 01:10:08,760 山形の母さえ 寝坊して 聞いてくれなかった。 793 01:10:08,760 --> 01:10:10,495 (神宮寺)山形? ダイエット? 794 01:10:10,495 --> 01:10:13,832 えっ? ただの健康づくりよ。 あなたも始めたら? 795 01:10:13,832 --> 01:10:16,501 でないと 学生たちの パワーに 負けちゃうわよ。 796 01:10:16,501 --> 01:10:19,838 負ける? この俺が?➡ 797 01:10:19,838 --> 01:10:22,174 あんな だらだらとした ジーンズをはいた 若者たちにか? 798 01:10:22,174 --> 01:10:25,077 そうそう そうそう。 最近の子って みんな おしゃれよねぇ。 799 01:10:25,077 --> 01:10:28,847 統計学的に見ても 足 長いし。 どんな服装も 似合うっていうか。 800 01:10:28,847 --> 01:10:31,750 そうかなぁ? 体も 頭脳も 美しさも➡ 801 01:10:31,750 --> 01:10:35,187 何一つとして 負ける気がしないよ。 802 01:10:35,187 --> 01:10:37,856 あら。 ごめんなさい。 あなたの相手してる 暇ないの。➡ 803 01:10:37,856 --> 01:10:41,856 あと 時速13キロで走らないと 間に合わないから。 じゃあ。 804 01:10:45,197 --> 01:10:47,866 おお ジンコ。 お疲れさまです。 805 01:10:47,866 --> 01:10:49,801 (南原)どうかな? 今日の この衣装。➡ 806 01:10:49,801 --> 01:10:52,471 今から 女子大で 海洋学の レクチャーなんだ。➡ 807 01:10:52,471 --> 01:10:56,141 胸元 開きすぎかな? 頑張って 若ぶって 失敗している➡ 808 01:10:56,141 --> 01:10:57,809 ダサい大人にだけは 見られたくない。 809 01:10:57,809 --> 01:11:02,481 いいと思いますよ。 適度に おじさんっぽくて。 810 01:11:02,481 --> 01:11:05,384 君の その衣装こそ トムソーヤか 何かなのか? 811 01:11:05,384 --> 01:11:07,819 作業着です。 これから フィールドで昆虫採集。 812 01:11:07,819 --> 01:11:10,489 もしかして やいてる? はい? 813 01:11:10,489 --> 01:11:14,359 彼女は 大学時代からの友人だよ。➡ 814 01:11:14,359 --> 01:11:17,829 ウズラのメスは ウズラのオスに ほかの ウズラのメスが近づくと➡ 815 01:11:17,829 --> 01:11:20,165 急に その ウズラのオスに 執着し始めるという。 816 01:11:20,165 --> 01:11:23,835 知ってますよ。 数学の 神宮寺先生でしょ。 817 01:11:23,835 --> 01:11:25,771 っていうか やくわけ ないじゃないですか。 818 01:11:25,771 --> 01:11:30,175 早く その胸元で 女子大生に セックスアピールでも してきてください。 819 01:11:30,175 --> 01:11:31,775 はい。 820 01:11:34,046 --> 01:11:36,048 聞いてくれてたのか!? 821 01:11:36,048 --> 01:11:37,849 (回想) 822 01:11:37,849 --> 01:11:42,187 ☎(男の子)どうやったら 女の子に もてますか? 823 01:11:42,187 --> 01:11:45,524 (南原)これは およそ 科学的な質問とは 思えないが。 824 01:11:45,524 --> 01:11:47,192 チェンジ チェンジ。 825 01:11:47,192 --> 01:11:52,030 ☎(男の子)先生は もてもてだって お母さんが 言ってたので。 826 01:11:52,030 --> 01:11:55,467 お母さんは いくつ? ☎(男の子)お母さんは 23歳です。 827 01:11:55,467 --> 01:11:58,804 なるほど。 いいか 少年。 828 01:11:58,804 --> 01:12:02,140 どの動物の 世界にも セックスアピールというものが 存在する。 829 01:12:02,140 --> 01:12:04,476 20世紀 屈指の 統計学者にして 遺伝学者の➡ 830 01:12:04,476 --> 01:12:07,145 フィッシャーの 理論予想モデルによると…。 831 01:12:07,145 --> 01:12:11,817 子供相手に ダーウィンの性淘汰説や フィッシャーの暴走仮説 持ち出して➡ 832 01:12:11,817 --> 01:12:14,486 「男は 見かけで勝負だ」なんて 説くなんて 最低。 833 01:12:14,486 --> 01:12:17,823 嘘は言ってないだろ? ヒト科のメスだって めんくいだ。 834 01:12:17,823 --> 01:12:19,758 その証拠に 俺は お茶の間で 大人気だよ。 835 01:12:19,758 --> 01:12:22,160 どんな自慢よ? それから もう一つ 教えてやろう。 836 01:12:22,160 --> 01:12:23,829 君の その かわい気のない言動が➡ 837 01:12:23,829 --> 01:12:26,164 実は 愛情の裏返しなんだと 気づける人間は➡ 838 01:12:26,164 --> 01:12:28,834 この世に 俺しかいない。 はっ? 839 01:12:28,834 --> 01:12:32,170 うれしいよ。 朝に弱い君が わざわざ 俺の声を➡ 840 01:12:32,170 --> 01:12:34,106 聞いていてくれたなんて。 たまたまです。 841 01:12:34,106 --> 01:12:36,041 たまたま ラジオをつけたら 流れてただけ。 842 01:12:36,041 --> 01:12:37,843 AMだぞ。 そうよ。 843 01:12:37,843 --> 01:12:41,513 わたしは AMラジオが 好きなの。 ラジオ体操があって もう最高。 844 01:12:41,513 --> 01:12:43,448 それに 今は 実験が大変で 朝だって ちゃんと起きてるし。 845 01:12:43,448 --> 01:12:46,852 ジーン。 何? 846 01:12:46,852 --> 01:12:49,187 何すんのよ!? もう! 847 01:12:49,187 --> 01:12:50,789 愛してる。 ここは 学校よ。 848 01:12:50,789 --> 01:12:52,789 じゃあ 行ってくる。 849 01:13:07,139 --> 01:13:11,139 楽しくなんかない。 苦しいのよ。 850 01:13:39,504 --> 01:13:41,173 (佐々木)何 ずっと 見てるんですか? 851 01:13:41,173 --> 01:13:44,843 うん? テントウムシの神秘に 触れてるだけ。 852 01:13:44,843 --> 01:13:49,181 テントウムシにはいつも上に向かってしか 進んでいけない 性質があるの。➡ 853 01:13:49,181 --> 01:13:51,850 だから 「天道虫」なんて 言われてるのね。 854 01:13:51,850 --> 01:13:55,250 高い所に着いたら 飛び立つ。 855 01:13:58,523 --> 01:14:03,195 だから こんな 軽いシーソーに乗せると➡ 856 01:14:03,195 --> 01:14:06,865 行ったり 来たりを 繰り返すだけで➡ 857 01:14:06,865 --> 01:14:11,203 永遠に 飛び立つことができない。 (佐々木)何ででしょうね? 858 01:14:11,203 --> 01:14:13,872 エサにしてる アブラムシが 枝先に つきやすいから➡ 859 01:14:13,872 --> 01:14:17,742 そうなったっていう説も あるけど ただ 不器用なだけなのかも。 860 01:14:17,742 --> 01:14:19,744 わたし もしかしたら テントウムシの こういう➡ 861 01:14:19,744 --> 01:14:23,882 不器用なとこが 好きなのかな? (阿部)そうなんじゃないの? 862 01:14:23,882 --> 01:14:28,553 行動学者は 自然と 自分に似た 生物を 研究対象に選ぶんだって。 863 01:14:28,553 --> 01:14:31,456 (若狭)そうだよね? それに 熱心に研究してると➡ 864 01:14:31,456 --> 01:14:33,892 だんだん 自分も その生物に 似てきたりするんだ。 865 01:14:33,892 --> 01:14:35,892 なるほど。 866 01:14:39,764 --> 01:14:42,464 (三井)早く 持ってこい。 あっ すいません。 867 01:14:44,536 --> 01:14:48,240 (四谷)蒼井君。 来週 一緒に 福岡のシンポジウム 行かない? 868 01:14:48,240 --> 01:14:50,575 シンポジウムですか? うん。 869 01:14:50,575 --> 01:14:54,446 学会の 九州支部の主催でね 南原教授も参加するし➡ 870 01:14:54,446 --> 01:14:56,448 ロペット・ロラン教授も 来日するんだって。 871 01:14:56,448 --> 01:14:59,251 ロラン教授がですか? へぇー。 872 01:14:59,251 --> 01:15:01,186 ちょっと 行きたいです。 (佐々木)ロラン教授? 873 01:15:01,186 --> 01:15:05,590 イタリアの 環境科学大学の教授。 環境学の権威。 874 01:15:05,590 --> 01:15:07,926 (三井)しかし どうして 蒼井君が?➡ 875 01:15:07,926 --> 01:15:10,262 もしかして 南原教授の ご指名とか? 876 01:15:10,262 --> 01:15:11,930 (四谷)えっ? ご指名? 877 01:15:11,930 --> 01:15:13,865 (三井)何でも ロンドンの 研究者たちの間じゃ➡ 878 01:15:13,865 --> 01:15:16,801 君たちの仲は 周知の 事実だったそうじゃないか。➡ 879 01:15:16,801 --> 01:15:20,538 教授が この鵯越大に来たのは 彼女のためだという噂まである。➡ 880 01:15:20,538 --> 01:15:22,874 まっ ご本人には めったに お目にかかれないので➡ 881 01:15:22,874 --> 01:15:24,542 真相は 分からんけどな。 882 01:15:24,542 --> 01:15:27,542 (若狭)講演会で 各地を 飛び回ってますからね。 883 01:15:30,215 --> 01:15:32,215 ええ つきあってました。 884 01:15:34,085 --> 01:15:37,889 それに わたしは 今でも 教授のことを 尊敬してます。 885 01:15:37,889 --> 01:15:41,226 でも 男女関係については すでに ずーっと前に終わった➡ 886 01:15:41,226 --> 01:15:45,563 プライベートなことで 今更 言及される覚えはありません。 887 01:15:45,563 --> 01:15:47,499 (吉田)まあまあ 三井君。➡ 888 01:15:47,499 --> 01:15:50,435 蒼井君は 前から 環境学に 興味があって➡ 889 01:15:50,435 --> 01:15:52,904 ロラン教授の 文献も読んでた。 890 01:15:52,904 --> 01:15:55,807 だから わたしが 推薦したんですよ。 891 01:15:55,807 --> 01:16:00,578 それに 南原君を この大学に 呼んだのも わたしです。 892 01:16:00,578 --> 01:16:02,247 頑張ってきなさい。 ありがとうございます。 893 01:16:02,247 --> 01:16:03,915 (三井)女性は お得でございますよね。 894 01:16:03,915 --> 01:16:05,583 三井君! えっ? 895 01:16:05,583 --> 01:16:07,583 (吉田)会議よ。 (三井)はい。 896 01:16:09,454 --> 01:16:12,154 (三井)お後が よろしいようで。 897 01:16:19,931 --> 01:16:22,834 蒼井。 898 01:16:22,834 --> 01:16:27,834 大丈夫。 それに ホントのことだから。 899 01:16:44,122 --> 01:16:45,890 (柳川)こうやって 抽出するんですね。 900 01:16:45,890 --> 01:16:49,761 そう。 ここに DNAを 沈殿させて つかまえるの。 901 01:16:49,761 --> 01:16:52,564 (柳川)なるほど。 ほかに 何か 質問は? 902 01:16:52,564 --> 01:16:56,234 あっ 南原教授って 今は 彼女いるんですか? 903 01:16:56,234 --> 01:16:57,902 はっ? いや。 904 01:16:57,902 --> 01:17:00,805 教授って 職場恋愛 ありなんだなあって。 905 01:17:00,805 --> 01:17:02,574 どういう質問なの? それは。 906 01:17:02,574 --> 01:17:05,477 っていうか こんなに 朝から 晩まで 研究室にいるんじゃ➡ 907 01:17:05,477 --> 01:17:08,446 それくらいしか 楽しみ なくないですか? 908 01:17:08,446 --> 01:17:11,249 わたし 人生って 恋愛するために あると思うんですよ。 909 01:17:11,249 --> 01:17:14,919 あっ そっち。 エチジウムブロマイドだから 気を付けて。 910 01:17:14,919 --> 01:17:18,256 蒼井さんも せめて リップぐらい したほうがいいですよ。 911 01:17:18,256 --> 01:17:19,924 何か 肌もガサガサだし。 912 01:17:19,924 --> 01:17:23,795 フフフ。 リップもいいけど 今は イモリの酵素なの! 913 01:17:23,795 --> 01:17:28,195 あっ そう。 イモリも 何気に モチ肌なんですよ。 914 01:17:36,207 --> 01:17:56,227 ♬~ 915 01:17:56,227 --> 01:18:15,246 ♬~ 916 01:18:15,246 --> 01:18:34,246 ♬~ 917 01:18:54,552 --> 01:19:14,873 ♬~ 918 01:19:14,873 --> 01:19:19,273 (健一)あっ。 ああ。 仁子さん。 919 01:19:24,182 --> 01:19:26,518 どうも。 どうも。 920 01:19:26,518 --> 01:19:29,187 今 何かしてた? 921 01:19:29,187 --> 01:19:32,090 今のは 確かに わたしが 悪かったと思う。 922 01:19:32,090 --> 01:19:36,060 あっ 何ていうか 別に 深い意味はないの。 923 01:19:36,060 --> 01:19:38,863 こう…。 というか 見てただけ。 そう 見てただけ。 924 01:19:38,863 --> 01:19:42,200 わたしの癖なんだよ。 こう つい 何となく➡ 925 01:19:42,200 --> 01:19:43,868 観察したくなるっていうか。 926 01:19:43,868 --> 01:19:45,803 観察? そう。 927 01:19:45,803 --> 01:19:49,203 あんまり ぐっすり寝てたんで。 ああ…。 928 01:19:51,543 --> 01:19:54,843 ごめんなさい。 (せきばらい) 929 01:19:59,417 --> 01:20:01,117 仁子さん。 930 01:20:17,235 --> 01:20:23,841 だって。 何か かわいかったから。 931 01:20:23,841 --> 01:20:26,541 何か 動物みたいで。 932 01:20:30,181 --> 01:20:33,851 よかった。 933 01:20:33,851 --> 01:20:36,754 避けられてんのかと 思ってた。 934 01:20:36,754 --> 01:21:06,751 ♬~ 935 01:21:06,751 --> 01:21:36,180 ♬~ 936 01:21:36,180 --> 01:21:37,780 うん? 937 01:21:44,856 --> 01:21:46,791 (健一)ねっ? (仁子)ホントだ。 938 01:21:46,791 --> 01:21:49,193 (健一)今日 当番だったから 水替えしに 来たんだ。 939 01:21:49,193 --> 01:21:53,064 ふーん。 あっ。 ここ 卵。 940 01:21:53,064 --> 01:21:59,203 (健一)あっ ホントだ。 ここも。 941 01:21:59,203 --> 01:22:02,106 今 もう 夏休みだっけ? うん。 942 01:22:02,106 --> 01:22:06,544 生徒たちに 赤ちゃんメダカ 見せられなくて 残念だね。 943 01:22:06,544 --> 01:22:09,447 そうだね。 944 01:22:09,447 --> 01:22:12,417 写真 撮っとこうっと。 945 01:22:12,417 --> 01:22:17,188 あの きれいな先生にも 見せてあげないと。 946 01:22:17,188 --> 01:22:22,493 ねえ? うーん。 947 01:22:22,493 --> 01:22:25,396 うん? 948 01:22:25,396 --> 01:22:29,096 冬に 結婚するって。 えっ!? 949 01:22:32,170 --> 01:22:37,041 ああ あの人? うん。 950 01:22:37,041 --> 01:22:39,041 ああ そう。 951 01:22:42,814 --> 01:22:49,520 何ていうか…。 お気の毒に? 952 01:22:49,520 --> 01:22:53,391 何だよ それ。 ああ。 わたしも もうちょっと➡ 953 01:22:53,391 --> 01:22:56,861 気の利いたこと 言いたいんだけど こういうの 得意じゃなくて。 954 01:22:56,861 --> 01:23:00,732 いいよ 別に。 元気 出してね。 955 01:23:00,732 --> 01:23:07,505 出してる。 まあ ちょっと ショックだったけど。 956 01:23:07,505 --> 01:23:09,805 《かわいそう》 957 01:23:12,877 --> 01:23:16,547 そろそろ 戻るね。 ああ あのう…。 958 01:23:16,547 --> 01:23:20,418 今日の夜 どうしてんの? 実験。 テントウムシの。 959 01:23:20,418 --> 01:23:23,354 《何 言ってんの!? わたし 今は テントウムシはいいのに》 960 01:23:23,354 --> 01:23:27,825 ナミテントウの 歩くスピードを 測定しなきゃいけなくて。 961 01:23:27,825 --> 01:23:31,496 そっか。 《えっ? 終わり!?》 962 01:23:31,496 --> 01:23:36,834 《かわいいな…》 《ううう…》 963 01:23:36,834 --> 01:23:40,505 でも ほかの日なら。 うん。 全然 いいよ。 964 01:23:40,505 --> 01:23:43,841 俺も 今日 歯医者 行こうとか 思ってたし。 965 01:23:43,841 --> 01:23:45,777 ホント? ホント。 966 01:23:45,777 --> 01:23:50,515 何か ここの歯 グラグラしてて。 ああ。 967 01:23:50,515 --> 01:23:55,815 わたしも 虫歯 治したばっか。 えっ? どこの歯? 968 01:23:57,855 --> 01:24:01,526 《やべぇ。 キスしたくなってきた》 969 01:24:01,526 --> 01:24:06,864 《リップだけでも 塗ってて よかった。 けど…》 970 01:24:06,864 --> 01:24:08,533 《かわいい…》 971 01:24:08,533 --> 01:24:10,868 《これ以上は ダメ。 このままいくと わたし➡ 972 01:24:10,868 --> 01:24:14,268 また 彼のこと 好きになりすぎてしまうかも》 973 01:24:20,545 --> 01:24:25,545 (チャイム) 974 01:24:31,556 --> 01:24:34,225 そろそろ 戻るね。 うん。 975 01:24:34,225 --> 01:24:38,563 ああ あのう 携帯 教えて。 ああ うん。 976 01:24:38,563 --> 01:24:42,900 ああ わたしに教えて。 えっ? 977 01:24:42,900 --> 01:24:46,571 携帯 実験室に 忘れてきちゃったみたい。 978 01:24:46,571 --> 01:24:48,906 買い替えたばっかで 番号 覚えてないの。 979 01:24:48,906 --> 01:24:50,606 あっ そっか。 980 01:24:58,583 --> 01:25:01,919 ハハハハ! 981 01:25:01,919 --> 01:25:04,919 戻りましたー! (阿部)はーい。 982 01:25:10,595 --> 01:25:13,498 誰か わたしの携帯 知りません? 983 01:25:13,498 --> 01:25:17,468 何 やってんですか? いや 最新機種だなと思って。 984 01:25:17,468 --> 01:25:19,604 (若狭)日の出商店街の 福引きで 当てたんだよね? 985 01:25:19,604 --> 01:25:23,207 えーっ 嘘! いいなー! そう。 お金ないから 助かって。 986 01:25:23,207 --> 01:25:25,877 もう 返してください! 987 01:25:25,877 --> 01:25:27,812 まさか 着信履歴とか 見てたんですか? 988 01:25:27,812 --> 01:25:31,549 俺の番号 登録しといてやったんだ。 何で そんな勝手なことを!? 989 01:25:31,549 --> 01:25:33,885 (佐々木)蒼井さんって 教授の 元カノなんだって。 990 01:25:33,885 --> 01:25:36,554 (桜井)嘘。 すげえ! あの 聞こえてるんですけど。 991 01:25:36,554 --> 01:25:38,890 っていうか もう みんな知ってます! 992 01:25:38,890 --> 01:25:41,792 そうなの? 993 01:25:41,792 --> 01:25:44,762 まあ いいか。 隠すことでもないしな。 994 01:25:44,762 --> 01:25:46,764 隠すことでしょう! 隠してよ! 995 01:25:46,764 --> 01:25:49,534 なぜ 隠す必要性がある? 美しい思い出を。 996 01:25:49,534 --> 01:25:51,234 (若狭・佐々木・桜井)ヒュー! 997 01:25:53,237 --> 01:25:55,573 ちょっとだけ いいですか? 998 01:25:55,573 --> 01:25:58,273 教授の部屋にいます。 (阿部)はい。 999 01:26:01,445 --> 01:26:06,217 決して 誰も のぞかないように。 1000 01:26:06,217 --> 01:26:10,517 何 余計なこと 言ってんですか!? もう! 1001 01:26:13,591 --> 01:26:16,291 仲がいいんだか 悪いんだか。 1002 01:26:18,930 --> 01:26:23,200 怒ってんの? 悪かったよ。 1003 01:26:23,200 --> 01:26:26,103 最近 ずっと精力的に 飛び回っていたせいで➡ 1004 01:26:26,103 --> 01:26:27,872 ほったらかしにしてしまった。 1005 01:26:27,872 --> 01:26:31,542 怒ってません。 改めて 話があるんです。 1006 01:26:31,542 --> 01:26:33,477 あなたと別れてから➡ 1007 01:26:33,477 --> 01:26:35,880 わたし 確かに ずっと 引きずってたかもしれない。 1008 01:26:35,880 --> 01:26:41,552 でも 今は違うんです。 ちゃんと 好きな人もいるんです。 1009 01:26:41,552 --> 01:26:44,889 ふーん。 どんなヤツ? 1010 01:26:44,889 --> 01:26:48,589 同い年で 何か まっすぐな人。 1011 01:26:51,562 --> 01:26:56,434 だから もう…。 というか だから これからは➡ 1012 01:26:56,434 --> 01:27:00,571 いい研究者になれるよう もっと 努力して 頑張りますので➡ 1013 01:27:00,571 --> 01:27:03,271 どうぞ よろしくお願いします。 1014 01:27:07,244 --> 01:27:15,920 そうか。 分かった。 でも 何かあったら 頼ってこい。 1015 01:27:15,920 --> 01:27:20,524 俺は いつでも 君のそばにいるよ。 1016 01:27:20,524 --> 01:27:25,396 悩んだときでも 寂しいときでも➡ 1017 01:27:25,396 --> 01:27:31,869 体が つらいときでも お尻に 湿しんができたときでも。 1018 01:27:31,869 --> 01:27:34,869 俺が 薬を塗ってやる。 1019 01:27:42,213 --> 01:27:44,213 メール 見たのね? 1020 01:27:46,550 --> 01:27:48,219 見た。 1021 01:27:48,219 --> 01:27:50,554 ああ それから 電話にも 出といてやったぞ。 1022 01:27:50,554 --> 01:27:52,223 何つったっけな…。 サッちゃん? 1023 01:27:52,223 --> 01:27:57,561 あなたって 最低。 だから 携帯電話なんて嫌いなのよ。 1024 01:27:57,561 --> 01:27:59,230 待ちなさい ジンコ。 1025 01:27:59,230 --> 01:28:02,566 それから わたしのことは これから 名字で呼んでください。 1026 01:28:02,566 --> 01:28:04,266 そうなの? 1027 01:28:08,239 --> 01:28:10,174 (学生)お疲れさまです。 (学生)お疲れさまです。 1028 01:28:10,174 --> 01:28:30,174 ♬~ 1029 01:28:33,364 --> 01:28:36,834 すいません。 (やよい)はい。 1030 01:28:36,834 --> 01:28:40,705 うわー 男ばっか。 (やよい)オカダさん どうぞ。 1031 01:28:40,705 --> 01:28:42,405 (オカダ)はい。 1032 01:28:48,446 --> 01:28:51,782 久しぶりだな。 はい。 混んでますね。 1033 01:28:51,782 --> 01:28:53,451 うん。 (健一)あの。 1034 01:28:53,451 --> 01:28:55,786 ん? サイン もらっていいですか? 1035 01:28:55,786 --> 01:28:57,722 こないだ 母親に 「何で もらわなかったの?」って➡ 1036 01:28:57,722 --> 01:28:59,457 怒られて。 ああ いいだろう。 1037 01:28:59,457 --> 01:29:04,128 やった! うわっ! 1038 01:29:04,128 --> 01:29:07,031 かかと部分が 極端に 踏みつぶされてるが やはり➡ 1039 01:29:07,031 --> 01:29:09,800 これが かえって おしゃれという 解釈でいいのか? 1040 01:29:09,800 --> 01:29:14,500 えっ? いや。 これは 普通に はいてたら こうなったっていうか。 1041 01:29:20,144 --> 01:29:22,444 ここ お願いします。 1042 01:29:27,485 --> 01:29:35,185 (健一)すいません。 授業のノートで。 ああ。 まあ いい。 1043 01:29:38,496 --> 01:29:40,431 (やよい)南原さん。 はーい。 1044 01:29:40,431 --> 01:29:44,368 (やよい)診察室へ どうぞ。 (南原)はい。 1045 01:29:44,368 --> 01:29:47,505 あっ ありがとうございます。 1046 01:29:47,505 --> 01:29:56,313 ♬~ 1047 01:29:56,313 --> 01:29:59,613 (早智子)南原さん お待たせしました。 どうぞ。 1048 01:30:05,456 --> 01:30:07,792 サッちゃんですか? 1049 01:30:07,792 --> 01:30:11,128 ええ。 わたしが サッちゃんです。 あなたが 教授? 1050 01:30:11,128 --> 01:30:12,797 はい。 (早智子)写真で見るより➡ 1051 01:30:12,797 --> 01:30:15,466 男前ですのね。 (南原)あなたも 声だけ聞くより➡ 1052 01:30:15,466 --> 01:30:18,135 セクシーだ。 カジュアルだし。 1053 01:30:18,135 --> 01:30:21,806 (南原)似合うかな? (早智子)ええ すてきですよ。 1054 01:30:21,806 --> 01:30:25,476 歯石を 取ってください。 1055 01:30:30,347 --> 01:30:33,150 (カズコ)この待合室は 携帯 大丈夫ですよ。 1056 01:30:33,150 --> 01:30:35,150 すいません。 1057 01:30:39,490 --> 01:30:43,160 もしもし。 (仁子)あっ 蒼井です。 1058 01:30:43,160 --> 01:30:48,032 (健一)仁子さん? そう。 今 大丈夫? 1059 01:30:48,032 --> 01:30:51,969 (健一)うん 大丈夫。 つーか さっき 教えてもらった 病院。 1060 01:30:51,969 --> 01:30:59,109 これ わたしの番号だから。 うん オッケー。 来週 どうしよっか? 1061 01:30:59,109 --> 01:31:02,780 ごめん。 月曜なんだけど 福岡の学会っていうか➡ 1062 01:31:02,780 --> 01:31:05,449 シンポジウムに 行かなきゃいけなくなって。 1063 01:31:05,449 --> 01:31:09,320 へえー。 シンポジウムとか行くんだ。 うん。 1064 01:31:09,320 --> 01:31:14,124 といっても 教授の 付き添いなんだけどね。 1065 01:31:14,124 --> 01:31:18,462 へえー。 水曜とかでもいい? 1066 01:31:18,462 --> 01:31:22,333 うん いいよ。 あっ。 じゃあ また 前の日とかに 電話する。 1067 01:31:22,333 --> 01:31:26,136 うん。 ごめんね。 いや 全然。 1068 01:31:26,136 --> 01:31:30,007 じゃあ。 うん。 じゃあ また。 1069 01:31:30,007 --> 01:31:41,151 ♬~ 1070 01:31:41,151 --> 01:31:43,821 ハハッ。 ハハハ。 1071 01:31:43,821 --> 01:31:48,492 動物にも 美しさで 恋人を選ぶ 種族がいます。➡ 1072 01:31:48,492 --> 01:31:51,095 北アメリカの ゴシキノジコという 鳥のオスは➡ 1073 01:31:51,095 --> 01:31:55,966 5色の 美しい羽を見せつけて メスに アピールします。➡ 1074 01:31:55,966 --> 01:31:59,436 皆さん よく ご存じ おしどり夫婦の おしどりも➡ 1075 01:31:59,436 --> 01:32:03,107 中国に生息する キンケイのオスも 派手であるほど➡ 1076 01:32:03,107 --> 01:32:06,010 メスに もてるんです。 これらは オスが➡ 1077 01:32:06,010 --> 01:32:09,446 「僕は こんなに目立って 敵に 見つかりやすいにも かかわらず➡ 1078 01:32:09,446 --> 01:32:13,317 今まで 生き延びてますよ」という 自分の たぐいまれな生命力を➡ 1079 01:32:13,317 --> 01:32:17,321 メスに アピールすることが できるからです。➡ 1080 01:32:17,321 --> 01:32:22,026 動物が こんなにも 美しいのは まさに 異性に選ばれるために➡ 1081 01:32:22,026 --> 01:32:27,798 日々 進化してきたからこそです。 人間だって そうでしょう?➡ 1082 01:32:27,798 --> 01:32:31,669 好きな相手に 選ばれたいから 新しい ファッションに チャレンジしたり➡ 1083 01:32:31,669 --> 01:32:37,141 パーマをかけたり 茶髪にしたり こう…。 (一同の笑い声) 1084 01:32:37,141 --> 01:32:40,477 カツラを作ったり。 (一同の拍手・笑い声) 1085 01:32:40,477 --> 01:32:44,348 しかし 我々 人間は 英知を持ち 複雑な価値観を➡ 1086 01:32:44,348 --> 01:32:47,818 身につけてしまった 今 美しさだけでは➡ 1087 01:32:47,818 --> 01:32:51,422 相手を 選べなくなってしまいました。 1088 01:32:51,422 --> 01:33:00,764 知力 権力 財力。 そして もっと 複雑なことに。 1089 01:33:00,764 --> 01:33:03,434 (男)「俺はダメ野郎だ! もう死にたいよ」 1090 01:33:03,434 --> 01:33:05,102 (女)「待って! 大丈夫 わたしがいるわ。➡ 1091 01:33:05,102 --> 01:33:09,402 そんな あなたを愛しているわ」 (南原)負け犬に ひかれる。 1092 01:33:11,976 --> 01:33:13,576 (南原)同情心。 1093 01:33:20,117 --> 01:33:22,417 (南原)ギャップに ひかれる。 1094 01:33:24,455 --> 01:33:27,791 (南原)このように 遺伝子的に 何のメリットもない 異性を➡ 1095 01:33:27,791 --> 01:33:33,664 選んでしまうのも まさに 人間だけだと言えます。 1096 01:33:33,664 --> 01:33:37,801 なんて 講演なの。 (阿部)でも うけてるよ。➡ 1097 01:33:37,801 --> 01:33:42,673 やっぱ すごいよね。 科学者なのに 客を喜ばせることができるなんて。 1098 01:33:42,673 --> 01:33:45,142 (四谷)しかし あのジーンズは どうだろう。 はい? 1099 01:33:45,142 --> 01:33:48,045 僕の 美的感覚でいうと いまいちだ。➡ 1100 01:33:48,045 --> 01:33:50,481 最近 ずっと あのジーンズばかり はいてるけど➡ 1101 01:33:50,481 --> 01:33:54,151 彼は やっぱり いつもの スノッブな 装いが似合うよ。 どう思う? 1102 01:33:54,151 --> 01:33:57,488 あー。 わたしは 別に どうでも。 1103 01:33:57,488 --> 01:34:02,359 これが 地球に 生命が誕生して 1億年以上も続いている➡ 1104 01:34:02,359 --> 01:34:09,833 我々 生物の 進化なのです! (拍手) 1105 01:34:09,833 --> 01:34:12,503 (司会者)南原教授 ありがとうございました。➡ 1106 01:34:12,503 --> 01:34:15,406 それでは 次に イタリア環境科学大学の➡ 1107 01:34:15,406 --> 01:34:19,176 ロペット・ロラン教授に ご登場 願いましょう。 1108 01:34:19,176 --> 01:34:28,185 (拍手) 1109 01:34:28,185 --> 01:34:32,056 (笑い声) 1110 01:34:32,056 --> 01:34:36,060 (拍手) 1111 01:34:36,060 --> 01:34:46,203 (イタリア語の会話) 1112 01:34:46,203 --> 01:34:50,474 (司会者)ご覧ください。 二人が 硬く 握手しております。 1113 01:34:50,474 --> 01:34:55,145 (拍手) 1114 01:34:55,145 --> 01:34:58,816 (司会者)ロラン教授は これより 熱レンズ分光法の 基礎から➡ 1115 01:34:58,816 --> 01:35:05,489 農産物 食品 飲用水中に 残存する 極微量殺虫剤成分の➡ 1116 01:35:05,489 --> 01:35:08,392 分析への応用について お話しになる 予定です。 1117 01:35:08,392 --> 01:35:11,092 いやー 楽しみ。 1118 01:35:20,037 --> 01:35:22,039 何 話してんだろ? 聞こえませんね。 1119 01:35:22,039 --> 01:35:23,639 うん。 1120 01:35:41,391 --> 01:35:45,529 (司会者)南原教授に もう一度 大きな拍手を お願いします。 1121 01:35:45,529 --> 01:35:55,229 (拍手) 1122 01:35:57,141 --> 01:36:00,043 ちょっと 教授。 何で もう帰っちゃうんですか? 1123 01:36:00,043 --> 01:36:03,013 (南原)うるさい! 殺虫剤成分の 分析の話➡ 1124 01:36:03,013 --> 01:36:04,815 もっと 聞きたかったのに! いいんだよ。 1125 01:36:04,815 --> 01:36:07,484 あんな話 聞かなくて。 そんな 怒んなくたって! 1126 01:36:07,484 --> 01:36:10,821 ったく。 油断も すきもない ラテン野郎め。 はっ? 1127 01:36:10,821 --> 01:36:15,159 イルカと ハゼは? あっ。 えー 阿部君は まだ会場に。 1128 01:36:15,159 --> 01:36:18,061 四谷さんは 高崎山の 霊長類の…。 行くぞ。 1129 01:36:18,061 --> 01:36:20,061 えっ? どこへ? 1130 01:36:22,032 --> 01:36:27,771 ここは。 ≪(木幡)先生! 1131 01:36:27,771 --> 01:36:29,506 ここで待ってろ。 えっ? ちょっ。 1132 01:36:29,506 --> 01:36:32,843 (木幡)どうも! どうも ごぶさたしております! 1133 01:36:32,843 --> 01:36:37,243 (南原)いやー こちらこそ。 待ってろって。 1134 01:36:44,188 --> 01:36:46,188 ああー。 1135 01:36:51,061 --> 01:36:54,061 ≪(浜口)何しょっとや? 1136 01:36:58,735 --> 01:37:02,206 すいません ちょっと 見てただけです。 1137 01:37:02,206 --> 01:37:06,506 (浜口)見とった? こげん 墓場をや? 1138 01:37:14,218 --> 01:37:20,023 あの。 墓場って どういう? そのまんまの意味たい。 1139 01:37:20,023 --> 01:37:24,027 あの潮受け堤防 できて タイラギも シオマネキも➡ 1140 01:37:24,027 --> 01:37:29,327 ムツゴロウも ヤマノカミも みーんな 死んでしもうたったい。 1141 01:37:39,843 --> 01:37:44,181 生き物の名前 たくさん ご存じなんですね。 1142 01:37:44,181 --> 01:38:01,531 1143 01:38:01,531 --> 01:38:07,404 (木幡)先生! 大丈夫ですか? (南原)大丈夫 大丈夫。 1144 01:38:07,404 --> 01:38:28,158 ♬~ 1145 01:38:28,158 --> 01:38:58,155 ♬~ 1146 01:38:58,155 --> 01:39:19,443 ♬~ 1147 01:39:19,443 --> 01:39:22,346 (南原)おい! 何やってんだ? こんな所で。➡ 1148 01:39:22,346 --> 01:39:24,346 俺のカバン 座んなよ。 1149 01:39:30,087 --> 01:39:32,823 あー。 おおっ。 さっきから 聞こうと➡ 1150 01:39:32,823 --> 01:39:36,493 思ってましたけど 何で 急に スーツに 着替えたんですか? 1151 01:39:36,493 --> 01:39:41,164 ああ。 福岡で サインをした 女性たちに ジーンズは いまいち➡ 1152 01:39:41,164 --> 01:39:44,067 イメージに合わんと 言われた。 あっ そう。 1153 01:39:44,067 --> 01:39:47,367 まあ どっちでも いいんだけどな。 1154 01:39:51,808 --> 01:39:53,508 はあー。 1155 01:39:57,514 --> 01:40:02,185 でも ここのことは ニュースで 知ってましたけど➡ 1156 01:40:02,185 --> 01:40:06,485 実際 見ると ズーンときますね。 1157 01:40:10,060 --> 01:40:16,360 ズーン? 何か 寂しいっていうか。 1158 01:40:19,736 --> 01:40:24,808 ムツゴロウが 跳ねるとこ 見てみたかったな。 1159 01:40:24,808 --> 01:40:29,679 ムツゴロウなら ほかの 干潟にもいるよ。 1160 01:40:29,679 --> 01:40:35,152 ここにいた ムツゴロウが いなくなっただけだ。 1161 01:40:35,152 --> 01:40:38,452 まあ そうですね。 1162 01:40:44,828 --> 01:40:48,698 じゃあ 何で ムツゴロウは ここにいたんだろ? 1163 01:40:48,698 --> 01:41:06,516 ♬~ 1164 01:41:06,516 --> 01:41:12,189 (南原)一つ 聞きたいことがある。 (仁子)ん? 1165 01:41:12,189 --> 01:41:16,526 ホントに 俺と やり直す気 ない? ありません。 1166 01:41:16,526 --> 01:41:18,862 ホントに? ありませんよ。 1167 01:41:18,862 --> 01:41:21,131 飛行機 間に合わなくなりますよ。 いや。 俺は こっちで➡ 1168 01:41:21,131 --> 01:41:26,002 もう1泊 していく。 はあーん。 1169 01:41:26,002 --> 01:41:29,005 別れてから 後悔しなかった? ええ。 1170 01:41:29,005 --> 01:41:33,710 一度も? ええ 一度も。 これから 先も。 1171 01:41:33,710 --> 01:41:37,147 多分 永遠に。 1172 01:41:37,147 --> 01:41:38,815 嘘だ。 嘘じゃありませんよ。 1173 01:41:38,815 --> 01:41:40,484 嘘だね。 嘘じゃないって! 1174 01:41:40,484 --> 01:41:43,820 嘘だよ! 俺以外の男に お前の相手が できるもんか! 1175 01:41:43,820 --> 01:41:48,220 はあー。 何よ? それ。 1176 01:41:55,832 --> 01:41:59,169 嘘だよ。 1177 01:41:59,169 --> 01:42:01,838 ジーン。 何? 1178 01:42:01,838 --> 01:42:04,174 ジンコ。 何よ? 1179 01:42:04,174 --> 01:42:05,842 ジンコ。 だから もう そういうふうに➡ 1180 01:42:05,842 --> 01:42:09,842 呼ばないで。 チンコ。 1181 01:42:12,716 --> 01:42:15,185 (たたく音) 1182 01:42:15,185 --> 01:42:21,992 あっ 痛え。 俺を捨てるなんて 後悔しても 知らないからなー! 1183 01:42:21,992 --> 01:42:24,995 後悔なんて するわけが ないでしょう! 1184 01:42:24,995 --> 01:42:28,131 勝手にしろ バカ! ああー するよ! 1185 01:42:28,131 --> 01:42:33,131 言われなくてもしますよ! バーカ! フン。 1186 01:42:41,678 --> 01:42:44,378 何よ 長崎に 女がいるくせに。 1187 01:42:48,818 --> 01:42:53,156 はあー。 バーカ。 1188 01:42:53,156 --> 01:43:13,176 1189 01:43:13,176 --> 01:43:33,176 1190 01:43:38,201 --> 01:43:43,073 (健一)どうだった? シンポジウム。 うん。 面白い話 いっぱい聞けたの。 1191 01:43:43,073 --> 01:43:47,210 あっ。 例えばね 熱レンズの 分光法なんていうのは➡ 1192 01:43:47,210 --> 01:43:51,081 ふだんは 工業化学の方面で 使われることが 多いんだけど。 1193 01:43:51,081 --> 01:43:55,085 これをね イタリアの ロラン教授は 環境に 利用しようって。 1194 01:43:55,085 --> 01:43:57,854 こうやって聞くと 全然 面白くないかな。 1195 01:43:57,854 --> 01:44:02,559 (健一)うん。 全然 分かんない。 だよね。 (二人の笑い声) 1196 01:44:02,559 --> 01:44:06,429 でもね わたしにとっては すごく 面白い話だったの。 1197 01:44:06,429 --> 01:44:10,233 でも 一生懸命 話してる 仁子さんの顔が 面白いよ。 1198 01:44:10,233 --> 01:44:14,904 何? それ。 うん? 楽しそうで。 1199 01:44:14,904 --> 01:44:17,574 ≪(マイコ)嫌っ! 何か 虫 飛んできたんだけど。 1200 01:44:17,574 --> 01:44:19,909 (アヤノ)あっ! ついてる。 (マイコ)嫌! 取って 取って。 1201 01:44:19,909 --> 01:44:22,178 (アヤノ)やだ 触れないもん! ちょっと待って。 1202 01:44:22,178 --> 01:44:24,478 (マイコ)やだ! 早く 取れって! 1203 01:44:26,850 --> 01:44:29,519 (アヤノ)嘘! つかんだ!? (マイコ)嘘。 取れた? マジ 取れた? 1204 01:44:29,519 --> 01:44:31,454 取れましたよ ほら。 (マイコ)嫌っ! 1205 01:44:31,454 --> 01:44:33,390 (アヤノ)嘘。 気持ち悪ぅ。 (マイコ)よかった 助かった。➡ 1206 01:44:33,390 --> 01:44:35,392 早く行こう。 おかしいんじゃないの!➡ 1207 01:44:35,392 --> 01:44:37,394 マジで 言うけど ホント バカじゃない? 1208 01:44:37,394 --> 01:44:39,094 はっ? 1209 01:44:43,066 --> 01:44:49,205 大丈夫? 大丈夫も何も ただの カナブンだよ。 1210 01:44:49,205 --> 01:44:59,549 ♬~ 1211 01:44:59,549 --> 01:45:05,422 ハハハッ。 (健一)フフフフッ。 1212 01:45:05,422 --> 01:45:08,558 ん? あっ いやいや。 そういえば➡ 1213 01:45:08,558 --> 01:45:12,558 初めて 会ったときも カメムシ つまんでたなぁと思って。 1214 01:45:15,231 --> 01:45:21,838 えっ? 何? どうかした? どうもしないけど。 1215 01:45:21,838 --> 01:45:25,709 いや 失敗しちゃった。 えっ? 1216 01:45:25,709 --> 01:45:31,514 何ていうか もっと 普通にしてようって 思ってたの。 1217 01:45:31,514 --> 01:45:37,854 普通に もっと こう デートらしくっていうか。 1218 01:45:37,854 --> 01:45:45,254 普通じゃん。 でも 虫 つかんじゃったし。 1219 01:45:50,200 --> 01:45:53,500 フフッ。 何 気にしてんの? そんなこと。 1220 01:46:01,211 --> 01:46:02,879 行こう。 1221 01:46:02,879 --> 01:46:19,229 ♬~ 1222 01:46:19,229 --> 01:46:38,715 ♬~ 1223 01:46:43,419 --> 01:46:52,529 (南原)はい 南原。 はい。 はい そうですが。➡ 1224 01:46:52,529 --> 01:46:57,529 えっ? 何だって!? 1225 01:47:06,075 --> 01:47:08,375 うおー。 1226 01:47:10,547 --> 01:47:15,885 何 こんな早くに。 1227 01:47:15,885 --> 01:47:22,492 あーっ。 もしかして。 あー 健一君! ハハハハ。 1228 01:47:22,492 --> 01:47:26,162 あー うん うん。 もしもし。 1229 01:47:26,162 --> 01:47:28,832 (早智子)あんたの元彼 また テレビ 出てるわよ。 1230 01:47:28,832 --> 01:47:30,767 何だ サッちゃんか。 (早智子)ねえ。➡ 1231 01:47:30,767 --> 01:47:33,503 早く テレビ つけてよ。 あー。 でも わたし➡ 1232 01:47:33,503 --> 01:47:37,841 もう あの人のことは。 (早智子)ベスト ジーニストだって! 1233 01:47:37,841 --> 01:47:40,743 はあっ? 1234 01:47:40,743 --> 01:47:45,515 (テレビ)「最大のサプライズ ベスト ジーニスト 協議会選出部門で➡ 1235 01:47:45,515 --> 01:47:49,185 先日 日本人として 初めて クラフォード賞を受賞した➡ 1236 01:47:49,185 --> 01:47:52,522 南原 孝史教授が 選ばれました。 南原教授といえば…」 1237 01:47:52,522 --> 01:47:54,190 はあー? (早智子)ねえ。 わたし➡ 1238 01:47:54,190 --> 01:47:58,862 思うんだけど 教授って そんなに ジーンズ 似合ってないよね? 1239 01:47:58,862 --> 01:48:02,198 そう? みんなが言うほど 悪くないと 思うけど。 1240 01:48:02,198 --> 01:48:04,534 (早智子)えっ? あっ。 ううん。 1241 01:48:04,534 --> 01:48:07,203 ううん 何でもない。 (テレビ)「そんな中での➡ 1242 01:48:07,203 --> 01:48:09,503 今回の 受賞となりました」 1243 01:48:11,875 --> 01:48:13,810 はあ? (南原)「若者たちにも決して➡ 1244 01:48:13,810 --> 01:48:17,747 負けていないことを証明され うれしく思うのと同時に…」 1245 01:48:17,747 --> 01:48:20,147 はあー。 1246 01:48:24,153 --> 01:48:34,163 ♬『feel my soul』 1247 01:48:34,163 --> 01:48:58,187 ♬~ 1248 01:48:58,187 --> 01:49:28,151 ♬~ 1249 01:49:28,151 --> 01:49:58,147 ♬~ 1250 01:49:58,147 --> 01:50:21,147 ♬~ 1251 01:50:23,139 --> 01:50:29,012 皆さん。 準備は いいですか? はい。 では お願いします。 1252 01:50:29,012 --> 01:50:33,483 お待たせしました。 今日の おさらいです。 1253 01:50:33,483 --> 01:50:37,820 ヒト トノサマバッタ ヒメギフチョウ アブラゼミの抜け殻 ミヤマカラスアゲハ。 1254 01:50:37,820 --> 01:50:41,491 フナ ウズラ アゲハチョウ ナナホシテントウ デンデンムシ フクロウ。 1255 01:50:41,491 --> 01:50:46,362 メダカ メダカの卵 ゴシキノジコ おしどり キンケイ 負け犬 イルカ ハゼ。 1256 01:50:46,362 --> 01:50:54,062 ムツゴロウ シオマネキ ハナムグリ。 それでは 来週も お楽しみに。 1257 01:50:56,039 --> 01:50:58,041 俺と いたころ 幸せだった? 彼が 今でも わたしのこと➡ 1258 01:50:58,041 --> 01:51:00,043 思ってくれてたなんて。 俺の子なのか? 1259 01:51:00,043 --> 01:51:02,512 ちょっと うれしかった。 愛の分からない 秀才もいるし。 1260 01:51:02,512 --> 01:51:04,447 (南原)俺という オスは➡ 1261 01:51:04,447 --> 01:51:07,183 一人のメスを 幸せにする 能力さえないんだろうか。 1262 01:51:07,183 --> 01:51:10,520 ないかも。 彼に 連れ去られてしまいたい。 1263 01:51:10,520 --> 01:51:12,820 まあ いいや。 ほかには? 1264 01:51:24,067 --> 01:51:27,067 いつかは わたしも 空に 飛び立てるんだろうか。 1265 01:53:43,139 --> 01:53:44,106 1266 01:53:44,106 --> 01:53:51,480 (仁子)⦅27 28 29 30 31 32 33 34 35…⦆ 1267 01:53:51,480 --> 01:53:56,152 (仁子)あっ。 ああ…。 1268 01:53:59,822 --> 01:54:05,494 はいはい はいはい。 もしもし。 1269 01:54:05,494 --> 01:54:08,164 (健一)もしもし。 健一君! 1270 01:54:08,164 --> 01:54:10,833 (健一)仕事帰りで 今 近くに来てんだけど➡ 1271 01:54:10,833 --> 01:54:15,705 遊びに行ってもいい? えっ!? 1272 01:54:15,705 --> 01:54:19,705 うん もちろん。 待ってる。 1273 01:54:22,445 --> 01:54:30,186 うれしい。 これって もう つきあってるっていう感じ? 1274 01:54:30,186 --> 01:54:34,857 でもさ 物事には 準備ってものが 必要だよね。 1275 01:54:34,857 --> 01:54:38,527 そう。 心とか 部屋の片づけとか。 1276 01:54:38,527 --> 01:54:43,132 ああ…。 突然すぎる。 1277 01:54:43,132 --> 01:54:46,732 だから 携帯電話って 苦手なのよ。 1278 01:54:48,804 --> 01:54:50,804 急がなきゃ。 1279 01:54:52,675 --> 01:54:59,448 (南原)見たまえ この オスを。 必死に メスを追いかけてる。 1280 01:54:59,448 --> 01:55:03,819 あっち行ったり こっち行ったり。 1281 01:55:03,819 --> 01:55:08,491 あげくの果てには どのメスも 捕まえられず 独りぼっちだ。 1282 01:55:08,491 --> 01:55:14,791 情けない。 タカシと名づけた。 1283 01:55:16,832 --> 01:55:19,168 俺の名前だ。 (神宮寺)知ってるよ。 1284 01:55:19,168 --> 01:55:22,505 こいつは 俺みたいだ。 (神宮寺)何 言ってんの。 1285 01:55:22,505 --> 01:55:24,840 クラフォード賞 受賞者ともあろう人が。 1286 01:55:24,840 --> 01:55:30,179 この世では いつも 情けないのは オスと決まってる。 1287 01:55:30,179 --> 01:55:34,050 そもそも 10億年ほど前に 有性生殖が 始まる前➡ 1288 01:55:34,050 --> 01:55:36,519 オスという 性すら 存在しなかったんだ。 1289 01:55:36,519 --> 01:55:39,855 悲観的ね。 だから 生物学なんか やめとけばって言ったのに。 1290 01:55:39,855 --> 01:55:43,459 (柳川)失礼します。 数学なんか 嫌いだ。 1291 01:55:43,459 --> 01:55:47,330 学会に 男しかいないなんて。 わたしがいるわ。 ああ…。 1292 01:55:47,330 --> 01:55:50,333 (神宮寺)ねえ そういえば 13年に一度 現れるっていう➡ 1293 01:55:50,333 --> 01:55:54,103 セミの研究は どうなった? フン。 素数 フェチめ。 1294 01:55:54,103 --> 01:55:56,038 神戸大からのファクス 置いておきます。 1295 01:55:56,038 --> 01:56:01,477 (南原)13年ゼミと 17年ゼミとは もともと 生態がずれてる。➡ 1296 01:56:01,477 --> 01:56:04,814 無益な競合を 避けるため 素数周期となったという説には➡ 1297 01:56:04,814 --> 01:56:06,749 説得力がない。 1298 01:56:06,749 --> 01:56:11,487 わたしね 男女の関係を 非ユークリッド幾何学 つまり➡ 1299 01:56:11,487 --> 01:56:14,824 平行線の 完全な理論に基づいて 考えてみたの。 1300 01:56:14,824 --> 01:56:17,727 するとね この 平行な線っていうのは ずっと…。 1301 01:56:17,727 --> 01:56:19,427 ちょっと 待て。 1302 01:56:25,167 --> 01:56:26,836 (神宮寺)今の子? (南原)俺が 本気になりゃ➡ 1303 01:56:26,836 --> 01:56:28,771 そのとおりだ。 (神宮寺)南原。 1304 01:56:28,771 --> 01:56:31,507 また 手近な女に 手 つけるつもり? 1305 01:56:31,507 --> 01:56:36,178 (南原)嫌なこと言うなよ 神宮寺。 1306 01:56:36,178 --> 01:56:40,850 あなたは 女を 幸せにできない タイプの男よ。 1307 01:56:40,850 --> 01:56:42,850 なるほどね。 1308 01:56:46,122 --> 01:56:51,460 玲子から 電話があった。 玲子から? 今更 何の話? 1309 01:56:51,460 --> 01:56:54,160 再婚したんだそうだ。 1310 01:56:56,132 --> 01:56:57,732 (ドアチャイム) 1311 01:57:08,711 --> 01:57:10,479 こんばんは。 こんばんは。 1312 01:57:10,479 --> 01:57:13,479 どうぞ。 お邪魔します。 1313 01:57:23,826 --> 01:57:29,498 ああ 差し入れ。 えっ? ああ…。 1314 01:57:29,498 --> 01:57:34,370 ごめんね。 実験中でしょ? うん。 今 データ まとめてたとこ。 1315 01:57:34,370 --> 01:57:36,839 散らかってて ごめんね。 ふだん もっと きれいなんだけど。 1316 01:57:36,839 --> 01:57:39,742 ああ 全然。 座って。 1317 01:57:39,742 --> 01:57:45,742 うん。 飲んだら すぐ帰るし。 すぐ 帰っちゃうんだ。 1318 01:57:52,121 --> 01:57:55,791 あっ 日本地図。 ああ そう。 1319 01:57:55,791 --> 01:57:59,662 日本の 珍しい昆虫の分布図。 へぇー。 1320 01:57:59,662 --> 01:58:05,468 わたしの実家は この辺。 山口? 1321 01:58:05,468 --> 01:58:10,806 うん。 ずっと田舎のほうだけどね。 へぇー。 1322 01:58:10,806 --> 01:58:14,143 ああ 俺ね ここ。 東京じゃん。 1323 01:58:14,143 --> 01:58:16,812 だって ずっと 東京だもん。 だから 正直 言うとさ…。 1324 01:58:16,812 --> 01:58:18,512 うん。 1325 01:58:20,483 --> 01:58:23,819 虫とか ちょっとだけ 怖いんだよね。 1326 01:58:23,819 --> 01:58:26,155 嘘。 虫 怖いの? うん。 1327 01:58:26,155 --> 01:58:28,090 ああ テントウムシぐらいなら 大丈夫なんだけど➡ 1328 01:58:28,090 --> 01:58:32,495 何つーか あの 硬そうなのは 平気なのね カブトムシとか。 1329 01:58:32,495 --> 01:58:37,195 でも チョウとか ガとか ああいう 粉っぽいのは ダメ。 1330 01:58:40,369 --> 01:58:42,505 ああ ねえ。 ねえ。 うん? 1331 01:58:42,505 --> 01:58:44,773 何で ここ 印 ついてんの? ああ。 1332 01:58:44,773 --> 01:58:48,444 そこね こないだ 教授に 連れてってもらったの。 1333 01:58:48,444 --> 01:58:51,113 (仁子)⦅ここのことは ニュースで 知ってましたけど➡ 1334 01:58:51,113 --> 01:58:54,783 実際 見ると ズーンと きますね。➡ 1335 01:58:54,783 --> 01:58:58,654 ムツゴロウが 跳ねるとこ 見てみたかったな⦆ 1336 01:58:58,654 --> 01:59:03,125 干潟? こう 潮が引いて 底の泥の部分。 1337 01:59:03,125 --> 01:59:04,793 あっ! 何だろう…。 1338 01:59:04,793 --> 01:59:07,696 あのう ムツゴロウとかいるとこ。 そう それ。 1339 01:59:07,696 --> 01:59:11,133 貝とか 魚とか そういうものが たくさん取れてたの。 1340 01:59:11,133 --> 01:59:13,469 プランクトンや 微生物も たくさんいてね➡ 1341 01:59:13,469 --> 01:59:16,372 渡り鳥たちが 冬を越す 大切な場所で。➡ 1342 01:59:16,372 --> 01:59:20,142 そこに 洪水を防ぐという 防災上の理由から➡ 1343 01:59:20,142 --> 01:59:23,045 こんな感じで 堤防を造る 計画が立てられたの。➡ 1344 01:59:23,045 --> 01:59:27,016 この開発事業に 賛成する人も 反対する人もいたんだけど➡ 1345 01:59:27,016 --> 01:59:30,786 工事は強行され 大きな堤防ができ➡ 1346 01:59:30,786 --> 01:59:33,689 海が閉めきられ 干潟が消えた。➡ 1347 01:59:33,689 --> 01:59:37,693 今 有明海の 漁業や生態系にはね 深刻な 影響が出てて➡ 1348 01:59:37,693 --> 01:59:42,831 でも この干拓事業が 原因かどうかは 分からない。 1349 01:59:42,831 --> 01:59:45,434 でも 例えば 1個のアサリでもね➡ 1350 01:59:45,434 --> 01:59:48,771 1時間に 1リットルの海水を ろ過することができるの。 1351 01:59:48,771 --> 01:59:51,106 だから そこの干潟だって➡ 1352 01:59:51,106 --> 01:59:54,977 有明海を きれいに 浄化し続ける 力があったはずなんだよ。 1353 01:59:54,977 --> 02:00:01,116 ふうん。 で 楽しかった? 1354 02:00:01,116 --> 02:00:05,454 楽しい? 何で? 教授と二人で。 1355 02:00:05,454 --> 02:00:08,791 楽しいわけないじゃん。 ただの研究なのに。 1356 02:00:08,791 --> 02:00:12,461 ああ…。 あのね 違うから。 1357 02:00:12,461 --> 02:00:15,364 教授は 長崎にも 女がいるし。 女? 1358 02:00:15,364 --> 02:00:19,134 うん。 まあ ほら わたしには どうでもいいことだし。 1359 02:00:19,134 --> 02:00:22,734 へぇー。 あのう わたしね…。 1360 02:00:25,007 --> 02:00:28,307 好きでもない人 家に 入れたりしないから。 1361 02:00:36,151 --> 02:00:38,151 そう。 うん。 1362 02:00:48,731 --> 02:00:51,100 俺 帰るね。 えっ? 1363 02:00:51,100 --> 02:00:53,035 そろそろ時間だし 実験 やんなきゃでしょ。 1364 02:00:53,035 --> 02:00:55,971 ああ いやいや…。 俺も このままいると➡ 1365 02:00:55,971 --> 02:00:59,441 朝まで いちゃいそうだし。 えっ? 1366 02:00:59,441 --> 02:01:03,779 頑張って。 あっ。 週末 楽しみにしてる。 1367 02:01:03,779 --> 02:01:05,479 うん。 1368 02:01:08,117 --> 02:01:11,987 (仁子)そのとき わたしは コツチバチになりたいって 思った。 1369 02:01:11,987 --> 02:01:13,789 (阿部)コツチバチ? そう。 1370 02:01:13,789 --> 02:01:16,458 コツチバチのメスって 羽を持ってないでしょ。 1371 02:01:16,458 --> 02:01:20,796 だから 高い草に登って 風に乗せて オスを呼ぶ。 1372 02:01:20,796 --> 02:01:26,496 すると オスが飛んできて メスを抱えて 大空に舞い立つ。 1373 02:01:28,470 --> 02:01:32,141 オスは メスを お花畑に運び 彼女が 卵を産むまで➡ 1374 02:01:32,141 --> 02:01:36,011 彼女に 蜜を 与え続けるのよ。 しかも 口移しで。 1375 02:01:36,011 --> 02:01:39,815 (阿部)何か 少女漫画の 王子様みたいな ハチだね。 1376 02:01:39,815 --> 02:01:44,420 そう 王子様。 わたし 今まで そういう願望ってなかったけど➡ 1377 02:01:44,420 --> 02:01:47,322 昨日 初めて思った。 もう 研究なんかしないで➡ 1378 02:01:47,322 --> 02:01:51,293 何にも考えないで 彼に 連れ去られてしまいたい。 1379 02:01:51,293 --> 02:01:53,429 ねえ それって ノロケ? 1380 02:01:53,429 --> 02:01:56,098 ノロケじゃないわよ。 ただ 報告してるだけ。 1381 02:01:56,098 --> 02:01:58,434 そういう報告を ノロケっていうのね。 1382 02:01:58,434 --> 02:02:02,771 ヒト科 メスの 恋愛初期 特有の症状。 1383 02:02:02,771 --> 02:02:05,674 (四谷)みんな みんな…! これ 確認してくれる?➡ 1384 02:02:05,674 --> 02:02:08,644 吉田教授の専門の モンシロチョウをイメージに デザインしたんだ。 1385 02:02:08,644 --> 02:02:10,446 (阿部)何ですか? それ。 (四谷)トレーナーだよ。➡ 1386 02:02:10,446 --> 02:02:12,381 今度の大学祭用に。 (若狭)えっ?➡ 1387 02:02:12,381 --> 02:02:14,783 大学祭って この研究室で 何かするんですか? 1388 02:02:14,783 --> 02:02:16,719 (四谷)しないよ。 ただの記念だ。 1389 02:02:16,719 --> 02:02:20,456 科学者にも 文化や祭りを 楽しむ心は 必要だよ。 1390 02:02:20,456 --> 02:02:22,391 (佐々木)そういえば 柳川 ミスコン 出場するんだって。 1391 02:02:22,391 --> 02:02:24,126 (桜井)マジで!? (四谷)一人 2, 000円ね。 1392 02:02:24,126 --> 02:02:26,462 (阿部)お金 ないのに。 (四谷)えっ? 1393 02:02:26,462 --> 02:02:29,364 (若狭)僕は Mサイズでお願いします。 ピッタシ感が 好きなんで。 1394 02:02:29,364 --> 02:02:32,801 週末 何 着てこう? (阿部)三井さん どうします? 1395 02:02:32,801 --> 02:02:35,471 (三井)いらんよ そんなもん。 (四谷)じゃ 色違いにしましょうか? 1396 02:02:35,471 --> 02:02:37,139 (三井)いらんて。 (四谷)何色が お好きですか? 1397 02:02:37,139 --> 02:02:39,074 (三井)いらん! 1398 02:02:39,074 --> 02:02:40,809 すいません。 (店員)はい。 1399 02:02:40,809 --> 02:02:43,078 あの 特売の頭痛薬 もう 売り切れですか? 1400 02:02:43,078 --> 02:02:45,414 (店員)あっ 奥に 在庫あります。 少々 お待ちください。 1401 02:02:45,414 --> 02:02:47,114 はい。 1402 02:02:51,286 --> 02:02:59,986 ♬(南原の鼻歌) 1403 02:03:23,118 --> 02:03:43,118 1404 02:03:53,115 --> 02:03:55,050 あのう。 おっ。 1405 02:03:55,050 --> 02:04:00,823 何 してんですか? 何って 考え事だよ。 1406 02:04:00,823 --> 02:04:04,159 ふーん。 こんなもので 何を 考え事するの? 1407 02:04:04,159 --> 02:04:10,032 お前には 関係ないだろ。 俺は 一人の 健全なオスだぞ。 1408 02:04:10,032 --> 02:04:13,168 しかも 独身だ。 それとも 何か? 1409 02:04:13,168 --> 02:04:16,505 お前は 俺が 一生 ほかのメスに 手を出さないように 見張ってる➡ 1410 02:04:16,505 --> 02:04:21,376 ヒレアシシギの メスか 何かなのか? それとも 古女房か? 1411 02:04:21,376 --> 02:04:25,514 俺が こういうものを買って 何が悪い? 1412 02:04:25,514 --> 02:04:31,386 いえ。 古女房でも ヒレアシシギでもありません。 1413 02:04:31,386 --> 02:04:33,386 なら ほっとけ。 1414 02:04:35,858 --> 02:04:38,760 えっ? 戻しとけ。 1415 02:04:38,760 --> 02:04:42,731 ああ それから 蒼井。 お前の論文 推測が多すぎる。 1416 02:04:42,731 --> 02:04:45,467 サンプル数 もっと増やして データの裏付け 取らないと➡ 1417 02:04:45,467 --> 02:04:52,467 人に見せる 論文にならないだろ。 はい すいません。 うん? 1418 02:04:59,481 --> 02:05:01,149 (店員)お客さま お待たせしました。 1419 02:05:01,149 --> 02:05:03,449 あっ はーい。 1420 02:05:06,021 --> 02:05:10,021 はーん。 「蒼井」だって。 1421 02:05:30,145 --> 02:05:32,814 教授 ちょっといいですか? ああ。 歩きながらでいいならな。 1422 02:05:32,814 --> 02:05:36,151 3時に 日本無脊椎動物研究所の 左近寺博士より電話がありました。 1423 02:05:36,151 --> 02:05:38,487 伝言は? 明日の スチュワーデスの合コンは➡ 1424 02:05:38,487 --> 02:05:42,824 来週に延期だと。 まあ いいや。 ほかには? 1425 02:05:42,824 --> 02:05:45,727 滋賀大の植山教授から 次の 学会の件で お電話がありました。 1426 02:05:45,727 --> 02:05:48,497 あと 学長からは 今度の大学祭での 講演の件で➡ 1427 02:05:48,497 --> 02:05:51,166 学長室に 来てほしいそうです。 大学祭? 1428 02:05:51,166 --> 02:05:52,834 そんな くだらないものにまで この俺を 駆り出す気か!? 1429 02:05:52,834 --> 02:05:54,503 ああ ちょっと…。 1430 02:05:54,503 --> 02:05:56,838 ほかには? 4時に 客が来る。 1431 02:05:56,838 --> 02:06:00,838 ああ これ 研究室で作った トレーナーだそうです。 どうぞ。 1432 02:06:04,513 --> 02:06:07,182 パジャマにでもしよう。 用が済んだら 出てってくれ。 1433 02:06:07,182 --> 02:06:09,851 失礼します。 あと これ。 1434 02:06:09,851 --> 02:06:12,754 この間 相談してた 研究課題 まとめてみたんですが。 1435 02:06:12,754 --> 02:06:14,690 分かった。 目を通しておこう。 1436 02:06:14,690 --> 02:06:18,460 ≪(ノック) (柳川)失礼します。 1437 02:06:18,460 --> 02:06:24,333 教授 ちょっといいですか? いやぁ 困るな。 もうじき 客が…。 1438 02:06:24,333 --> 02:06:27,469 (南原)わぉ! (柳川)学祭のミスコン➡ 1439 02:06:27,469 --> 02:06:32,808 水着審査があるんですけど 迷っちゃって。 これか これ。 1440 02:06:32,808 --> 02:06:37,479 なるほど。 これは 難問だ。 時間をかけて 考えねば。 1441 02:06:37,479 --> 02:06:39,815 (柳川)吉田教授は 白ビキニがいいって 言うんですよ。 1442 02:06:39,815 --> 02:06:43,485 白ビキニか。 うーん。 まっ その線も 否めないな。 1443 02:06:43,485 --> 02:06:45,420 教授 お客さんが。 いや 待たせておけ。 1444 02:06:45,420 --> 02:06:48,156 大学祭は 大学生にとって 神聖な祭りだ。 1445 02:06:48,156 --> 02:06:49,825 さっき くだらないって 言ってたじゃない! 1446 02:06:49,825 --> 02:06:52,494 (南原)後ろ 向いてみようか。 ≪(ノック) 1447 02:06:52,494 --> 02:06:56,164 (若狭)失礼します。 わぉ! 1448 02:06:56,164 --> 02:06:58,100 わたし お邪魔みたいなんで 失礼します。 1449 02:06:58,100 --> 02:07:01,503 (若狭)教授。 奥さまが お見えになってます。 1450 02:07:01,503 --> 02:07:06,203 (柳川)奥さん? (玲子)いいえ 元奥さんよ。 1451 02:07:10,512 --> 02:07:12,512 (玲子)久しぶり。 1452 02:07:27,796 --> 02:07:30,699 (玲子)相変わらずね あなた。 1453 02:07:30,699 --> 02:07:35,137 (南原)何か月? (玲子)8か月。 1454 02:07:35,137 --> 02:07:38,807 俺の子なのか? どういう ギャグよ? 1455 02:07:38,807 --> 02:07:42,477 最後に会ったの 3年前よ。 言ってみただけだよ。 相手は? 1456 02:07:42,477 --> 02:07:45,814 職業? 板前よ。 板前だ!? 1457 02:07:45,814 --> 02:07:48,150 (玲子)そうよ。 でも もう辞めるの。 1458 02:07:48,150 --> 02:07:50,485 彼の実家で 農業 手伝うことにしたから。 1459 02:07:50,485 --> 02:07:52,821 嘘だろ? 元ミス慶應の君が 農業? 1460 02:07:52,821 --> 02:07:56,491 本当よ。 ほら。 つめを短くしたの。 1461 02:07:56,491 --> 02:07:59,394 この俺と別れて そんな男と 結婚するなんて お前…。 1462 02:07:59,394 --> 02:08:02,364 (玲子)あなたより すてきだから 結婚するのよ。 1463 02:08:02,364 --> 02:08:04,833 バカな。 そんな男と 幸せになれるもんか。 1464 02:08:04,833 --> 02:08:07,736 待って。 おとなしく聞いてれば ぬけぬけと。 1465 02:08:07,736 --> 02:08:10,505 あなたが いつ わたしのことを 幸せにしてくれたのよ!?➡ 1466 02:08:10,505 --> 02:08:13,205 あなたから 幸せ もらった 覚えなんかないわよ! 1467 02:08:17,112 --> 02:08:22,984 (南原)分かった。 分かったから! ヒステリックになるのは やめろ。 1468 02:08:22,984 --> 02:08:27,284 それとも それは 何か? 妊婦にありがちな 症状なのか? 1469 02:08:29,458 --> 02:08:31,793 あなたは いつだって わたしを見てなかった。 1470 02:08:31,793 --> 02:08:33,728 (南原)見てたよ。 ただ 忙しかっただけだ。 1471 02:08:33,728 --> 02:08:36,131 嘘よ。 女の家 泊まり歩いてたくせに。 1472 02:08:36,131 --> 02:08:39,801 そんなこと 一度もしてない。 してたじゃない! 1473 02:08:39,801 --> 02:08:44,473 一度もしてないとは 言わない。 でも ホント 忙しかったんだ。 1474 02:08:44,473 --> 02:08:46,808 それに あのころの苦労のお陰で 今の俺がある。 1475 02:08:46,808 --> 02:08:49,508 それは それは ご立派ですこと。 1476 02:08:51,480 --> 02:08:54,149 君を思ってた。 わたしは 嫌いだった。 1477 02:08:54,149 --> 02:08:56,818 食べ方も お風呂の入り方も 家具の置き方も。 1478 02:08:56,818 --> 02:08:59,818 名字だって どんどん嫌いになった。 1479 02:09:05,160 --> 02:09:09,831 わたしね もっと 生産的に 生きることにしたの。 1480 02:09:09,831 --> 02:09:11,766 生産的? そうよ。➡ 1481 02:09:11,766 --> 02:09:16,438 子供を産んで 米や野菜を作って つつましく。 1482 02:09:16,438 --> 02:09:18,106 こんなに もの 壊しといて よく言えるな。 1483 02:09:18,106 --> 02:09:21,776 (玲子)言うわ! あなたとの生活は 空虚だった。➡ 1484 02:09:21,776 --> 02:09:24,776 あなたの仕事だって 空虚よ。 1485 02:09:26,648 --> 02:09:28,450 傷つくね。 1486 02:09:28,450 --> 02:09:30,118 偉そうに 研究 研究って言ったって➡ 1487 02:09:30,118 --> 02:09:32,787 ミミズや クジラを調べて 何になるの? 1488 02:09:32,787 --> 02:09:36,458 そんな研究 人が幸せになることも 救われることもないじゃない。 1489 02:09:36,458 --> 02:09:38,126 (南原)いや ミミズは ダーウィンも言ってるように➡ 1490 02:09:38,126 --> 02:09:40,726 地球の土を 豊かにする…。 1491 02:09:43,465 --> 02:09:46,368 分かったよ。 言いたいことは それだけ? 1492 02:09:46,368 --> 02:09:50,068 (玲子)そうよ。 で いくら借りられる? 1493 02:09:58,813 --> 02:10:01,716 助かる。 そのうち 軌道に乗ったら 返すから。 1494 02:10:01,716 --> 02:10:06,488 いいよ。 出産祝いだ。 じゃ 遠慮なく。 1495 02:10:06,488 --> 02:10:14,095 あのころは 悪かった。 随分 独りにしてしまった。 1496 02:10:14,095 --> 02:10:18,695 謝ることなんてないわ。 お陰で 今は 幸せだから。 1497 02:10:20,969 --> 02:10:23,438 ホントに 幸せなのか? 幸せよ。 1498 02:10:23,438 --> 02:10:29,138 貧乏でも あなたといたころより ずっと。 じゃ 元気で。 1499 02:10:34,082 --> 02:10:36,785 あの。 1500 02:10:36,785 --> 02:10:40,121 ああ はい。 出口 どっちでしたっけ? 1501 02:10:40,121 --> 02:10:44,459 えっ。 ああ。 そこの 角の エレベーターで。 1502 02:10:44,459 --> 02:10:48,129 そう。 ありがとう ジンコさん。 1503 02:10:48,129 --> 02:10:52,801 いいえ。 えっ? 何で? 1504 02:10:52,801 --> 02:11:06,201 ♬~ 1505 02:11:10,151 --> 02:11:13,488 (唐橋)化学農薬の代わりに テントウムシですか。 1506 02:11:13,488 --> 02:11:19,160 はい。 テントウムシは 成虫も幼虫も 作物を食い荒らす アブラムシの天敵で。 1507 02:11:19,160 --> 02:11:23,498 だから 環境にも優しい益虫だとか 幸せを呼ぶ 虫だとか。 1508 02:11:23,498 --> 02:11:26,167 昔から 海外でも愛されてる 昆虫なんです。 1509 02:11:26,167 --> 02:11:29,838 だから 今回 その テントウムシの 行動パターンを 調べることで➡ 1510 02:11:29,838 --> 02:11:32,173 農業にも役立てばと 思いまして。 1511 02:11:32,173 --> 02:11:37,045 (唐橋)なるほどねぇ。 みんな いろいろ工夫するね。 1512 02:11:37,045 --> 02:11:43,451 (CD)『ラバーズ コンツェルト』 1513 02:11:43,451 --> 02:11:46,121 何ですか? うちの ハウスでは➡ 1514 02:11:46,121 --> 02:11:50,458 ナスを情操的に育てる 一環として いつも 音楽 聴かせてるんですよ。 1515 02:11:50,458 --> 02:11:53,128 (唐橋)実際 これ 始めてから 実も大きくなって➡ 1516 02:11:53,128 --> 02:11:56,428 根も 腐りにくくなったんですよ。 はぁ。 1517 02:11:58,466 --> 02:12:01,803 この曲…。 1518 02:12:01,803 --> 02:12:05,473 バッハですよ。 じゃあ どうぞ ごゆっくり。 1519 02:12:05,473 --> 02:12:08,810 はい。 ありがとうございます。 1520 02:12:08,810 --> 02:12:31,066 ♬~ 1521 02:12:31,066 --> 02:12:49,184 ♬~ 1522 02:12:49,184 --> 02:12:53,521 さあさあ。 ちゃんと働いてくださいよ。 1523 02:12:53,521 --> 02:13:04,866 ♬(仁子の鼻歌) 1524 02:13:04,866 --> 02:13:07,202 バッハだったんだ。 1525 02:13:07,202 --> 02:13:16,211 (回想) 1526 02:13:16,211 --> 02:13:17,811 ≪(ドアが開く音) 1527 02:13:19,881 --> 02:13:21,816 (南原)どうしよう ジンコ。 (仁子)ん? 1528 02:13:21,816 --> 02:13:24,219 君の顔が見たくて 帰ってきちゃった。 1529 02:13:24,219 --> 02:13:30,558 仕事の途中だったのに。 そんな程度の 仕事なの? 1530 02:13:30,558 --> 02:13:34,258 まっ その程度かもな。 1531 02:13:38,900 --> 02:13:43,738 君のせいだよ。 知りませんよ。 1532 02:13:43,738 --> 02:13:48,138 15分だけ お茶にしよう。 3時から 講義なんだ。 1533 02:13:51,479 --> 02:13:53,479 フフフ。 1534 02:13:58,186 --> 02:14:02,056 ハロー。 (店主・仁子)グッド モーニング。 1535 02:14:02,056 --> 02:14:11,056 (英語の会話) 1536 02:14:17,872 --> 02:14:21,543 ♬(南原の鼻歌) 1537 02:14:21,543 --> 02:14:25,213 あっ! ハハハ。 うん? 1538 02:14:25,213 --> 02:14:28,550 ねえ ほら。 アオムシ。 おっ。 何の幼虫だ? 1539 02:14:28,550 --> 02:14:33,421 キチョウっぽくない? いや モンシロチョウだろ。 1540 02:14:33,421 --> 02:14:35,223 うーん。 どうする? このまま食うか? 1541 02:14:35,223 --> 02:14:38,126 えっ!? 危ない! 危ない もう。 1542 02:14:38,126 --> 02:14:43,498 (落ちる音) ああー。 1543 02:14:43,498 --> 02:14:46,401 何だよ。 せっかく チーズケーキ用に 冷ましておいたのに。 1544 02:14:46,401 --> 02:14:53,174 ごめんなさい。 あー どうしよう。 ああっ。 もう これ。 1545 02:14:53,174 --> 02:14:59,848 よし。 じゃあ こうしよう。 今から 1年間➡ 1546 02:14:59,848 --> 02:15:03,718 二人で グレートバリアリーフで バカンスを過ごす。 1547 02:15:03,718 --> 02:15:06,721 帰ってくるまでには きっと アシナガアリが このチョコレートを➡ 1548 02:15:06,721 --> 02:15:10,191 きれい さっぱり 運び去ってくれるよ。 1549 02:15:10,191 --> 02:15:15,491 ハハッ。 ホント? うん。 ホント。 1550 02:15:20,201 --> 02:15:23,801 (英語の講義) 1551 02:15:41,890 --> 02:15:44,792 (南原)動物行動学者が 動物好きの 博愛主義者なんて➡ 1552 02:15:44,792 --> 02:15:48,162 誰が決めたんだ。 研究すればするほど 生物とは➡ 1553 02:15:48,162 --> 02:15:50,832 いかに 残酷で ずる賢いものかを 知るばかりだっていうのに。 1554 02:15:50,832 --> 02:15:54,168 そう? わたしは 生き物には 愛があると思う。 1555 02:15:54,168 --> 02:15:58,840 まただよ。 また 理想論だ。 ネギ。 1556 02:15:58,840 --> 02:16:02,510 愛はあるの。 人間は ほかの生き物と もっと うまく➡ 1557 02:16:02,510 --> 02:16:06,180 共存できると思う。 わたしは そのために 勉強がしたいんです。 1558 02:16:06,180 --> 02:16:08,516 これも。 それも ネギ? 1559 02:16:08,516 --> 02:16:11,185 ネギだって。 うーん。 1560 02:16:11,185 --> 02:16:15,857 お前はね 根幹を ねじまげて 生物の本質が 見えてない。 1561 02:16:15,857 --> 02:16:22,530 愛なんてな 幻想なの。 イリュージョン。 こっちにも。 1562 02:16:22,530 --> 02:16:25,230 おっ。 まだ いたか。 1563 02:16:38,079 --> 02:16:39,881 (南原)力を 抜いて。 はい。 1564 02:16:39,881 --> 02:16:41,881 (南原)強く 押さえつけない。 1565 02:16:52,827 --> 02:16:55,730 早乙女先生。 (早乙女)よう。 1566 02:16:55,730 --> 02:16:57,498 蒼井 ジンコです。 (早乙女)ジンコ? 1567 02:16:57,498 --> 02:17:01,369 いえ 仁子です。 (早乙女)あっ。 ああ ああ ああ。 1568 02:17:01,369 --> 02:17:07,842 君が。 早乙女 サンダースです。 初めまして。 1569 02:17:07,842 --> 02:17:32,066 ♬~ 1570 02:17:32,066 --> 02:17:36,066 (鼻をかむ音) しーっ。 1571 02:17:38,206 --> 02:17:42,506 (仁子)《出会ったころの彼は 離婚したばかりで》 1572 02:17:44,812 --> 02:17:48,483 《わたしが 彼を救ってあげたい。➡ 1573 02:17:48,483 --> 02:17:52,483 …なーんて思ってた 日々も あったような》 1574 02:17:55,156 --> 02:17:56,824 (南原)⦅別れてから 後悔しなかった?⦆ 1575 02:17:56,824 --> 02:17:58,493 (仁子)⦅ええ⦆ ⦅一度も?⦆ 1576 02:17:58,493 --> 02:18:05,833 ⦅ええ 一度も。 これから先も。 多分 永遠に⦆ 1577 02:18:05,833 --> 02:18:08,503 少し 言いすぎたかな。 1578 02:18:08,503 --> 02:18:12,503 ⦅いや 言いすぎじゃないでしょう⦆ 1579 02:18:15,843 --> 02:18:19,514 ⦅彼 甘えれば よりが戻るって タカ くくってたのよ⦆ 1580 02:18:19,514 --> 02:18:22,417 でも ホントは 別れて 後悔したこともある。 1581 02:18:22,417 --> 02:18:25,386 それに 彼が 今でも わたしのこと 思ってくれてたなんて➡ 1582 02:18:25,386 --> 02:18:27,188 実は ちょっと うれしかった。 1583 02:18:27,188 --> 02:18:30,091 ⦅あんな ひどい 裏切り方されたのに?➡ 1584 02:18:30,091 --> 02:18:33,528 わたしなんて ただの 過去の女の 一人かもしれない⦆ 1585 02:18:33,528 --> 02:18:38,199 そうなのかな? でも どっちでもいい。 だって 今は。 1586 02:18:38,199 --> 02:18:41,869 ⦅健一君がいる⦆ そう。 健一君が 好きなの。 1587 02:18:41,869 --> 02:18:45,473 今日のデートを どう成功させるか そのほうが 気がかりだよ。 1588 02:18:45,473 --> 02:18:48,142 ⦅でも ベスト ジーニストの記事 切り取ってたじゃない⦆ 1589 02:18:48,142 --> 02:18:50,478 捨てるのも 何だから 切り取っただけ。 1590 02:18:50,478 --> 02:18:54,348 恋愛感情じゃないの。 ほら。 一時期でも 好きだった人って➡ 1591 02:18:54,348 --> 02:18:57,351 何だろ? 家族のような 慈愛のようなものを➡ 1592 02:18:57,351 --> 02:19:00,488 感じることって あるじゃない。 多分 あれ。 1593 02:19:00,488 --> 02:19:02,824 ⦅ああー⦆ ⦅慈愛ねえ⦆ 1594 02:19:02,824 --> 02:19:06,160 そう 慈愛。 それに➡ 1595 02:19:06,160 --> 02:19:09,063 尊敬してないっていうわけでも ない。 いや でも➡ 1596 02:19:09,063 --> 02:19:11,032 すごく 尊敬してるって いうほどでもない。 1597 02:19:11,032 --> 02:19:13,501 (桜井)どうしたの? ≪(仁子)すごいなと思うし➡ 1598 02:19:13,501 --> 02:19:18,172 一動物行動学者としては やっぱ 一流なんだなぁって。 1599 02:19:18,172 --> 02:19:38,192 1600 02:19:38,192 --> 02:19:42,063 (健一)へえー 学祭か。 あっ。 俺も 去年は➡ 1601 02:19:42,063 --> 02:19:43,998 焼きそばとか 売ってたんだ。 焼きそば? うん。 1602 02:19:43,998 --> 02:19:49,137 へえー。 ああ。 わたし 1回も 参加したことないかも。 1603 02:19:49,137 --> 02:19:51,472 えっ? ほら。 冬になると➡ 1604 02:19:51,472 --> 02:19:55,343 虫が いなくなっちゃうじゃない。 だから いつも 秋のうちに➡ 1605 02:19:55,343 --> 02:19:59,347 一人で 山に行って。 捕る。 やっぱ 変わってるよな。 1606 02:19:59,347 --> 02:20:02,116 (二人の笑い声) そうかもね。 1607 02:20:02,116 --> 02:20:06,821 でもね 虫って 健一君が 考えてるよりも ずっと➡ 1608 02:20:06,821 --> 02:20:13,521 ロマンチックな 生き物なんだよ。 ふーん。 あっ。 1609 02:20:15,496 --> 02:20:17,196 あっ。 1610 02:20:19,167 --> 02:20:23,504 入ってみる? でも 虫 嫌いでしょ? 1611 02:20:23,504 --> 02:20:28,504 このぐらい 平気だよ。 行こう。 うん。 うん。 1612 02:20:33,181 --> 02:20:38,519 (健一)うわー。 すっごい 世界だね。 1613 02:20:38,519 --> 02:20:45,126 んー。 フタホシコオロギに スズムシ。 あと クツワムシもいるかな。 1614 02:20:45,126 --> 02:20:49,463 (健一)ハハハ。 よく分かんね。 どれが クツワムシ? 1615 02:20:49,463 --> 02:20:51,399 (虫の鳴き声) 1616 02:20:51,399 --> 02:20:55,099 この ガシャガシャガシャってやつ。 1617 02:20:57,138 --> 02:21:03,438 へえー。 クラスのヤツらにも 教えてやりたいなぁ。 1618 02:21:13,688 --> 02:21:16,157 (ケンジ)見て ママ。 つかまえちゃった。 1619 02:21:16,157 --> 02:21:19,060 (母親)あー もう。 ダメ ダメ ケンジ。 ほら 返しなさい。 1620 02:21:19,060 --> 02:21:21,829 (ケンジ)やだ 欲しい。 どうしても 欲しい。 1621 02:21:21,829 --> 02:21:26,500 (母親)もう しょうがないな。 あの。 これ おいくら? 1622 02:21:26,500 --> 02:21:29,170 (係員)あっ すいません。 それ 売り物じゃないんですよ。 1623 02:21:29,170 --> 02:21:32,073 (ケンジ)買って! 買って…! (母親)分かってますけど➡ 1624 02:21:32,073 --> 02:21:34,842 1匹ぐらい いいでしょう? あの おいくら?➡ 1625 02:21:34,842 --> 02:21:37,745 今すぐ 払いますんで。 (係員)ああー。 あの ですから。 1626 02:21:37,745 --> 02:21:42,183 (ケンジ)欲しいよー。 買ってよー。 1627 02:21:42,183 --> 02:21:47,021 (母親)1匹よ もう。 何だか…。 あの。 1628 02:21:47,021 --> 02:21:53,794 (母親)あっ。 何です? 返してあげよう これ。 ねっ? 1629 02:21:53,794 --> 02:21:58,666 (ケンジ)嫌だよ。 欲しいよ。 1630 02:21:58,666 --> 02:22:02,066 これはね おもちゃじゃないんだよ。 1631 02:22:04,138 --> 02:22:09,477 (母親)ちょっ。 何なの? あなた。 そんなこと 分かってるわよ。 1632 02:22:09,477 --> 02:22:12,146 でも 「いくら?」だなんて 悲しいじゃないですか。 1633 02:22:12,146 --> 02:22:16,017 悲しいって 何よ。 カブトムシでも 何でも どこでも売ってるでしょう。 1634 02:22:16,017 --> 02:22:18,819 でも 生きてるんです これ。 (健一)仁子さん。 1635 02:22:18,819 --> 02:22:23,491 (ケンジの泣き声) (母親)何なの? この人。 1636 02:22:23,491 --> 02:22:27,161 ごめんなさい。 でも この虫…。 いいよ いいよ。 もう行こう。 1637 02:22:27,161 --> 02:22:29,830 でも…。 いいから 来いよ。 1638 02:22:29,830 --> 02:22:33,230 (ケンジの泣き声) 1639 02:22:37,705 --> 02:22:40,841 あっ。 ごめん… ごめんね。 ごめんね。 1640 02:22:40,841 --> 02:22:44,712 でも 何か 言わずにいられなくて。 1641 02:22:44,712 --> 02:22:50,412 (健一)そうなんだろうね。 初めて会ったときも そうだった。 1642 02:22:56,390 --> 02:22:59,527 正義感 強いのは いいことだと思うよ。➡ 1643 02:22:59,527 --> 02:23:01,862 でも どう考えたって あんなの 余計な お世話だよ。 1644 02:23:01,862 --> 02:23:07,201 余計なお世話って。 だって あんな。 俺はさ…! 1645 02:23:07,201 --> 02:23:12,873 俺は ただ 普通に 楽しみたいだけなんだよ。 1646 02:23:12,873 --> 02:23:16,210 俺が わがままなの? これって。 ううん 違う。 1647 02:23:16,210 --> 02:23:20,081 わたしが 悪いんだよ。 でもね あの スズムシは…。 1648 02:23:20,081 --> 02:23:26,081 もう いいよ! もう 虫の話はいい。 1649 02:23:30,558 --> 02:23:40,234 あっ ごめんなさい。 あー。 どうしよう わたし。 1650 02:23:40,234 --> 02:23:46,841 今日は… もう いいよ。 1651 02:23:46,841 --> 02:23:48,776 また 連絡する。 1652 02:23:48,776 --> 02:24:06,176 ♬~ 1653 02:24:20,107 --> 02:24:23,010 あの。 大丈夫ですか? (神宮寺)ええ。➡ 1654 02:24:23,010 --> 02:24:30,751 ちょっと ひもが ほどけまして。 あっ。 1655 02:24:30,751 --> 02:24:35,122 あっ どうも。 どうも。 1656 02:24:35,122 --> 02:24:38,793 わたし 実は 天才なんだけど チョウチョウ結びが うまく できないの。 1657 02:24:38,793 --> 02:24:43,664 結んでくれる? ああ はい。 1658 02:24:43,664 --> 02:24:46,467 チョウチョウ結びを 空間的に 数式で 表現することは➡ 1659 02:24:46,467 --> 02:24:50,467 できるんだけどね。 どうもねえ。 1660 02:24:53,140 --> 02:24:57,478 思いついた。 1661 02:24:57,478 --> 02:25:01,348 (神宮寺)これが 平行角の公式。 ロバチェフスキーと ヤーノス・ボリヤイと➡ 1662 02:25:01,348 --> 02:25:05,352 ガウスによって それぞれ 独立に 1826年ごろに 発見されたの。 1663 02:25:05,352 --> 02:25:09,090 「平行線は 何本も引ける」という 仮説から 彼らが構築したのは➡ 1664 02:25:09,090 --> 02:25:13,761 ユークリッド幾何にはない 新しい世界よ。 この図を見て。 1665 02:25:13,761 --> 02:25:18,432 この公式を満たす 直線lと 直線lダッシュ。 1666 02:25:18,432 --> 02:25:21,335 これを こう伸ばしていくと この 2直線が➡ 1667 02:25:21,335 --> 02:25:25,306 しだいに 近づいていくようにも 見える。 1668 02:25:25,306 --> 02:25:27,775 ああー。 あっ。 果たして 平行線は➡ 1669 02:25:27,775 --> 02:25:34,115 無限のかなたで 本当に 共有点を持つのか? 1670 02:25:34,115 --> 02:25:39,987 愛も これかも。 愛? そう。 1671 02:25:39,987 --> 02:25:43,791 男と女は 永遠に 平行であるようにも思え➡ 1672 02:25:43,791 --> 02:25:48,129 いつかは交わる 共通点が あるようにも思える。 1673 02:25:48,129 --> 02:25:51,999 だから その共通点を求めて 何度も ぶつかり合い➡ 1674 02:25:51,999 --> 02:25:55,803 また離れ また近づこうとする。 分かる? 1675 02:25:55,803 --> 02:25:58,706 いえ。 よく分かりません。 1676 02:25:58,706 --> 02:26:02,406 すいません。 数学は 取ってたんですけど。 1677 02:26:04,478 --> 02:26:08,149 まあ いいわ。 いくら 非ユークリッドや何かが 分かったって➡ 1678 02:26:08,149 --> 02:26:12,820 愛の分からない 秀才もいるし。 南原みたいに。 えっ? 1679 02:26:12,820 --> 02:26:16,090 あの人と わたしと うちの旦那は 大学の同期だったの。 1680 02:26:16,090 --> 02:26:19,426 そうなんですか。 二人の男が わたしを取り合って➡ 1681 02:26:19,426 --> 02:26:21,762 大変なことになったわ。 そうなんですか? 1682 02:26:21,762 --> 02:26:25,633 嘘よ~。 ほら。 彼 ミミズの メスにしか 興味なかったから。 1683 02:26:25,633 --> 02:26:28,435 でも ミミズは オス メス ないんです。 1684 02:26:28,435 --> 02:26:33,107 あっ そう。 まあ いいわ。 生物学なんか 嫌いよ ホントに。 1685 02:26:33,107 --> 02:26:36,010 永遠に 平行なのかな。 1686 02:26:36,010 --> 02:26:39,980 いつかは わたしも 空に 飛び立てるんだろうか。 1687 02:26:39,980 --> 02:26:44,118 さあ。 それは あなたの問題よ。 1688 02:26:44,118 --> 02:26:46,453 うん。 1689 02:26:46,453 --> 02:27:09,143 ♬~ 1690 02:27:09,143 --> 02:27:11,078 (玲子)やっぱり あの子が ジンコね。 1691 02:27:11,078 --> 02:27:14,415 どうして 分かったの? (玲子)ロンドンの友達に 聞いたの。➡ 1692 02:27:14,415 --> 02:27:17,318 彼が離婚して 落ち込んで ロンドンで 遊びまくって➡ 1693 02:27:17,318 --> 02:27:21,088 その後 ジンコとかいう 変な名前の 若い子と つきあいだしたって。 1694 02:27:21,088 --> 02:27:23,991 ちゃんと つきあってたのかしら? さあ。➡ 1695 02:27:23,991 --> 02:27:26,961 でも とにかく かわいがってるって。 かわいがってる? 1696 02:27:26,961 --> 02:27:29,763 (玲子)そう。 珍しい動物を 手に入れたときみたいに。 1697 02:27:29,763 --> 02:27:33,100 それって 微妙じゃない? (玲子)ううん。 1698 02:27:33,100 --> 02:27:35,769 彼の うれしそうな顔が 目に浮かんだ。 1699 02:27:35,769 --> 02:27:39,640 動物には見せても わたしには 絶対に見せないような 笑顔よ。 1700 02:27:39,640 --> 02:27:43,644 ああー あの顔ね。 ふーん。 1701 02:27:43,644 --> 02:27:48,782 あなたの言葉を借りれば 彼と わたしは 平行線だった。 1702 02:27:48,782 --> 02:27:53,120 あの子は どうなのかしら? さあ。➡ 1703 02:27:53,120 --> 02:27:57,791 でも 男と女は 永遠に 同じ点で 交わることがないと思うわ。 1704 02:27:57,791 --> 02:28:01,191 わたしの考えでは 今んところ。 1705 02:28:06,800 --> 02:28:08,469 (南原)⦅別れてから 後悔しなかった?⦆ 1706 02:28:08,469 --> 02:28:13,073 (仁子)⦅ええ 一度も。 これから先も。 多分 永遠に⦆ 1707 02:28:13,073 --> 02:28:15,409 (玲子)⦅あなたとの生活は 空虚だった。➡ 1708 02:28:15,409 --> 02:28:17,077 あなたの仕事だって 空虚よ。➡ 1709 02:28:17,077 --> 02:28:19,747 ミミズや クジラを調べて 何になるの?➡ 1710 02:28:19,747 --> 02:28:24,084 人が 幸せになることも 救われることも ないじゃない⦆ 1711 02:28:24,084 --> 02:28:44,684 ♬~ 1712 02:28:46,774 --> 02:28:54,114 (呼び出し音) 1713 02:28:54,114 --> 02:28:56,114 (健一)もしもし? 1714 02:28:58,452 --> 02:29:04,452 もしもし。 さっきは ごめん。 1715 02:29:10,464 --> 02:29:19,740 ちゃんと 謝りたくて わたし。 (健一)そりゃあ ないよなぁ。 1716 02:29:19,740 --> 02:29:25,440 (健一)俺が 先に来たのに。 えっ? 1717 02:29:35,289 --> 02:29:42,289 よう。 久しぶり。 どうして? 1718 02:29:49,737 --> 02:29:53,137 さっきは 言いすぎたっていうか。 1719 02:29:56,110 --> 02:29:59,446 でも まあ 本音なんだけどね。 1720 02:29:59,446 --> 02:30:03,117 俺 結構 今日 楽しみにしてたんだよ。 1721 02:30:03,117 --> 02:30:06,453 俺も 学校の行事 多かったし 仁子さんも 忙しくて➡ 1722 02:30:06,453 --> 02:30:09,753 ゆっくり 会うの 久しぶりだったじゃん。 1723 02:30:13,727 --> 02:30:17,427 だから 今日が このまま 終わるの 嫌だなぁと思って。 1724 02:30:21,402 --> 02:30:27,074 勢いで 来ちゃった。 電話してから 来れば よかったね。 1725 02:30:27,074 --> 02:30:30,411 ううん。 このほうが好き。 1726 02:30:30,411 --> 02:30:34,281 こうやって 会えるほうが うれしい。 何か こう 線が。 1727 02:30:34,281 --> 02:30:37,284 2本の線が スッて 交わったときみたいな。 1728 02:30:37,284 --> 02:30:42,022 えっと あー。 何 話してんだろうな わたし。 1729 02:30:42,022 --> 02:30:44,758 どういう意味? フフッ。 あの。 1730 02:30:44,758 --> 02:30:48,429 つまり 好きってことかな。 1731 02:30:48,429 --> 02:31:08,449 ♬~ 1732 02:31:08,449 --> 02:31:11,785 この辺だと ここが いちばんの スポットなんだ。 1733 02:31:11,785 --> 02:31:18,058 へえー。 こんな大合唱 初めてかも。 1734 02:31:18,058 --> 02:31:21,929 うん? ウフフ。 1735 02:31:21,929 --> 02:31:27,067 何を こんなに鳴いてんだろうね? うん? オスが メスを呼んでるの。 1736 02:31:27,067 --> 02:31:29,002 そうなの? そう。 1737 02:31:29,002 --> 02:31:32,739 鳴いてるのは オスだけなの。 オスは 愛し合う メスを➡ 1738 02:31:32,739 --> 02:31:37,411 見つけるために こう 必死に。 で その鳴き声に ひかれて➡ 1739 02:31:37,411 --> 02:31:41,081 メスは オスを…。 1740 02:31:41,081 --> 02:31:45,953 (健一)《また虫の話》 (仁子)《また虫の話しちゃった》 1741 02:31:45,953 --> 02:31:54,428 ♬~ 1742 02:31:54,428 --> 02:32:00,300 確かに ロマンチックだね。 うん。 1743 02:32:00,300 --> 02:32:20,454 ♬~ 1744 02:32:20,454 --> 02:32:30,154 ♬~ 1745 02:32:43,677 --> 02:32:45,479 (石が当たる音) (健一)痛っ! 1746 02:32:45,479 --> 02:32:50,350 えっ? どしたの? (健一)何か 虫が飛んできたかも。 1747 02:32:50,350 --> 02:32:52,152 嘘!? 痛て。 1748 02:32:52,152 --> 02:32:57,024 虫! どんなのだった? 1749 02:32:57,024 --> 02:33:00,027 痛えー。 ちょっと。 1750 02:33:00,027 --> 02:33:03,764 あっ! ああ ごめん。 ごめんね ごめんね。 大丈夫? 1751 02:33:03,764 --> 02:33:05,499 ちょっと 大丈夫? 1752 02:33:05,499 --> 02:33:20,981 ♬~ 1753 02:33:20,981 --> 02:33:40,133 ♬~ 1754 02:33:40,133 --> 02:33:42,469 (ため息) 1755 02:33:42,469 --> 02:34:05,692 1756 02:34:05,692 --> 02:34:10,497 (南原)うん? あー。 おはようございます。 1757 02:34:10,497 --> 02:34:16,303 うーっ。 あー! おはよう。 何で こんなとこで寝てんですか? 1758 02:34:16,303 --> 02:34:20,107 風邪 ひきますよ。 ああー。 1759 02:34:20,107 --> 02:34:23,777 っていうのは なしでしたねえ。 古女房みたいだし。 1760 02:34:23,777 --> 02:34:27,447 どうしたんだ? こんな早く。 昨日 やりかけだったんで。 1761 02:34:27,447 --> 02:34:32,319 幼虫の世話を。 何か 外が騒がしいな。 1762 02:34:32,319 --> 02:34:36,319 ああー。 今日から 大学祭ですって。 1763 02:34:40,027 --> 02:34:44,327 はあー。 ロンドンの夢 見ちゃったよ。 1764 02:34:55,475 --> 02:35:00,147 一つ 聞きたいことがある。 うん? 1765 02:35:00,147 --> 02:35:02,447 お前 今 幸せか? 1766 02:35:07,020 --> 02:35:12,159 はい。 すごく。 俺と いたころは? 1767 02:35:12,159 --> 02:35:14,459 幸せだった? 1768 02:35:22,769 --> 02:35:31,111 俺という オスは 一人のメスを 幸せにする能力もないんだろうか。 1769 02:35:31,111 --> 02:35:41,121 うーん。 ないかも。 フフッ。 正直で うれしいね。 1770 02:35:41,121 --> 02:35:45,992 でも わたしも こないだ ロンドンの夢 見ましたけど。 1771 02:35:45,992 --> 02:35:49,992 うーん 悪くはなかったというか。 1772 02:35:52,132 --> 02:35:54,468 わたし 子供のころから ずっと➡ 1773 02:35:54,468 --> 02:35:57,804 恋って 失恋するために あるもんだと思ってたんです。 1774 02:35:57,804 --> 02:36:01,141 でも あなたと一緒にいて➡ 1775 02:36:01,141 --> 02:36:06,012 「ああー。 あっ。 こういうもんなんだぁ」って。 1776 02:36:06,012 --> 02:36:09,312 ちょっとは 愛を感じたというか。 1777 02:36:12,753 --> 02:36:18,425 だから やっぱ 才能ないってことも ないんじゃないんですか。 1778 02:36:18,425 --> 02:36:23,096 そうか。 はい。 1779 02:36:23,096 --> 02:36:29,436 幸せな女は 言うことが違うね。 何 言ってんですか。 1780 02:36:29,436 --> 02:36:34,307 発言に 余裕がある。 耳んとこ 寝癖 ついてますよ。 1781 02:36:34,307 --> 02:36:36,309 うん。 1782 02:36:36,309 --> 02:36:51,124 ♬~ 1783 02:36:51,124 --> 02:37:05,724 ♬~ 1784 02:37:09,810 --> 02:37:16,210 あれ? あー ぞわぞわする。 1785 02:37:18,084 --> 02:37:22,084 ううん! うん。 1786 02:37:23,957 --> 02:37:34,100 ♬『feel my soul』 1787 02:37:34,100 --> 02:38:01,127 ♬~ 1788 02:38:01,127 --> 02:38:31,091 ♬~ 1789 02:38:31,091 --> 02:39:01,087 ♬~ 1790 02:39:01,087 --> 02:39:20,087 ♬~ 1791 02:39:23,076 --> 02:39:26,076 では いきますよ。 はい 行ってらっしゃい。 1792 02:39:27,948 --> 02:39:32,419 お待たせしました。 今日の おさらい。 1793 02:39:32,419 --> 02:39:37,290 ヒト ナナホシテントウ アブラムシ タカシ コツチバチ ヒレアシシギのオス モンシロチョウ。 1794 02:39:37,290 --> 02:39:41,428 バッハ モンシロチョウの幼虫 スズムシ チョウチョウ結び ロバチェフスキー。 1795 02:39:41,428 --> 02:39:47,128 ミス ひよ大。 それでは 来週も お楽しみに。 1796 02:39:49,169 --> 02:39:50,837 フクロモモンガだ。 しーっ! あーっ! 1797 02:39:50,837 --> 02:39:52,772 (吉田)早乙女博士が 来日したって 聞いた? 1798 02:39:52,772 --> 02:39:54,507 失礼。 寝言 言っちゃったみたい。 1799 02:39:54,507 --> 02:39:57,410 「教授」って。 今夜 あいてる? 1800 02:39:57,410 --> 02:39:59,846 彼女ができたら 急に わたしに冷たいのね。 1801 02:39:59,846 --> 02:40:02,749 やいてんだろ? なんてこと。 1802 02:40:02,749 --> 02:40:04,718 (めぐみ)ちょっと 何 これ。 彼女に? 1803 02:40:04,718 --> 02:40:07,187 (神宮寺)バカ 言わないで 天才は わたしよ。 1804 02:40:07,187 --> 02:40:09,122 (早智子)で あなた クリスマスは? 1805 02:40:09,122 --> 02:40:12,525 (健太郎)蒼井さん。 あの 遠慮しないで。 1806 02:40:12,525 --> 02:40:15,195 (山田)そう長くは…。 1807 02:40:15,195 --> 02:40:17,864 (悲鳴) 1808 02:40:17,864 --> 02:40:20,264 (南原)もう こんなふうに するのも 最後だ。 1809 02:42:36,169 --> 02:42:38,104 1810 02:42:38,104 --> 02:42:44,404 ≪ 1811 02:42:46,513 --> 02:42:57,157 (健一)もしもーし。 ああ。 えっ? 今? 彼女んち。 1812 02:42:57,157 --> 02:43:04,531 えっ? いますよ。 いつからだっけなぁ。 1813 02:43:04,531 --> 02:43:11,871 2か月 ちょいぐらい。 うん。 かわいいよ。 当然でしょ。 1814 02:43:11,871 --> 02:43:18,545 絶対 会わせねえ。 ああ 夜? トシヤとか 来んの?➡ 1815 02:43:18,545 --> 02:43:24,884 ああ そうなんだ。 うん オッケー。 1816 02:43:24,884 --> 02:43:27,220 (仁子)ん…。 1817 02:43:27,220 --> 02:43:31,220 寝言。 (仁子の寝言) 1818 02:43:33,893 --> 02:43:36,796 (フミエ)二人のカップルの 行く末に 注目が集まっています。 1819 02:43:36,796 --> 02:43:39,499 (西田)入籍2か月での 突然の離婚劇。 1820 02:43:39,499 --> 02:43:41,167 これは どうなんですか? 山田さん。 1821 02:43:41,167 --> 02:43:44,070 (山田)世間的にも そう長くは もたないって➡ 1822 02:43:44,070 --> 02:43:47,040 そういう風評でしたよ。 南原さんは いかがでしょう? 1823 02:43:47,040 --> 02:43:49,842 (南原)オスのカブトムシは 体の大きさが そのまま➡ 1824 02:43:49,842 --> 02:43:53,713 生殖能力の高さにも 比例しますが 人間のオスは 違います。 1825 02:43:53,713 --> 02:43:58,851 この場合 男性が 結婚してみたら 見かけのわりに フニャチンだった➡ 1826 02:43:58,851 --> 02:44:01,521 そういうことではないでしょうか。 ありがとうございました。 1827 02:44:01,521 --> 02:44:04,857 さあ 続いては 冬でもセクシー。 ファッション チェックです。 1828 02:44:04,857 --> 02:44:07,527 (リポーター)「こんにちは。 今日は クリスマス直前の➡ 1829 02:44:07,527 --> 02:44:10,430 ここ 表参道に やって来ました」 1830 02:44:10,430 --> 02:44:12,865 (仁子)まずいんだよ。 わたし どうやら➡ 1831 02:44:12,865 --> 02:44:14,801 寝言 言っちゃったみたい。 (早智子)寝言? 1832 02:44:14,801 --> 02:44:17,203 そう。 「教授」って。 1833 02:44:17,203 --> 02:44:18,871 ⦅教授…⦆ 1834 02:44:18,871 --> 02:44:20,540 (早智子)えっ? それ まずくない? 1835 02:44:20,540 --> 02:44:23,443 でも 言った覚えないんだよ。 でも 言ってたんでしょ? 1836 02:44:23,443 --> 02:44:29,215 まあ 夢は見てたけど。 研究所の。 1837 02:44:29,215 --> 02:44:32,885 そう だから 教授だけじゃなくて ほかにも人がいたんだよ 五人も。 1838 02:44:32,885 --> 02:44:35,788 だったら 寝言も 五人分 名前 呼んどかないと。 1839 02:44:35,788 --> 02:44:38,691 そんなこと できるわけないじゃん 無意識なのに。 1840 02:44:38,691 --> 02:44:41,391 (神宮寺)無意識だから 問題なのかも。 1841 02:44:44,163 --> 02:44:47,066 (神宮寺)フロイトも言ってる。 「心の奥 深くにある➡ 1842 02:44:47,066 --> 02:44:52,038 無意識の欲望こそが 人間が 夢を見る 理由なんだ」 ってね。 1843 02:44:52,038 --> 02:44:54,507 (早智子)まあ 誠心誠意 フォローすることね。 1844 02:44:54,507 --> 02:44:58,177 うん ありがとう。 1845 02:44:58,177 --> 02:45:00,177 これ 1個 くれる? 1846 02:45:02,048 --> 02:45:06,052 確かに 南原教授が出てきたんです。 1847 02:45:06,052 --> 02:45:11,724 変な夢で テントウムシの研究で 怒られて。 1848 02:45:11,724 --> 02:45:16,529 わたしは みんなに責められて 研究を失敗した 罰に➡ 1849 02:45:16,529 --> 02:45:20,829 なぜか トラを 散歩に 連れて行くように言われるんです。 1850 02:45:22,869 --> 02:45:27,206 散歩に行くと 花壇で チューリップが枯れていて➡ 1851 02:45:27,206 --> 02:45:32,078 水をやると 息を吹き返して また 花が咲いて➡ 1852 02:45:32,078 --> 02:45:35,078 わたしは その花を 摘もうとして…。 1853 02:45:39,786 --> 02:45:41,487 で その辺りで 目が覚めたんです。 1854 02:45:41,487 --> 02:45:43,156 で その花 摘んだの? えっ? 1855 02:45:43,156 --> 02:45:45,091 ちょっとした 夢判断よ。 正直に 話しして。 1856 02:45:45,091 --> 02:45:47,493 摘もうかと思ったけど やめました。 1857 02:45:47,493 --> 02:45:51,164 何か ずーっと見ていたくなって。 なるほど。 1858 02:45:51,164 --> 02:45:53,099 あの 数学者って 夢判断できるんですか? 1859 02:45:53,099 --> 02:45:55,034 (神宮寺)わたしはね。 「怒られる夢」っていうのは➡ 1860 02:45:55,034 --> 02:45:58,504 悪い夢じゃないわ。 前向きに 進もうとしている 象徴よ。 1861 02:45:58,504 --> 02:46:04,377 トラが意味するのは 忍耐や我慢。 チューリップは 激しい恋。➡ 1862 02:46:04,377 --> 02:46:08,514 あるいは 禁じられた恋。 つまり こうね。 1863 02:46:08,514 --> 02:46:13,186 あなたは テントウムシと前進している。 でも そこに 枯れたチューリップ。➡ 1864 02:46:13,186 --> 02:46:15,855 つまり 終わった恋が 転がっていて しかも➡ 1865 02:46:15,855 --> 02:46:18,524 何かを我慢していた あなたは それに 水をかけて➡ 1866 02:46:18,524 --> 02:46:20,193 復活させてしまった。 それって…。 1867 02:46:20,193 --> 02:46:23,793 (神宮寺)そして その花を 摘み取ることもできなかった。 1868 02:46:26,532 --> 02:46:28,468 あっ ごちそうさま。 この レンコンの煮つけ➡ 1869 02:46:28,468 --> 02:46:32,205 質素だったけど おいしかったわ。 1870 02:46:32,205 --> 02:46:34,540 ああ あのう! 夢の最後に➡ 1871 02:46:34,540 --> 02:46:37,443 テントウムシが 飛んでっちゃった 気がするんですけど➡ 1872 02:46:37,443 --> 02:46:40,743 それは どういう…? 知らない。 わたし 数学者だから。 1873 02:46:45,151 --> 02:46:47,086 (フミエ)「南原さんは こういった 最近の女性の➡ 1874 02:46:47,086 --> 02:46:49,822 短いスカートなんかについては どう思われましたか?」 1875 02:46:49,822 --> 02:46:52,158 「そうですねぇ。 寒さに負けず➡ 1876 02:46:52,158 --> 02:46:54,494 どんどん 限界に チャレンジしてほしいと思います」 1877 02:46:54,494 --> 02:46:56,829 (フミエ)「なるほど。 ありがとうございました」 1878 02:46:56,829 --> 02:46:58,765 もう 最悪。 1879 02:46:58,765 --> 02:47:00,500 (フミエ)お疲れさまでした。 失礼します。 1880 02:47:00,500 --> 02:47:03,169 (南原)どうだった? 今の。 (マリ)えっ? 1881 02:47:03,169 --> 02:47:07,039 あの 最後のコメント。 言い方が 皮肉に聞こえたような 気がする。 1882 02:47:07,039 --> 02:47:10,510 ああ。 そんなことありません。 よかったと思います。 1883 02:47:10,510 --> 02:47:13,413 無理やり 褒めてるな。 そんなことないですよ。➡ 1884 02:47:13,413 --> 02:47:16,182 いつも スタッフのみんなで 感心してるんです。➡ 1885 02:47:16,182 --> 02:47:20,052 教授は 短い時間に 気の利いた コメントを言ってくれるので助かるって。 1886 02:47:20,052 --> 02:47:22,855 ホント? ホントですよ。 1887 02:47:22,855 --> 02:47:27,527 実は 夏にふられてね。 まだ その傷が癒えなくて➡ 1888 02:47:27,527 --> 02:47:31,397 気分が めいってる。 失恋? 教授が? 1889 02:47:31,397 --> 02:47:37,336 おかしい? だよな。 いい大人だってのに。 1890 02:47:37,336 --> 02:47:40,807 いえ。 きっと きれいな方だったんでしょうね。 1891 02:47:40,807 --> 02:47:43,709 いや 全然。 ただの小娘だよ。 1892 02:47:43,709 --> 02:47:48,109 でも 教授みたいな すてきな人を ふっちゃうなんて。 1893 02:47:58,357 --> 02:48:02,495 (南原)ここの アルバイト? いえ。 制作会社の社員です。 1894 02:48:02,495 --> 02:48:07,166 そう。 カジュアルな服装が よく 似合ってる。 1895 02:48:07,166 --> 02:48:09,836 名前は? 櫻田 マリです。 1896 02:48:09,836 --> 02:48:11,536 今夜 あいてる? 1897 02:48:21,180 --> 02:48:23,180 (仁子)健一君! 1898 02:48:27,053 --> 02:48:29,856 おお…。 1899 02:48:29,856 --> 02:48:34,727 仁子さん 何してんの? いや…。 1900 02:48:34,727 --> 02:48:37,463 冬眠前のゲンゴロウ 捕りに行ってたら➡ 1901 02:48:37,463 --> 02:48:40,800 どうしても どうしても 気になっちゃって。 1902 02:48:40,800 --> 02:48:44,470 何が? ええと…。 1903 02:48:44,470 --> 02:48:47,139 信じてほしいの。 信じるって 何を? 1904 02:48:47,139 --> 02:48:50,476 わたし…。 (健一)うん。 1905 02:48:50,476 --> 02:48:56,776 あっ 見て。 教授! 吉田教授! 1906 02:49:02,088 --> 02:49:06,025 あの人 教授。 わたしの担当教授だから。 1907 02:49:06,025 --> 02:49:09,495 ああ…。 そうなんだ。 そう。 1908 02:49:09,495 --> 02:49:13,366 だから 寝言も あの教授のことかもしれないし。 1909 02:49:13,366 --> 02:49:15,066 だから…。 1910 02:49:17,837 --> 02:49:22,508 信じてるよ。 つーか 夢とか 気にしても しょうがないでしょ。 1911 02:49:22,508 --> 02:49:25,845 ああー よかった。 1912 02:49:25,845 --> 02:49:28,748 (健一)そんな格好で 走ってくるから 何かと思った。 1913 02:49:28,748 --> 02:49:32,184 ごめん。 あっ。 1914 02:49:32,184 --> 02:49:34,854 着替えてくるから 一緒に ご飯でも食べない? 1915 02:49:34,854 --> 02:49:40,459 (健一)いいよ。 あっ じゃあ 30分後に いつもの店で。 1916 02:49:40,459 --> 02:49:42,395 (仁子・健一)うん。 1917 02:49:42,395 --> 02:49:44,797 あっ ごめん。 1918 02:49:53,806 --> 02:49:56,475 もしもし 蒼井ですが。 (唐橋)もしもし。➡ 1919 02:49:56,475 --> 02:49:59,812 唐橋農園だけどね。 あんたのせいでナスが➡ 1920 02:49:59,812 --> 02:50:02,481 台無しだ! 今すぐ 来てくれよ! 1921 02:50:02,481 --> 02:50:06,152 でないと この役立たずの テントウムシ 全部 農薬で 始末するからな! 1922 02:50:06,152 --> 02:50:09,055 (通話の切れる音) わーっ 切れた。 1923 02:50:09,055 --> 02:50:11,055 どうしたの? 1924 02:50:15,161 --> 02:50:17,161 なんてこと。 1925 02:50:33,479 --> 02:50:35,414 (唐橋)ほら そこ。 白くなってるでしょ。➡ 1926 02:50:35,414 --> 02:50:37,350 今まで こんなこと なかったんですよ。 1927 02:50:37,350 --> 02:50:39,352 蒼井さんが言うから 化学農薬 やめたのに➡ 1928 02:50:39,352 --> 02:50:41,352 これ どうなってんの? 1929 02:50:50,029 --> 02:50:52,832 アザミウマだ。 (健一)えっ? 何ウマ? 1930 02:50:52,832 --> 02:50:55,735 野菜をかじって 色を悪くする 虫なんです。 1931 02:50:55,735 --> 02:50:58,704 アブラムシは テントウムシに食べられて 減ったけど➡ 1932 02:50:58,704 --> 02:51:03,404 化学農薬をやめたせいで 今度は ほかの害虫が発生した。 1933 02:51:05,845 --> 02:51:07,446 (唐橋)やっぱり 農薬 まくしかないってことだ。 1934 02:51:07,446 --> 02:51:11,117 でも 今 まいたら テントウムシまで 死んでしまいます。 1935 02:51:11,117 --> 02:51:13,052 なら どうすりゃいいの? 1936 02:51:13,052 --> 02:51:17,456 あっ これ 味や栄養は 変わらないんです。 1937 02:51:17,456 --> 02:51:19,125 見栄えが ちょっと悪くなるだけで。 1938 02:51:19,125 --> 02:51:21,460 だったら あんたが 全部 買い取ってくれんの? 1939 02:51:21,460 --> 02:51:23,396 見た目が悪くちゃ 俺たちは 野菜 売れないんだよ! 1940 02:51:23,396 --> 02:51:27,696 すいません。 今から 駆除作業させてください。 1941 02:51:46,686 --> 02:51:50,823 健一君 もう帰って。 えっ? 1942 02:51:50,823 --> 02:51:54,694 ほら 学校もあるし 電車も もう なくなっちゃうし。 1943 02:51:54,694 --> 02:51:59,832 あっ。 でも 大丈夫? うん。 1944 02:51:59,832 --> 02:52:01,767 やっぱ 手伝うよ。 ううん。 1945 02:52:01,767 --> 02:52:05,467 こんなところまで 一緒に ついて来てくれて うれしかった。 1946 02:52:07,506 --> 02:52:12,178 大変なんだね こんなことまで。 うーん。 1947 02:52:12,178 --> 02:52:17,049 あっ。 来週さ クリスマスは ゆっくりしようね。 1948 02:52:17,049 --> 02:52:19,051 うん。 1949 02:52:19,051 --> 02:52:49,081 ♬~ 1950 02:52:49,081 --> 02:53:18,844 ♬~ 1951 02:53:18,844 --> 02:53:21,747 (柳川)はい。 動物生態学研究所です。 1952 02:53:21,747 --> 02:53:24,717 (若狭)おはようございます。 (一同)おはようございます。 1953 02:53:24,717 --> 02:53:28,187 (若狭)蒼井君 どうしたの? (柳川)あのう。 南原教授あてに➡ 1954 02:53:28,187 --> 02:53:29,855 取材の 依頼なんですけど。 (三井)もう ここには➡ 1955 02:53:29,855 --> 02:53:31,791 1か月以上 来てないと 言っとけ。 はーい。 1956 02:53:31,791 --> 02:53:33,526 (佐々木)最近 どうしてんでしょうね? 1957 02:53:33,526 --> 02:53:35,194 (桜井)芸能活動が 忙しいんじゃない? 1958 02:53:35,194 --> 02:53:36,862 (三井)フン。 チャラチャラしやがって。 1959 02:53:36,862 --> 02:53:39,765 (四谷)しかし 生物学の 一般的普及には 貢献してますよ。 1960 02:53:39,765 --> 02:53:41,465 ハン! 1961 02:53:44,537 --> 02:53:47,206 (阿部)大丈夫? あっ? あっ 大丈夫。 1962 02:53:47,206 --> 02:53:49,875 変な夢も見ないで ぐっすり寝られた。 1963 02:53:49,875 --> 02:53:51,544 (若狭)トラブルだって? はい。 1964 02:53:51,544 --> 02:53:53,879 何か 違う害虫が 発生したとかって。 1965 02:53:53,879 --> 02:53:58,217 しかも ハモグリバエの幼虫も見つかって もう 化学農薬に戻したいって。 1966 02:53:58,217 --> 02:54:01,120 そりゃ 農薬で 全滅させたほうが そりゃ 楽ですよね。 1967 02:54:01,120 --> 02:54:03,556 (四谷)1匹や 2匹 虫が食ってるほうが➡ 1968 02:54:03,556 --> 02:54:07,827 本来の 野菜なんだけどね。 あっ 蛍雪大の農学部には? 1969 02:54:07,827 --> 02:54:09,495 連絡しました。 分かった。 1970 02:54:09,495 --> 02:54:12,398 あと そのトレーナー 前後ろが 逆だ。 1971 02:54:12,398 --> 02:54:15,167 (吉田)おはよう。 (一同)おはようございます。 1972 02:54:15,167 --> 02:54:16,836 あっ 阿部。 (阿部)はい。 1973 02:54:16,836 --> 02:54:19,738 海洋学の 早乙女博士が 来日したって 聞いた? 1974 02:54:19,738 --> 02:54:22,508 (阿部)ああ はい。 (吉田)あした 歓迎パーティーですって。 1975 02:54:22,508 --> 02:54:26,178 会費は ただだそうよ。 (阿部)ホントですか!? うれしいな! 1976 02:54:26,178 --> 02:54:27,847 早乙女博士? 1977 02:54:27,847 --> 02:54:30,749 (南原)⦅蒼井 ジンコです⦆ (早乙女)⦅早乙女 サンダースです⦆ 1978 02:54:30,749 --> 02:54:33,719 (阿部)淡水魚の 遺伝子かく乱について➡ 1979 02:54:33,719 --> 02:54:35,721 いろいろ 意見 もらってさ。 あれ?➡ 1980 02:54:35,721 --> 02:54:37,523 蒼井 会ったこと あるんじゃなかったっけ?➡ 1981 02:54:37,523 --> 02:54:40,823 教授と つきあってるとき。 その話は しないでってば。 1982 02:54:45,197 --> 02:54:49,068 アザミウマか。 (めぐみ)お待たせしました。➡ 1983 02:54:49,068 --> 02:54:52,071 ご予約いただいた ポインセチアです。 ああ すいません。 1984 02:54:52,071 --> 02:54:54,671 受け取りの サインを。 はい。 1985 02:54:57,776 --> 02:55:01,747 (めぐみ)やっぱ 白石君だよね? はい? 1986 02:55:01,747 --> 02:55:04,216 (めぐみ)ほら わたし。 岡元。 付属小の。 1987 02:55:04,216 --> 02:55:06,485 嘘。 岡元? (めぐみ)うん。 1988 02:55:06,485 --> 02:55:09,388 何? 東京 帰ってきてたの? うん。 就職で。 1989 02:55:09,388 --> 02:55:12,157 まだ この辺に 住んでたんだ? うん。 住んでる 住んでる。 1990 02:55:12,157 --> 02:55:14,093 (めぐみ)へぇー。 嘘。 久しぶりじゃん。 1991 02:55:14,093 --> 02:55:18,497 (めぐみ)ねっ。 あっ。 ちょっと 何 これ。 彼女に? 1992 02:55:18,497 --> 02:55:22,167 あっ これ? 違うよ。 親に頼まれて。 1993 02:55:22,167 --> 02:55:24,503 (めぐみ)あっ そう。 1994 02:55:24,503 --> 02:55:27,172 あれ。 (めぐみ)うん? 1995 02:55:27,172 --> 02:55:31,043 嫌! きゃっ! やだ わたし。 ごめんなさい。➡ 1996 02:55:31,043 --> 02:55:34,847 もう。 また 店長に 怒られるよ。 いいよ いいよ。 1997 02:55:34,847 --> 02:55:38,183 ごめんね もう。 1998 02:55:38,183 --> 02:55:42,855 (めぐみ)ごめん。 もう ホント ドジ。 もう。 1999 02:55:42,855 --> 02:55:44,855 (健一)ホント ドジだね 昔から。 2000 02:55:54,466 --> 02:55:58,871 会ったっていっても 1回だけだしなぁ。 2001 02:55:58,871 --> 02:56:01,871 わたしなんて もう覚えてないかも。 2002 02:56:03,742 --> 02:56:05,544 蒼井さん そんな格好で 来たんですか? 2003 02:56:05,544 --> 02:56:08,447 うん。 これから 農家 行くし。 2004 02:56:08,447 --> 02:56:11,817 わぁー。 すごい服だね。 はい。 2005 02:56:11,817 --> 02:56:15,688 一応 ミス ひよ大ですから。 ここで クリスマス 一緒に過ごす➡ 2006 02:56:15,688 --> 02:56:18,691 将来 有望な学者でも 探そうかと思って。 2007 02:56:18,691 --> 02:56:20,826 サンキュー。 いいえ。 2008 02:56:20,826 --> 02:56:24,496 同じ研究所の 先輩として 女を 捨ててほしくないだけです。 2009 02:56:24,496 --> 02:56:28,196 ハハハハ! 捨ててませんけど。 ありがとう。 2010 02:56:31,370 --> 02:56:33,370 ≪(物音) 2011 02:56:53,192 --> 02:56:54,792 (南原)あーっ! 2012 02:56:58,530 --> 02:57:00,866 あーっ! しーっ! 2013 02:57:00,866 --> 02:57:05,537 ちょっと 何してんの!? ここは 女子トイレでしょ! 2014 02:57:05,537 --> 02:57:08,537 フクロモモンガだ。 えっ? 2015 02:57:10,376 --> 02:57:14,146 フクロモモンガが なぜ ここに? 知るか。 2016 02:57:14,146 --> 02:57:17,816 男子トイレで 姿を見つけ 夢中で追いかけ➡ 2017 02:57:17,816 --> 02:57:20,216 気が付いたら 俺は ここにいた。 2018 02:57:28,160 --> 02:57:32,831 あっ。 あーっ! 飛んだー! 2019 02:57:32,831 --> 02:57:34,831 シット! 2020 02:57:38,170 --> 02:57:39,838 (南原)おう ハゼ! (阿部)はい 先生。 2021 02:57:39,838 --> 02:57:42,174 (南原)今すぐ 八王子の 有袋類研究所に 連絡して➡ 2022 02:57:42,174 --> 02:57:43,842 先週 逃げたという フクロモモンガを➡ 2023 02:57:43,842 --> 02:57:45,511 港区 某所で 見かけたと 連絡してくれ。 2024 02:57:45,511 --> 02:57:48,847 はい。 フクロモモンガですね。 (南原)ああ。 2025 02:57:48,847 --> 02:57:52,247 もう少しで 捕獲できるとこだった。 2026 02:57:55,187 --> 02:57:57,187 こっちも。 2027 02:58:10,736 --> 02:58:14,540 久しぶりだな。 テレビでは見ましたよ。 チラッと。 2028 02:58:14,540 --> 02:58:18,210 ああいうのは 向かないよ。 何度やっても なじめない。 2029 02:58:18,210 --> 02:58:22,081 そう? 何だか 楽しそうでしたけど。 2030 02:58:22,081 --> 02:58:25,884 テレビの画面に 真実など 映るもんか。 2031 02:58:25,884 --> 02:58:27,820 あっ それに 若狭さんが お台場で➡ 2032 02:58:27,820 --> 02:58:31,220 教授が きれいな女性と 歩いているのを 見たって。 2033 02:58:33,225 --> 02:58:40,833 つきあってるんだ。 その お台場を歩いた 女性と。 2034 02:58:40,833 --> 02:58:45,504 へぇー。 ああ そう。 そうですか。 2035 02:58:45,504 --> 02:58:48,173 ああ。 今日も 連れてこようかと 思ったんだが➡ 2036 02:58:48,173 --> 02:58:50,509 あんまり 人前に出すのも かわいそうかと思ってね。 2037 02:58:50,509 --> 02:58:52,845 あらまあ お優しいのね。 2038 02:58:52,845 --> 02:58:55,747 わたしなんか 平気でいろんなとこ 引っ張り回されたのに。 2039 02:58:55,747 --> 02:58:58,183 (南原)あのころとは 立場も違う。➡ 2040 02:58:58,183 --> 02:59:02,054 俺は いつの間にか 著名な 文化人になってしまった。➡ 2041 02:59:02,054 --> 02:59:04,056 時々 息苦しさを感じるよ。 2042 02:59:04,056 --> 02:59:09,194 文化人っていうか うさんくさい タレントみたい。 アハハハ。 2043 02:59:09,194 --> 02:59:10,863 (南原)何だって? 2044 02:59:10,863 --> 02:59:13,198 だって ワイドショーで あんな 軽薄な発言するなんて。 2045 02:59:13,198 --> 02:59:14,867 あれは リップサービスだ。 2046 02:59:14,867 --> 02:59:17,536 だからって ミニスカートが好きなんて 言わなくたって。 2047 02:59:17,536 --> 02:59:19,204 (南原)そうは 言ってない。➡ 2048 02:59:19,204 --> 02:59:21,874 それに あの番組が 俺に 求めてるのは➡ 2049 02:59:21,874 --> 02:59:25,210 肩の凝らない ちょっと知的な ご意見番なんだ。 2050 02:59:25,210 --> 02:59:28,113 クジラが 生態系で果たす 役割を聞いて 誰が喜ぶ? 2051 02:59:28,113 --> 02:59:31,550 俺の使命は こうやって 世間に 名を売って➡ 2052 02:59:31,550 --> 02:59:33,886 動物行動学という学問が 存在することを 知らしめ➡ 2053 02:59:33,886 --> 02:59:37,756 そして 我が研究所に 予算がつきやすい 状態を作る。 2054 02:59:37,756 --> 02:59:39,491 そういうことだ。 へぇー。 2055 02:59:39,491 --> 02:59:42,161 そりゃ また 立派な 言い訳ですこと。 2056 02:59:42,161 --> 02:59:44,096 何だって? ホントは テレビに出て➡ 2057 02:59:44,096 --> 02:59:49,501 チャラチャラしたいだけのくせに。 それもある。 2058 02:59:49,501 --> 02:59:53,172 わたし そんな予算で 研究なんてしたくありませんから。 2059 02:59:53,172 --> 02:59:55,172 きれい言を言うな。 2060 02:59:57,042 --> 03:00:00,045 そこが お前の 悪いとこなんだよ。 何よ? 悪いとこって。 2061 03:00:00,045 --> 03:00:02,514 きれいな理想ばっかり 追い求めるから➡ 2062 03:00:02,514 --> 03:00:05,417 現実に 苦しむことになる。 どういう意味? 2063 03:00:05,417 --> 03:00:07,853 (南原)現実は もっと複雑だ。 2064 03:00:07,853 --> 03:00:12,191 お前は いつも 自然を守りたい。 生き物を 守りたいと言うが➡ 2065 03:00:12,191 --> 03:00:14,126 人の歴史は 常に 自然との闘いであり➡ 2066 03:00:14,126 --> 03:00:16,862 それなくしては 今の文化すらない。 2067 03:00:16,862 --> 03:00:18,530 絶滅しそうなチョウに 哀れみをかけつつ➡ 2068 03:00:18,530 --> 03:00:21,433 平気で アリノスコロリを使うような 矛盾した存在こそ➡ 2069 03:00:21,433 --> 03:00:24,203 人間であることを 認めるべきだ。 2070 03:00:24,203 --> 03:00:27,105 中途半端な知識を 持ったやからが 自然保護を 叫ぶ姿は➡ 2071 03:00:27,105 --> 03:00:31,076 俺にとって ギャグでしかない。 恋愛だって そうだろ? 2072 03:00:31,076 --> 03:00:33,545 お前の理想は こうだ。 2073 03:00:33,545 --> 03:00:37,416 運命の男と 巡り合い 一生 愛し合う。 2074 03:00:37,416 --> 03:00:41,820 だが 運命というのは 実際には 身近にいる 自分に見合う➡ 2075 03:00:41,820 --> 03:00:45,490 適当な異性を 見繕って 契約することだ。 2076 03:00:45,490 --> 03:00:49,161 そのうち 内なる遺伝子に 振り回され➡ 2077 03:00:49,161 --> 03:00:53,832 姑や 浮気の問題に悩み もっと すてきな恋がしたかったと➡ 2078 03:00:53,832 --> 03:00:55,767 テレビの俳優に かじりつくことになる。➡ 2079 03:00:55,767 --> 03:00:59,705 それが現実だ。 ふうん。 2080 03:00:59,705 --> 03:01:02,174 久しぶりに聞いた。 あなたの その悲観的なお説教。 2081 03:01:02,174 --> 03:01:03,842 続けようか? わたし 恋愛に➡ 2082 03:01:03,842 --> 03:01:05,777 夢なんか 持ってません。 持ってるよ。 2083 03:01:05,777 --> 03:01:08,513 持ってません。 特に あなたと出会ってから。 2084 03:01:08,513 --> 03:01:11,513 持ってる。 だから また 恋をしてるんだろ? 2085 03:01:13,385 --> 03:01:15,854 性懲りもなく。 2086 03:01:15,854 --> 03:01:19,191 あなただって。 2087 03:01:19,191 --> 03:01:25,063 ≪(早乙女)ハーイ 孝史! (南原)早乙女先生! 2088 03:01:25,063 --> 03:01:30,202 (早乙女)おう! アハハ。 おう。 あれ? 何だ。 2089 03:01:30,202 --> 03:01:33,105 二人で 来てたのか。 探したよ。 ごぶさたしております。 2090 03:01:33,105 --> 03:01:36,875 うーん あれだって? 何か 頑張ってるみたいだね。 2091 03:01:36,875 --> 03:01:39,211 (南原)あっ いえいえ。 すべて 先生の ご指導あってこそで。 2092 03:01:39,211 --> 03:01:42,547 (早乙女)まっ 堅い話は 抜きだ。 やあ ジーン。 2093 03:01:42,547 --> 03:01:44,883 ごぶさたしてます。 (早乙女)うん。 ジーン。 2094 03:01:44,883 --> 03:01:49,755 それは 遺伝子。 君には ぴったりの ナイスなニックネームだ。➡ 2095 03:01:49,755 --> 03:01:52,224 大人になって 美人に なったんじゃないの。 2096 03:01:52,224 --> 03:01:54,893 いえいえ そんなこと。 ちっとも ありません。 2097 03:01:54,893 --> 03:01:58,563 (早乙女)あっ! そっか そっか。 (三人の笑い声) 2098 03:01:58,563 --> 03:02:00,499 (早乙女)君たちは もう 結婚したのかい? 2099 03:02:00,499 --> 03:02:02,234 えっ? (早乙女)うん? 2100 03:02:02,234 --> 03:02:05,570 (南原)ああ。 いや あの。 (早乙女)何だ まだなのか? 2101 03:02:05,570 --> 03:02:10,442 だったら 早くしたほうがいい。 人生は 短いぞ。 あー あの。 2102 03:02:10,442 --> 03:02:15,247 (早乙女)君たちを見てると 若かりし日を 思い出す。 2103 03:02:15,247 --> 03:02:18,917 わたしと 妻も いつも ケンカばかりしてた。 2104 03:02:18,917 --> 03:02:22,587 今 思えば ケンカというのは あらゆる 生き物の➡ 2105 03:02:22,587 --> 03:02:28,260 愛情表現なんだな。 いや あの 先生。 実は…。 2106 03:02:28,260 --> 03:02:32,130 あっ。 えっ!? (泣き声) 2107 03:02:32,130 --> 03:02:36,130 半年前に 妻を亡くしてね。 2108 03:02:39,204 --> 03:02:43,875 ジーン。 落ち込んだよ。 彼女の いない人生なんて➡ 2109 03:02:43,875 --> 03:02:49,548 考えられなくてね。 実は もう 隠居しようかと考えてるんだ。 2110 03:02:49,548 --> 03:02:52,217 そうだったんですか。 (早乙女)うん。 2111 03:02:52,217 --> 03:02:55,120 ご愁傷さまです。 隠居なんて 早すぎますよ。 2112 03:02:55,120 --> 03:02:58,090 今の研究でも 先生に 教えていただきたいことが➡ 2113 03:02:58,090 --> 03:03:02,561 山ほどある。 そうだな。 しかし➡ 2114 03:03:02,561 --> 03:03:05,464 わたしはね 息子のように かわいがっていた君が➡ 2115 03:03:05,464 --> 03:03:09,234 今でも この ジーンと 愛し合っているという 事実が➡ 2116 03:03:09,234 --> 03:03:13,905 無性に うれしい。 あまたの男どものように➡ 2117 03:03:13,905 --> 03:03:18,777 ナンパで ひっかけた女や 見栄えだけがいい 女ではなく➡ 2118 03:03:18,777 --> 03:03:24,549 この巨乳でもない 脚線美でもない 一見 平凡な➡ 2119 03:03:24,549 --> 03:03:27,919 ただ 健康なだけに見える このジーンを 君が ちゃんと➡ 2120 03:03:27,919 --> 03:03:32,591 選んだということが もう うれしくてならない。➡ 2121 03:03:32,591 --> 03:03:39,197 彼女は スペシャルだ。 君は 物事の本質を見抜ける。 2122 03:03:39,197 --> 03:03:43,068 ねえ? わたし 褒められてる? けなされてる? 2123 03:03:43,068 --> 03:03:48,540 妻も 学者でね 学会では おしどり夫婦と呼ばれてました。➡ 2124 03:03:48,540 --> 03:03:52,411 君たちも きっと そうなる。 ジーン。 はい。 2125 03:03:52,411 --> 03:03:58,550 孝史を よろしく頼みます。 ああー。 いやー あの。 2126 03:03:58,550 --> 03:04:03,422 はい もちろん。 なっ? えっ? えっ? ああ はい。 2127 03:04:03,422 --> 03:04:08,226 (早乙女)あれー? 何だ ジーンは。 結婚 まだ迷っているのかな? 2128 03:04:08,226 --> 03:04:12,564 いや あの。 何ていいますか。 まあ そのうちにみたいな。 アハハ。 2129 03:04:12,564 --> 03:04:15,901 (南原)彼女 まだ学生なもんで。 (早乙女)おおー そうだったかな。 2130 03:04:15,901 --> 03:04:19,571 はい。 しかし いつかは 先生たちのように なりたいと➡ 2131 03:04:19,571 --> 03:04:23,571 僕も彼女も 強く 願ってます。 2132 03:04:25,911 --> 03:04:28,814 (早乙女)うん。 そうだろう そうだろう。 2133 03:04:28,814 --> 03:04:35,587 (二人の笑い声) アハハハ。 アッハハハ。 2134 03:04:35,587 --> 03:04:38,490 ≪(係員)早乙女先生! 長官が お呼びです。 2135 03:04:38,490 --> 03:04:44,396 (早乙女)ああ。 あっ。 大晦日に わたしの別荘で➡ 2136 03:04:44,396 --> 03:04:48,867 年越しの パーティーをやるんだ。 ぜひ 一緒に来てほしい。 2137 03:04:48,867 --> 03:04:51,203 パーティー? (早乙女)うん。 喪中などという➡ 2138 03:04:51,203 --> 03:04:55,073 やぼなことはせずに 仲間が 集まって パーッとやるのさ。 2139 03:04:55,073 --> 03:04:59,073 待ってるよ。 オッケー? オッケー。 あ…。 2140 03:05:02,214 --> 03:05:04,149 何よ!? あれは。 (南原)自分だって➡ 2141 03:05:04,149 --> 03:05:06,084 のりのりだったじゃないか。 のりのりなんかじゃないわよ! 2142 03:05:06,084 --> 03:05:07,886 それに あんなに落ち込んでる 先生に➡ 2143 03:05:07,886 --> 03:05:10,222 「とっくに 別れました」なんて 言えないでしょう。 2144 03:05:10,222 --> 03:05:13,124 俺も ナンパした女と つきあってるとは 言いづらい。 2145 03:05:13,124 --> 03:05:15,894 何ですって? いや。 2146 03:05:15,894 --> 03:05:21,766 美人で 聡明な奥さんだったんだ。 理想の夫婦で。 2147 03:05:21,766 --> 03:05:25,766 19のころから 親みたいに 親切にしてもらった。 2148 03:05:27,906 --> 03:05:32,244 まっ 来月には 帰国と聞いてる。 年越しパーティーさえ 切り抜ければ➡ 2149 03:05:32,244 --> 03:05:34,579 どうにかなるさ。 えっ? じゃあ わたし➡ 2150 03:05:34,579 --> 03:05:38,579 健一君と一緒に 年を越せないの? (南原)しっ。 えっ? 2151 03:05:42,187 --> 03:05:43,787 あっ。 2152 03:05:46,858 --> 03:05:50,529 近づきすぎです。 笑ってくれ。 頼む。 2153 03:05:50,529 --> 03:05:54,199 うううー。 笑え。 2154 03:05:54,199 --> 03:06:09,214 2155 03:06:09,214 --> 03:06:15,554 サッちゃん。 クリスマス どうすんの? うん。 今 選び中。 2156 03:06:15,554 --> 03:06:18,223 いちばん リッチな夜を 過ごさせてくれそうな男。 2157 03:06:18,223 --> 03:06:22,561 へえー。 ガガンボモドキのメスも 大きくて おいしい獲物を➡ 2158 03:06:22,561 --> 03:06:25,230 持ってきてくれた オスと 交尾して そのエサも➡ 2159 03:06:25,230 --> 03:06:27,566 一人で食べちゃうんだよ。 一見 すごく➡ 2160 03:06:27,566 --> 03:06:30,235 わがままそうにも 見えるけど。 2161 03:06:30,235 --> 03:06:33,138 そうやって エサを見つけるのが うまい 頼れる➡ 2162 03:06:33,138 --> 03:06:36,508 オスの遺伝子を 手に入れるため たくましく 生きてるのかも。 2163 03:06:36,508 --> 03:06:40,378 すばらしい 生き方ねえ。 で あなた クリスマスは? 2164 03:06:40,378 --> 03:06:44,382 うん? 健一君ちに 招待されたの。 親が いないからって。 2165 03:06:44,382 --> 03:06:47,152 何? うまくやってんじゃない。 つーか あなた それ➡ 2166 03:06:47,152 --> 03:06:53,858 似合わないから。 うーん。 こっちのほうが いいわ。 2167 03:06:53,858 --> 03:06:56,558 あー ありがとう。 2168 03:06:58,730 --> 03:07:01,733 (早乙女)⦅大晦日に 年越しの パーティーをやるんだ。➡ 2169 03:07:01,733 --> 03:07:08,733 ぜひ 一緒に来てほしい⦆ あー…。 うーん。 2170 03:07:12,544 --> 03:07:16,544 (四谷)せーの。 よいしょ。 あっ 危ない。 2171 03:07:24,155 --> 03:07:25,755 あっ! 2172 03:07:31,896 --> 03:07:38,169 ♬~ 2173 03:07:38,169 --> 03:07:41,072 ≪(ノック) 失礼しまーす。 2174 03:07:41,072 --> 03:07:44,372 ゴミの 回収に来ました。 ここは いいよ。 2175 03:07:47,178 --> 03:07:51,178 あっ そうですか。 失礼しました。 2176 03:07:53,051 --> 03:07:57,188 はあー。 何? 今の態度。 2177 03:07:57,188 --> 03:08:10,201 2178 03:08:10,201 --> 03:08:13,104 早乙女先生が 来てます。 えっ? ああ。 2179 03:08:13,104 --> 03:08:15,540 俺が招待したんだ。 えっ!? 何で? 2180 03:08:15,540 --> 03:08:17,208 いや。 俺の研究室 見たいって言うからさ。 2181 03:08:17,208 --> 03:08:20,111 そんな。 こんなとこで会ったら わたし また あなたの恋人を➡ 2182 03:08:20,111 --> 03:08:22,080 演じなきゃならなくなるじゃ ないですか! 2183 03:08:22,080 --> 03:08:28,553 だったら さっさと出てけよ。 ほら 会わないうちに。 2184 03:08:28,553 --> 03:08:37,162 はあー。 何だか。 彼女ができたら 急に わたしに冷たいのね。 2185 03:08:37,162 --> 03:08:42,834 えっ? そう? まあ いいけど。 2186 03:08:42,834 --> 03:08:45,737 優しくしてほしかった? 何? それ。 2187 03:08:45,737 --> 03:08:47,706 やいてんだろ? そんなんじゃありません! 2188 03:08:47,706 --> 03:08:51,176 ただ 上司としても 嫌な態度だなぁと思っただけ。 2189 03:08:51,176 --> 03:08:53,845 俺を 捨てたくせに わがままな女だな。 2190 03:08:53,845 --> 03:08:56,514 何 言ってんの? あのときは あなたが 浮気したから こう…! 2191 03:08:56,514 --> 03:08:58,514 しっ。 2192 03:09:00,852 --> 03:09:02,852 うん? 2193 03:09:11,496 --> 03:09:14,866 ちょっと どうしよう。 簡単だ。 2194 03:09:14,866 --> 03:09:17,769 俺と 仲よく 話してるふりを すればいい。 2195 03:09:17,769 --> 03:09:20,739 えー。 でも…。 2196 03:09:20,739 --> 03:09:26,478 (阿部)水槽 洗う…。 博士? どうかしたんですか? 2197 03:09:26,478 --> 03:09:32,417 うん? いや。 ちょっと 妻のことを 思い出しちゃってね。 2198 03:09:32,417 --> 03:09:38,417 はあ。 忙しいぜ。 2199 03:09:41,493 --> 03:09:43,493 (ため息) 2200 03:09:48,166 --> 03:09:53,037 まだ いる。 何で こんなことを。 お前。 うん? 2201 03:09:53,037 --> 03:09:55,507 かわいくないな。 はっ? 2202 03:09:55,507 --> 03:09:58,843 笑顔が ブスだ。 何 言ってんですか? 2203 03:09:58,843 --> 03:10:02,514 ひきつってる。 作り笑いが 苦手なだけ。 2204 03:10:02,514 --> 03:10:05,183 心から笑えば もっと かわいいんです。 2205 03:10:05,183 --> 03:10:10,989 知ってるよ。 でも 今の その困った顔も また たまんない。 2206 03:10:10,989 --> 03:10:12,991 何? それ。 フフッ。 変態みたい。 アッハハハ! 2207 03:10:12,991 --> 03:10:16,127 やばいな。 押し倒したくなってきた。 2208 03:10:16,127 --> 03:10:20,999 また バカなこと言って。 もう行きます。 2209 03:10:20,999 --> 03:10:24,299 頼む。 あと 10秒 このままで。 2210 03:10:27,739 --> 03:10:45,439 (南原)1 2 3 4 5 6 7 8 9…。 2211 03:10:52,030 --> 03:10:54,030 はあー。 2212 03:10:57,735 --> 03:11:00,505 ねえ。 健一君ちってさ お金持ちだったんだね。 2213 03:11:00,505 --> 03:11:03,842 (健一)えっ? 普通でしょ。 俺 ほら 安月給だし。 2214 03:11:03,842 --> 03:11:05,777 親の貿易会社 継ぐはずだったんだけど➡ 2215 03:11:05,777 --> 03:11:08,713 先生 やりたくて 逃げたんだ。 そうなんだ。 うん。 2216 03:11:08,713 --> 03:11:11,716 あっ。 わたしも 反対されたな。 女が それ以上➡ 2217 03:11:11,716 --> 03:11:14,185 上の学校なんか 行って どうすんだよみたいなこと言って。 2218 03:11:14,185 --> 03:11:19,524 ハハハ。 あっ そうだ。 正月さ 実家 帰るの? 2219 03:11:19,524 --> 03:11:22,427 正… 正月? うん。 2220 03:11:22,427 --> 03:11:28,533 正月は 帰る… かな? ああ そうなんだ。 2221 03:11:28,533 --> 03:11:31,870 ごめん ごめん。 ううん。 ちょっと 寂しいけど。 2222 03:11:31,870 --> 03:11:36,207 あっ ごめん。 わたしも。 ハハッ。 まあ その分➡ 2223 03:11:36,207 --> 03:11:40,879 今夜は ゆっくりしますか。 はい! ≪(ドアチャイム) 2224 03:11:40,879 --> 03:11:42,814 うん? えっ? 2225 03:11:42,814 --> 03:11:45,550 親 帰ってきたかも。 2226 03:11:45,550 --> 03:11:53,250 (健一)あのー。 彼女。 初めまして。 蒼井と申します。 2227 03:11:57,896 --> 03:12:02,596 (一同)メリークリスマス! 2228 03:12:08,840 --> 03:12:10,508 (若狭)いつまで やってんの? (佐々木)あっ すいません。 2229 03:12:10,508 --> 03:12:14,508 えっ? おい。 (柳川)遅いよ 早く! 2230 03:12:18,383 --> 03:12:20,518 (健一)つーか 今日 どっか 泊まんじゃなかったの? 2231 03:12:20,518 --> 03:12:22,854 (健太郎)いや。 「アベイユ」のシェフが 倒れてさ。 2232 03:12:22,854 --> 03:12:24,522 (健一)藤井さん? (さやか)そうなのよ。➡ 2233 03:12:24,522 --> 03:12:28,860 それでね 外で食べるより ウチで 楽しもうってことになって。 はい。 2234 03:12:28,860 --> 03:12:30,528 (健太郎) 遠慮なく 食べてくださいね。 2235 03:12:30,528 --> 03:12:32,196 はい。 (さやか)どうぞ。 2236 03:12:32,196 --> 03:12:36,534 (健一)あっ。 これね クリスマスは 絶対 食べんだ。 2237 03:12:36,534 --> 03:13:04,228 ♬~ 2238 03:13:04,228 --> 03:13:28,419 ♬~ 2239 03:13:28,419 --> 03:13:33,419 どうしたんですか? 教授。 いや。 2240 03:13:36,160 --> 03:13:39,530 どうもしないから 問題なんだ。 わたしが ダメなら➡ 2241 03:13:39,530 --> 03:13:41,466 そう 言ってくれればいいのに。 そんなことはない! 2242 03:13:41,466 --> 03:13:43,401 (マリ)じゃあ どうして? (南原)悪いのは 僕だ。 2243 03:13:43,401 --> 03:13:47,872 (マリ)わたし そんなに魅力ない? (南原)そういうことじゃないんだ。 2244 03:13:47,872 --> 03:13:54,545 ただ 昔 つきあっていた女のノートを 盗み読みしたことがあるんだ。 2245 03:13:54,545 --> 03:14:00,218 (マリ)えっ? アハハハ。 軽べつする? 2246 03:14:00,218 --> 03:14:06,024 まあ いいや。 そのノートには こう書いてあった。➡ 2247 03:14:06,024 --> 03:14:12,797 「今日は もっと 冷静になるために 彼の欠点を 書き出してみよう」 2248 03:14:12,797 --> 03:14:20,505 (仁子)「1 自分勝手。 2 ナルシスト。 3 自信過剰。➡ 2249 03:14:20,505 --> 03:14:27,378 4 いつも ブツブツ 文句ばっか。 5 寂しがりや すぐに泣く。➡ 2250 03:14:27,378 --> 03:14:32,517 それも わたしの前でだけ。 あー なんてことだ。➡ 2251 03:14:32,517 --> 03:14:36,387 書いているうちに すごいことに 気づいてしまった。➡ 2252 03:14:36,387 --> 03:14:45,530 わたしは 彼の欠点が 大嫌いで 同時に いとおしいのだ」 2253 03:14:45,530 --> 03:14:49,830 (南原)「わたしは なんて アホなんだろう」 2254 03:14:52,203 --> 03:14:56,803 それを読んだ 3か月後に 俺が浮気をして 別れた。 2255 03:14:58,876 --> 03:15:01,576 俺も アホだ。 2256 03:15:06,684 --> 03:15:09,821 (神宮寺)最悪の事態ね。 ベッドで➡ 2257 03:15:09,821 --> 03:15:13,157 別れた女の話 するなんて。 (南原)そんなの 分かってるよ! 2258 03:15:13,157 --> 03:15:16,828 (神宮寺)しかも 自分の欠点メモを 一字一句 覚えてるなんて。 フフフ。 2259 03:15:16,828 --> 03:15:20,164 (南原)しかたないだろう。 俺は 天才なんだ。 2260 03:15:20,164 --> 03:15:23,067 (神宮寺)バカ 言わないで 天才は わたしよ。 2261 03:15:23,067 --> 03:15:26,037 パスカルの 三角形を適用して クリスマスイブを 35の男が➡ 2262 03:15:26,037 --> 03:15:28,039 一人で過ごす 確率計算でもしてみる? 2263 03:15:28,039 --> 03:15:32,510 そんな むなしい計算 やめてくれ。 凡才の夫は どうしてる? 2264 03:15:32,510 --> 03:15:34,510 ケーキ 焼いて 待ってるわ。 2265 03:15:37,181 --> 03:15:41,853 あっ。 もう行かなくちゃ。 ごちそうさま。 2266 03:15:41,853 --> 03:15:46,524 俺も 行っていい? 来ないで。 メリークリスマス。 2267 03:15:46,524 --> 03:15:48,459 メリークリスマス。 2268 03:15:48,459 --> 03:16:03,541 ♬~ 2269 03:16:03,541 --> 03:16:07,411 ≪(唐橋)蒼井さん。 はい? 2270 03:16:07,411 --> 03:16:10,815 わっ。 2271 03:16:10,815 --> 03:16:14,485 それ そのまま 食べられるんだよなぁ。 2272 03:16:14,485 --> 03:16:17,388 農薬 まいた野菜は そんなふうに 食べらんない。 2273 03:16:17,388 --> 03:16:21,359 でも 消費者が望んでんのは 危険でも つるつるした➡ 2274 03:16:21,359 --> 03:16:23,494 きれいな野菜なんだ。 2275 03:16:23,494 --> 03:16:37,508 ♬~ 2276 03:16:37,508 --> 03:16:39,508 おいしい。 2277 03:16:45,183 --> 03:16:50,521 どうも 今まで ありがとうございました。 2278 03:16:50,521 --> 03:17:07,221 ♬~ 2279 03:17:25,156 --> 03:17:28,059 遅いですよ。 もう 何してたんです? 2280 03:17:28,059 --> 03:17:30,828 渋滞だよ。 何度も 携帯にかけたぞ。 2281 03:17:30,828 --> 03:17:32,528 えっ? 2282 03:17:36,701 --> 03:17:39,401 あっ! あー ホントだ。 2283 03:17:42,173 --> 03:17:45,076 ったく。 携帯電話も ろくに 使いこなせないなんて➡ 2284 03:17:45,076 --> 03:17:49,513 お前は アルプスの田舎娘か 何かなのか?➡ 2285 03:17:49,513 --> 03:17:54,185 いいか? ヒトは 1985年に 携帯電話を発明し➡ 2286 03:17:54,185 --> 03:17:57,521 その後 21世紀の 恋人たちに 試練はなくなった。➡ 2287 03:17:57,521 --> 03:18:01,192 待ち合わせに遅れても 不慮の事故でも 秘密の恋も➡ 2288 03:18:01,192 --> 03:18:04,095 遠距離恋愛も これ一つで 便利に つながるようになったんだ。 2289 03:18:04,095 --> 03:18:06,464 でも わたしと あなたは 恋人じゃないし。 2290 03:18:06,464 --> 03:18:10,801 さっさと歩け。 靴ずれが 痛いの! 2291 03:18:10,801 --> 03:18:12,737 それに わたしは 世の中の そういう便利なものが➡ 2292 03:18:12,737 --> 03:18:16,140 あんまり 得意じゃないの。 携帯電話も 農薬も➡ 2293 03:18:16,140 --> 03:18:18,476 インターネットも スチームと マイナスイオンが こう 一緒になって出てくる➡ 2294 03:18:18,476 --> 03:18:21,145 クルックルッ ドライヤーも むしろ 髪が うまく まとまらない…。 2295 03:18:21,145 --> 03:18:23,445 アルプスに帰れ! 2296 03:18:26,017 --> 03:18:29,317 何を そんなに怒ってんのよ! 2297 03:18:32,490 --> 03:18:37,161 (早乙女)おーっ! わたしの息子よ! 待ってたよ。 2298 03:18:37,161 --> 03:18:39,096 こんばんは。 お招き ありがとうございます。 2299 03:18:39,096 --> 03:18:44,502 まっ 楽しんでいきなさい。 オッケー? (仁子・南原)はい。 2300 03:18:44,502 --> 03:18:53,177 2301 03:18:53,177 --> 03:18:56,514 農家に 断られたんです。 来年からは 違う方面の➡ 2302 03:18:56,514 --> 03:18:59,417 研究内容を 探さないと。 (南原)日本は 野菜や果物を➡ 2303 03:18:59,417 --> 03:19:03,854 無農薬で やってくための 技術開発が遅れてるのが 実情だ。 2304 03:19:03,854 --> 03:19:05,790 見栄えばかり 気にする 消費者の側の意識も➡ 2305 03:19:05,790 --> 03:19:08,125 改革できてない。 でも あんなに➡ 2306 03:19:08,125 --> 03:19:11,462 化学農薬を使ってた オランダだって 今では 天敵農薬を➡ 2307 03:19:11,462 --> 03:19:19,337 徹底的に導入し…。 痛い。 そんな格好で 来るからだよ。 2308 03:19:19,337 --> 03:19:24,809 バンソウコウ はろう。 (南原)かがむな! 2309 03:19:24,809 --> 03:19:31,148 胸が見える。 化粧室 行ってきます。 2310 03:19:31,148 --> 03:19:34,051 あっ。 それから あれ しませんからね。 2311 03:19:34,051 --> 03:19:36,487 あっ? ほら。 きっと やるじゃないですか。 2312 03:19:36,487 --> 03:19:40,825 外国の方も多いし。 新年の カウントダウンして➡ 2313 03:19:40,825 --> 03:19:43,494 無礼講で みんなで キスしたりとか。 2314 03:19:43,494 --> 03:19:45,162 お前 そんなこと考えてたの? 考えてません! 2315 03:19:45,162 --> 03:19:48,462 でも あれ 絶対 やりませんからね。 2316 03:19:56,173 --> 03:19:59,173 痛えー。 2317 03:20:09,453 --> 03:20:12,453 (ため息) 2318 03:20:21,799 --> 03:20:23,467 あーっ! 2319 03:20:23,467 --> 03:20:26,137 (早乙女)やあ いらっしゃい。 どうも ごぶさたしてます。 2320 03:20:26,137 --> 03:20:30,474 シドニーでは ご主人に 世話になりました。 2321 03:20:30,474 --> 03:20:36,474 (健太郎)あっ。 うちの息子です。 (健一)こんばんは。 お邪魔します。 2322 03:20:44,822 --> 03:20:49,160 教授! 教授! 来てください。 (南原)何だよ? 2323 03:20:49,160 --> 03:20:52,062 いいから 早く! (南原)失礼します。 何だよ? 2324 03:20:52,062 --> 03:21:02,362 2325 03:21:04,708 --> 03:21:08,408 (南原)えっ? こっち? あ痛たた。 2326 03:21:12,183 --> 03:21:17,483 ほら。 ねっ? こんな所にいたとは。 2327 03:21:25,196 --> 03:21:27,131 とう! あっ! おおっ! 2328 03:21:27,131 --> 03:21:31,431 あっちだ。 えっ? あっ はい。 2329 03:21:34,872 --> 03:21:39,743 ゆっくり ゆっくり。 おっ。 2330 03:21:39,743 --> 03:21:44,215 せーの。 うわっ! 2331 03:21:44,215 --> 03:21:47,885 (悲鳴) おい ちょっと。 逃げたぞ 逃げた。 2332 03:21:47,885 --> 03:21:52,223 あっ いた。 いた。 ああーっ! 2333 03:21:52,223 --> 03:22:02,233 痛ぁー。 あっ! ああーっ 捕まえました! 2334 03:22:02,233 --> 03:22:04,902 よし! ちょっと待て。 ああっ。 ダメよ ダメよ。 2335 03:22:04,902 --> 03:22:09,173 動いちゃダメ! あーっ。 2336 03:22:09,173 --> 03:22:13,844 (南原・仁子)よし! (拍手) 2337 03:22:13,844 --> 03:22:22,186 フクロモモンガめ 思い知ったか。 ハッハッハッ。 ハハハハ。 2338 03:22:22,186 --> 03:22:25,089 お前。 髪 髪。 すごいことに なってるぞ。 2339 03:22:25,089 --> 03:22:29,527 ハハハハ。 教授 何か ビショビショ。 2340 03:22:29,527 --> 03:22:47,077 2341 03:22:47,077 --> 03:22:51,549 あー 疲れた。 はあー。 2342 03:22:51,549 --> 03:22:56,220 どうしよう。 これじゃ もう戻れない。 2343 03:22:56,220 --> 03:23:00,891 乾くまで ここにいればいいよ。 でも…。 2344 03:23:00,891 --> 03:23:03,561 どうせ 嘘の恋人同士なんだ。 2345 03:23:03,561 --> 03:23:07,164 向こうにいて 変な芝居なんか するより ずっといい。 2346 03:23:07,164 --> 03:23:21,178 2347 03:23:21,178 --> 03:23:23,178 ありがと。 2348 03:23:26,050 --> 03:23:30,050 あんまり 肌 露出すんなよ。 余計な お世話よ。 2349 03:23:32,189 --> 03:23:33,789 だな。 2350 03:23:36,860 --> 03:23:45,536 後で 先生に 正直に話すよ。 お前に ふられたって。 2351 03:23:45,536 --> 03:23:48,205 お前には ほかの男がいて➡ 2352 03:23:48,205 --> 03:23:53,077 もう 別の道を 歩いてるってこと。 2353 03:23:53,077 --> 03:23:57,377 そう。 ああ。 2354 03:24:04,221 --> 03:24:10,494 ちょっ。 ちょっと 何よ? いいだろう。 キスじゃないんだ。 2355 03:24:10,494 --> 03:24:15,494 もう こんなふうに するのも 最後だ。 2356 03:24:20,170 --> 03:24:21,770 はあー。 2357 03:24:25,843 --> 03:24:29,543 そういうとこが 嫌いなんだよ。 2358 03:24:31,715 --> 03:24:35,115 何で そんな 自分勝手なの? 2359 03:24:39,390 --> 03:24:43,861 (男)アー ユー レディ? (一同)イエーイ! 2360 03:24:43,861 --> 03:24:54,505 (男)カウントダウン! (一同)テン ナイン エイト セブン シックス! 2361 03:24:54,505 --> 03:24:59,505 自分勝手で ナルシストで。 2362 03:25:03,881 --> 03:25:05,549 (一同)ファイブ! 2363 03:25:05,549 --> 03:25:08,849 いつも ブツブツ言って わたしを かき回して。 2364 03:25:11,155 --> 03:25:14,058 (一同)フォー スリー! 2365 03:25:14,058 --> 03:25:16,358 自信過剰で。 2366 03:25:18,495 --> 03:25:22,195 (一同)ツー! 寂しがりやで。 2367 03:25:26,837 --> 03:25:28,537 (一同)ワン! 2368 03:25:41,385 --> 03:25:43,085 大嫌い。 2369 03:25:45,189 --> 03:25:49,526 (クラッカーの音) (歓声) 2370 03:25:49,526 --> 03:26:04,074 2371 03:26:04,074 --> 03:26:12,074 2372 03:26:15,152 --> 03:26:25,162 ♬『feel my soul』 2373 03:26:25,162 --> 03:26:54,191 ♬~ 2374 03:26:54,191 --> 03:27:24,154 ♬~ 2375 03:27:24,154 --> 03:27:54,151 ♬~ 2376 03:27:54,151 --> 03:28:11,151 ♬~ 2377 03:28:14,137 --> 03:28:18,008 よっこいしょ。 では いってみよう。 2378 03:28:18,008 --> 03:28:22,012 お待たせしました。 では 今日の おさらい。 2379 03:28:22,012 --> 03:28:26,717 ヒト フロイト ナナホシテントウ トラ ゲンゴロウ アザミウマ。 2380 03:28:26,717 --> 03:28:32,155 アブラムシ カタツムリのベビー フクロモモンガ ガガンボモドキ パスカル。 2381 03:28:32,155 --> 03:28:40,155 それでは また 来週。 大丈夫? お楽しみに。 2382 03:28:42,165 --> 03:28:44,501 あれ? つい 雰囲気にのまれて➡ 2383 03:28:44,501 --> 03:28:46,169 誘惑に負けそうになった。 2384 03:28:46,169 --> 03:28:48,839 俺とテントウムシ どっちが大事? 「天才が 会いに来た」って。 2385 03:28:48,839 --> 03:28:50,507 (勝田)南原 孝史教授のこと? 2386 03:28:50,507 --> 03:28:52,175 誕生日なのに 遅刻だ! 2387 03:28:52,175 --> 03:28:55,846 (南原)俺のハートに 春一番が 吹いてしまった。 2388 03:28:55,846 --> 03:28:57,514 何に なるんだって。 2389 03:28:57,514 --> 03:28:59,449 (阿部)桜井君は マスターに 行かないんだ。 2390 03:28:59,449 --> 03:29:01,385 もう かわいくて かわいくて。 2391 03:29:01,385 --> 03:29:04,388 先生。 理性は 取り戻せたわけ? 2392 03:29:04,388 --> 03:29:06,088 (くしゃみ) 2393 03:31:29,166 --> 03:31:31,101 2394 03:31:31,101 --> 03:31:33,837 (仁子)教授。 教授。 来てください。 (南原)何だよ!? 2395 03:31:33,837 --> 03:31:38,708 (英語のアナウンス) 2396 03:31:38,708 --> 03:31:40,708 (仁子・南原)せーの。 2397 03:31:42,846 --> 03:31:45,515 あーっ! ちょっと! やだ やだ! 2398 03:31:45,515 --> 03:31:52,389 自分勝手で ナルシストで 自信過剰で 寂しがりやで。 2399 03:31:52,389 --> 03:31:55,192 大っ嫌い。 2400 03:31:55,192 --> 03:31:58,095 (クラッカーの音) (歓声) 2401 03:31:58,095 --> 03:32:19,416 ♬~ 2402 03:32:19,416 --> 03:32:21,218 ≪(ドアの開く音) 2403 03:32:21,218 --> 03:32:22,818 ハッ! 2404 03:32:27,557 --> 03:32:29,257 (夫妻)ワォ! 2405 03:32:31,161 --> 03:32:34,498 ヘヘッ。 ハーイ。 2406 03:32:34,498 --> 03:32:39,198 (英語の会話) 2407 03:32:41,838 --> 03:32:43,838 (南原)バイバーイ! 2408 03:32:49,513 --> 03:32:51,448 ちょっと やめて。 いや 大丈夫だから。 2409 03:32:51,448 --> 03:32:53,183 大丈夫じゃないから やめて。 いや 頼むよ。 2410 03:32:53,183 --> 03:32:55,852 頼まれない。 いや お願いだから もう少しだけ。 2411 03:32:55,852 --> 03:32:58,852 誰かに 気づかれたら どうすんですか!? 2412 03:33:12,402 --> 03:33:14,402 トイレ 行ってくる。 2413 03:33:31,488 --> 03:33:36,359 (健一)あれ? 教授。 ああ どうも。 お久しぶりです。 2414 03:33:36,359 --> 03:33:40,163 (南原)ああ いやぁ 久しぶり! ええと…。 2415 03:33:40,163 --> 03:33:44,034 白石です。 そうだ! 白石 ムシオ君。 2416 03:33:44,034 --> 03:33:46,036 (健一)うわぁ。 こんなとこで会うなんて。 2417 03:33:46,036 --> 03:33:51,775 ハハハ! 全くだ。 なんてことだ。 わたしも驚きを 隠しきれないよ。 2418 03:33:51,775 --> 03:33:56,179 ハハハ…。 (健一)あれ?➡ 2419 03:33:56,179 --> 03:33:59,849 何か ぬれてません? えっ? ああ。 2420 03:33:59,849 --> 03:34:02,519 トイレでね 気合いを入れようと 水を 浴びてたんだ。 2421 03:34:02,519 --> 03:34:05,855 とある国の 新年の風習でね。 フフフ… って。 ハハハ。 2422 03:34:05,855 --> 03:34:09,526 へぇー。 あっ 俺も トイレでした。 2423 03:34:09,526 --> 03:34:11,461 あっ! 2424 03:34:11,461 --> 03:34:13,863 トイレなら そこの角を 左に曲がった 奥だ。 2425 03:34:13,863 --> 03:34:15,532 (健一)あっ はい。 2426 03:34:15,532 --> 03:34:18,201 右には 何もない。 2427 03:34:18,201 --> 03:34:22,539 右に曲がっても 君の望むものは 何もない。 2428 03:34:22,539 --> 03:34:26,239 はぁ…。 ありがとうございます。 2429 03:34:28,411 --> 03:34:30,111 (健一)あっ! 2430 03:34:33,483 --> 03:34:39,483 あけましておめでとうございます。 ああ! 今年も よろしく。 2431 03:34:46,496 --> 03:34:49,165 ≪(ドアの開く音) 2432 03:34:49,165 --> 03:34:50,834 行くぞ! えっ? 2433 03:34:50,834 --> 03:34:54,170 急げ。 何? ななな…。 2434 03:34:54,170 --> 03:34:58,041 何? ちょっと 何ですか? あっ。 じゃあ 先生に ご挨拶。 2435 03:34:58,041 --> 03:35:00,844 いいから さっさと帰れ。 待ってよ。 だって タオルも。 2436 03:35:00,844 --> 03:35:02,779 いいよ 持ってけ。 俺が 先生に贈った お歳暮だ。 2437 03:35:02,779 --> 03:35:05,515 ああーっ! (南原)えっ? 2438 03:35:05,515 --> 03:35:09,515 モモンガ。 早く 持ってこい! 2439 03:35:13,390 --> 03:35:16,526 カモン! 2440 03:35:16,526 --> 03:35:18,194 遅い。 2441 03:35:18,194 --> 03:35:20,864 あっ ここって…。 表で タクシー 拾えるから。 2442 03:35:20,864 --> 03:35:22,532 ああっ! (南原)あっ? 2443 03:35:22,532 --> 03:35:24,467 わたし もう お金 1, 000円しか持ってない。 2444 03:35:24,467 --> 03:35:28,204 何で そんな…。➡ 2445 03:35:28,204 --> 03:35:29,806 ほい。 あっ どうも。 2446 03:35:29,806 --> 03:35:32,206 (南原)風邪ひくなよ。 走れ! 2447 03:35:39,149 --> 03:35:40,749 あっ。 2448 03:35:46,823 --> 03:35:48,523 あった。 2449 03:36:10,847 --> 03:36:14,184 何で あんなことに…。 2450 03:36:14,184 --> 03:36:22,525 ≪ 2451 03:36:22,525 --> 03:36:24,225 あっ。 2452 03:36:26,863 --> 03:36:28,798 もしもし。 (健一)もしもし。➡ 2453 03:36:28,798 --> 03:36:32,669 ごめん うるさくて。 聞こえる? (仁子)うん 聞こえる。 2454 03:36:32,669 --> 03:36:38,475 (健一)あけましておめでとう。 ああ…。 おめでとう。 2455 03:36:38,475 --> 03:36:45,348 (健一)今年も よろしくね。 今年も よろしく。 2456 03:36:45,348 --> 03:36:49,486 (健一)実家 どう? ゆっくりしてる? 2457 03:36:49,486 --> 03:36:54,157 あっ! うん。 すぐ…。 もう帰る。 うん。 もう帰る。 2458 03:36:54,157 --> 03:36:57,494 えっ? もう? うん。 あの すぐ帰るつもり。 2459 03:36:57,494 --> 03:37:01,831 (さやか)健ちゃん! はい! 2460 03:37:01,831 --> 03:37:05,168 じゃあ 帰ったら 電話して。 うん。 電話 ありがとう。 2461 03:37:05,168 --> 03:37:10,168 うん。 じゃあ また。 うん。 バイバーイ。 2462 03:37:14,177 --> 03:37:17,177 何をやってんだ? わたしは。 2463 03:37:27,524 --> 03:37:30,524 (ナオミ)今のさ テレビで…。 (リサ)そうだよね? 2464 03:37:32,796 --> 03:37:34,731 (リサ)すいません! 南原教授ですよね? 2465 03:37:34,731 --> 03:37:36,666 サインください! あいにく そんな気分じゃないんだ。 2466 03:37:36,666 --> 03:37:38,468 (ナオミ)蛍光ペンしか ないんですけど。➡ 2467 03:37:38,468 --> 03:37:43,807 お願いします! やった! 写メール 撮っときなよ。➡ 2468 03:37:43,807 --> 03:37:48,478 いくよ。 せーの。 次 撮って。 次 撮って。 2469 03:37:48,478 --> 03:37:51,147 (ナオミ)いくよ。 はい チーズ。 2470 03:37:51,147 --> 03:37:52,816 早く ウチに帰りなさい。 2471 03:37:52,816 --> 03:37:55,485 子供は 正月は 家族と過ごすもんだ。 2472 03:37:55,485 --> 03:38:01,825 (二人)ありがとうございます! やった! 超 格好いい! 2473 03:38:01,825 --> 03:38:04,727 (ナオミ)きゃー! 何? あの人。 (リサ)おかしいんじゃないの? 2474 03:38:04,727 --> 03:38:07,427 (ナオミ・リサ)きもーい! 行こう! 2475 03:38:13,837 --> 03:38:16,537 (南原)ギンヤンマのヤゴか。 2476 03:38:24,481 --> 03:38:26,481 (くしゃみ) 2477 03:38:29,319 --> 03:38:31,019 どうしてくれる。 2478 03:38:33,323 --> 03:38:41,023 冬眠させてた 俺のハートに 春一番が 吹いてしまった。 2479 03:38:58,147 --> 03:39:00,447 (早智子)やだ。 何? その格好。 2480 03:39:02,819 --> 03:39:04,519 ヘヘヘ。 2481 03:39:07,490 --> 03:39:10,159 魔が差したの。 (早智子)はっ? 魔? 2482 03:39:10,159 --> 03:39:13,062 そう。 新年早々 つい 雰囲気にのまれて➡ 2483 03:39:13,062 --> 03:39:16,499 誘惑に負けそうになった。 っていうか ちょっと負けてた。 2484 03:39:16,499 --> 03:39:19,402 下手したら あのまま…。 ううん! 2485 03:39:19,402 --> 03:39:23,373 ちゃんと 途中で 阻止したのよ。 どうにか 理性を引っ張り出して。 2486 03:39:23,373 --> 03:39:25,842 何か 髪に 枯れ木が 絡んでんですけど。 2487 03:39:25,842 --> 03:39:31,114 えっ? あっ 痛い 痛い 痛い。 引っ張んないで。 ああ もう。 2488 03:39:31,114 --> 03:39:36,452 それでね 平常心を取り戻そうと 山に 登ってきたの。 2489 03:39:36,452 --> 03:39:53,002 ♬~ 2490 03:39:53,002 --> 03:39:54,804 きゃー! 2491 03:39:54,804 --> 03:40:13,823 ♬~ 2492 03:40:13,823 --> 03:40:17,694 (仁子)朽ち木の中に 入り込んで 冬を越してる オオクワガタの成虫や➡ 2493 03:40:17,694 --> 03:40:21,164 腐葉土にもぐった カブトムシの幼虫を 見てるうちに➡ 2494 03:40:21,164 --> 03:40:25,034 やっと 気分が落ち着いてきた。➡ 2495 03:40:25,034 --> 03:40:29,034 そして そこで 初日の出を見たの。 2496 03:40:33,443 --> 03:40:35,443 (仁子)感動した。 2497 03:40:40,116 --> 03:40:43,019 でね 思い出したの。 そういえば 子供のころも➡ 2498 03:40:43,019 --> 03:40:44,988 落ち込んだり 迷ったりした日は➡ 2499 03:40:44,988 --> 03:40:48,791 いつも 一人で 朝まで じーっと 虫 見てたなあって。 2500 03:40:48,791 --> 03:40:52,462 うちね 兄貴と 弟と 妹と ボケた おじいちゃん いたから➡ 2501 03:40:52,462 --> 03:40:54,797 わたし いつも ほっぽらかされてたんだよね。 2502 03:40:54,797 --> 03:40:56,466 ちょっと。 うん? 2503 03:40:56,466 --> 03:40:59,135 その虫 持ってきてたり しないでしょうね? 2504 03:40:59,135 --> 03:41:01,135 ああ! 2505 03:41:04,007 --> 03:41:06,009 (早智子)いやぁ! やめてー! 2506 03:41:06,009 --> 03:41:08,478 ごめん…。 ごめん。 大丈夫。 2507 03:41:08,478 --> 03:41:13,816 大丈夫だよ。 みんな 冬で 眠ってるから。 2508 03:41:13,816 --> 03:41:19,155 でも よかった。 約束の時間に 間に合って。 2509 03:41:19,155 --> 03:41:22,492 えっ? ああ。 2510 03:41:22,492 --> 03:41:25,395 (二人)すいません。 2511 03:41:25,395 --> 03:41:28,364 で? 理性は 取り戻せたわけ? 2512 03:41:28,364 --> 03:41:37,664 それが…。 あーあー。 おっ。 2513 03:41:42,178 --> 03:41:45,178 (鈴の音) 2514 03:41:50,053 --> 03:41:52,053 (かしわ手) 2515 03:41:58,528 --> 03:42:00,228 はあー。 2516 03:42:16,045 --> 03:42:20,183 (伸夫)誕生日プレゼント? (健一)そう。 来週なんですよ。 2517 03:42:20,183 --> 03:42:22,518 あっ。 クリスマスは スコップが 欲しいっていうんで➡ 2518 03:42:22,518 --> 03:42:25,421 一緒に 買いに行って。 でも まあ 今度は➡ 2519 03:42:25,421 --> 03:42:27,857 もうちょっと 気の利いたもんが いいかなぁーって。 2520 03:42:27,857 --> 03:42:31,527 (伸夫)スコップって。 俺 これ もらったんですけどね。 2521 03:42:31,527 --> 03:42:33,463 えっ? 虫眼鏡? 2522 03:42:33,463 --> 03:42:35,398 (健一)そういえば 1学期の終わりに➡ 2523 03:42:35,398 --> 03:42:40,398 虫眼鏡で 黒い紙 焼いたりしましたね。 あっ。 2524 03:42:44,874 --> 03:42:47,210 (めぐみ)あれ。 よう。 2525 03:42:47,210 --> 03:42:52,882 よう。 ハハハ。 2526 03:42:52,882 --> 03:42:54,817 (桜井)俺 やっと 就職先 決まったんですよ。 2527 03:42:54,817 --> 03:42:58,554 (若狭)よかったねぇ。 どこ? 武蔵 自然の森 動物園です。 2528 03:42:58,554 --> 03:43:00,156 年末に 欠員が出たっていって。 へぇー。 2529 03:43:00,156 --> 03:43:02,825 (阿部)じゃあ 桜井君は マスターに 行かないんだ。 2530 03:43:02,825 --> 03:43:05,495 はい。 就職がダメだったら 行こうと思ったんですけど➡ 2531 03:43:05,495 --> 03:43:09,832 うち 親が 金のこと 厳しくて。 ああー うちも そうだったなぁ。 2532 03:43:09,832 --> 03:43:11,501 蒼井先輩も? うん。 2533 03:43:11,501 --> 03:43:14,403 虫なんか調べて 何に なるんだって。 2534 03:43:14,403 --> 03:43:17,173 (柳川)まぁ 確かに 何にも なんないんですけどねぇ。➡ 2535 03:43:17,173 --> 03:43:23,045 英語とか そういうのと違って 生物学って つぶし 利かないし。 2536 03:43:23,045 --> 03:43:25,047 イモリの扱い うまくなったね。 2537 03:43:25,047 --> 03:43:28,518 はい。 もう かわいくて かわいくて。 2538 03:43:28,518 --> 03:43:31,854 ねえ。 柳川さん マスター 行くの? (柳川)もちろん。 2539 03:43:31,854 --> 03:43:33,523 せめて あと2年は この初期胚の➡ 2540 03:43:33,523 --> 03:43:39,223 タンパク質免疫組織の研究 続けないと わたしも報われませんから。 2541 03:43:41,397 --> 03:43:43,866 (四谷)やった! どうしたんですか? 2542 03:43:43,866 --> 03:43:47,737 (吉田)四谷君の論文がね 次の 「バイオロジスト」に 載るんですって。 2543 03:43:47,737 --> 03:43:52,208 そう! 「ハンドウイルカの 認知システムと 回遊メカニズムの解析」が。 2544 03:43:52,208 --> 03:43:55,878 うわぁ! すごいですね! 先生のお陰です。 2545 03:43:55,878 --> 03:43:58,781 あと 南原さんにも 参考に エール大学の資料 もらって➡ 2546 03:43:58,781 --> 03:44:00,483 助かったんだよなぁ。 2547 03:44:00,483 --> 03:44:02,418 彼 今日は 来るって 言ってたんだけどなぁ。 2548 03:44:02,418 --> 03:44:04,153 (佐々木)あっ。 さっき 電話があって➡ 2549 03:44:04,153 --> 03:44:05,822 入院してるそうですよ。 えっ? 2550 03:44:05,822 --> 03:44:11,160 入院? ケガか何か? (佐々木)いいえ。 風邪だそうです。 2551 03:44:11,160 --> 03:44:14,497 で 何? 歯が とっても痛いと? 2552 03:44:14,497 --> 03:44:16,432 あなた 虫歯は ないと思いますけど。 2553 03:44:16,432 --> 03:44:19,168 ☎(南原)餅を食べたら 詰めものが取れたんだ。 2554 03:44:19,168 --> 03:44:23,840 ああっ! とても痛い。 しかも 熱が 39度もある。 2555 03:44:23,840 --> 03:44:27,176 母親にうつると困るから 山形にも 帰れなかった。 2556 03:44:27,176 --> 03:44:31,047 新年から こんなんじゃ 今年は よほど ついてないに違いないよ。 2557 03:44:31,047 --> 03:44:33,049 後は せめて 担当の看護婦さんが➡ 2558 03:44:33,049 --> 03:44:36,049 美人であることを 祈るだけだ。 ≪(ノック) 2559 03:44:38,187 --> 03:44:40,857 (サトル)点滴 取り替えますよ。 2560 03:44:40,857 --> 03:44:42,792 その夢も たった今 消えた。 2561 03:44:42,792 --> 03:44:45,194 とにかく 出張なんて やってませんから。 2562 03:44:45,194 --> 03:44:47,194 ☎(南原)金なら 出す。 2563 03:44:50,066 --> 03:44:57,366 (神宮寺)おかしい。 確かに 駅と警察の 直線距離を 等分に…。 2564 03:45:05,481 --> 03:45:08,818 あら。 2565 03:45:08,818 --> 03:45:11,721 (浜口)勝田なら もう ここには 住んどらんよ。 2566 03:45:11,721 --> 03:45:13,689 えっ? 2567 03:45:13,689 --> 03:45:17,827 (浜口)親父さん 亡くなって こん町 出たと。 2568 03:45:17,827 --> 03:45:23,699 あっ そうですか。 あっ。 わたし 彼と 高校が同じで。 2569 03:45:23,699 --> 03:45:26,502 といっても 年は 大分 違うんですけど。 2570 03:45:26,502 --> 03:45:31,173 あの 部活が…。 あなた 彼のお知り合い? 2571 03:45:31,173 --> 03:45:38,848 あっ いや 別に…。 あっ そうでしたか。 2572 03:45:38,848 --> 03:45:43,719 (神宮寺)彼と 話す機会があったら こう 伝えてもらえます? 2573 03:45:43,719 --> 03:45:47,119 「あなたの愛する 天才が 会いに来た」って。 2574 03:45:54,196 --> 03:45:56,196 感じ悪…。 2575 03:46:04,006 --> 03:46:06,776 あっ ありました。 ここ ここ。 2576 03:46:06,776 --> 03:46:09,478 (ノック) 失礼しまーす! 2577 03:46:09,478 --> 03:46:12,381 (やよい)あーん してくださーい。 (南原)あーん。 2578 03:46:12,381 --> 03:46:15,151 (やよい)もっと大きく。 (南原)あーん。 2579 03:46:15,151 --> 03:46:17,820 (カズコ)あーん。 その歯 わたしのなのに。 ずるーい。 2580 03:46:17,820 --> 03:46:23,693 (やよい)いいじゃーん。 アハハハ。 順番だよ。 2581 03:46:23,693 --> 03:46:26,829 (早智子)あら 仁子。 サッちゃん。 2582 03:46:26,829 --> 03:46:30,166 今 詰めものの治療が終わって サービスで 歯石 取ってるとこ。 2583 03:46:30,166 --> 03:46:33,766 ほらほら。 お客さん 来てるから。 (カズコ・やよい)はーい。 2584 03:46:42,178 --> 03:46:43,846 失礼。 はい。 2585 03:46:43,846 --> 03:46:45,514 (カズコ・やよい)失礼しまーす。 お疲れー。 2586 03:46:45,514 --> 03:46:47,183 (佐々木)お疲れさまでーす。 2587 03:46:47,183 --> 03:46:51,783 さすがの サービスだ。 日給 5万の価値はある。 2588 03:46:54,523 --> 03:46:56,859 みんな ありがとう。 わざわざ 悪いね。 2589 03:46:56,859 --> 03:47:00,129 あっ これ 持ってきました。 (南原)おう! 2590 03:47:00,129 --> 03:47:03,799 (佐々木)「デラべっぴん」だけ 売り切れで。 2591 03:47:03,799 --> 03:47:06,469 (四谷)あの論文 「バイオロジスト」に 載ることになったんですよ。 2592 03:47:06,469 --> 03:47:10,139 そうか! いいできだったもんな。 そうなんですよ。 2593 03:47:10,139 --> 03:47:11,807 (南原)ジンコは? えっ? 2594 03:47:11,807 --> 03:47:13,743 学会に 研究 間に合いそうなのか? 2595 03:47:13,743 --> 03:47:16,479 はい。 お茶 いれてきます。 2596 03:47:16,479 --> 03:47:19,179 (佐々木)あっ 僕 やりますよ。 いいから 話してて。 2597 03:47:32,828 --> 03:47:38,501 (南原)よっ。 大丈夫なんですか? ウロウロして。 2598 03:47:38,501 --> 03:47:41,801 (南原)いや どうだろう。 2599 03:47:43,839 --> 03:47:48,177 あの パーティーの夜から 熱がひかない。 2600 03:47:48,177 --> 03:47:49,845 そうですか。 2601 03:47:49,845 --> 03:47:53,516 《それって 暗に あのキスのこと 言ってる?》 2602 03:47:53,516 --> 03:47:55,451 年始から 大変ですね。 2603 03:47:55,451 --> 03:47:58,187 《あれは 魔が差しただけだよ》 2604 03:47:58,187 --> 03:48:01,791 (南原)ああ。 全く ドジだよな。 2605 03:48:01,791 --> 03:48:04,460 《お互い なかったことにしとかないと》 2606 03:48:04,460 --> 03:48:08,798 タクシー代 返しますね。 ああ いいよ あれくらい。 2607 03:48:08,798 --> 03:48:11,467 《キスの話は しない気だな》 2608 03:48:11,467 --> 03:48:14,136 そうですか? うん。 2609 03:48:14,136 --> 03:48:16,806 《あんなに乗り気の キスだったのに》 2610 03:48:16,806 --> 03:48:19,141 じゃあ お釣りだけでも。 2611 03:48:19,141 --> 03:48:24,013 《やっぱり あのとき 勢いで いっておけばよかった》 2612 03:48:24,013 --> 03:48:26,015 あと 領収書も。 えっ? 2613 03:48:26,015 --> 03:48:30,152 返せ。 《冷たい男》 2614 03:48:30,152 --> 03:48:32,752 《冷たい女だ》 2615 03:48:40,796 --> 03:48:42,498 お札 1枚しか 入ってないじゃないか。 2616 03:48:42,498 --> 03:48:45,401 サッちゃんの ドレスの クリーニング代に 使っちゃったんです。 2617 03:48:45,401 --> 03:48:48,370 ちゃんと 分割で返しますから。 2618 03:48:48,370 --> 03:48:54,510 いいよ。 お年玉だ。 栄養失調で 入院されても困る。 2619 03:48:54,510 --> 03:48:56,846 仕送り 来たら ちゃんと返しますから。 2620 03:48:56,846 --> 03:48:58,514 (佐々木)運ぶの 手伝いましょうか? 2621 03:48:58,514 --> 03:49:01,117 ありがと。 2622 03:49:01,117 --> 03:49:04,019 あの 南原教授。 うん? 2623 03:49:04,019 --> 03:49:06,019 あれ 誰ですか? 2624 03:49:10,793 --> 03:49:13,129 ストーカーだよ。 2625 03:49:13,129 --> 03:49:15,798 入院してから ずっと ああやって 俺を観察してる。 2626 03:49:15,798 --> 03:49:18,467 (佐々木)嘘! すげえ。 でも 何気に 美人ですよ。 2627 03:49:18,467 --> 03:49:21,370 怖いよ。 突然 結婚してくれとか 言ってくんだぞ。 2628 03:49:21,370 --> 03:49:24,340 しちゃえばいいのに。 2629 03:49:24,340 --> 03:49:27,476 俺を 好きになるような女 信用できるか。➡ 2630 03:49:27,476 --> 03:49:31,147 あっ そうだ。 フクロモモンガ どうした? ウチで 飼育してます。 2631 03:49:31,147 --> 03:49:33,082 エサは 果物ばかりだと カルシウムが不足する。 2632 03:49:33,082 --> 03:49:34,817 栄養が 偏らないように 気を付けろ。 2633 03:49:34,817 --> 03:49:37,217 はい。 (南原)うん。 2634 03:49:49,165 --> 03:49:53,836 (仁子)はーい。 ご飯だよ。 大きくなれよ。 2635 03:49:53,836 --> 03:49:57,173 (健一)あれ? もう 行っちゃうの? 2636 03:49:57,173 --> 03:49:59,108 あっ ごめん。 うるさかった? 2637 03:49:59,108 --> 03:50:02,444 日曜なのに 大変だね。 うん。 今 やってる➡ 2638 03:50:02,444 --> 03:50:07,316 テントウムシの実験 8時間おきに 観察しなきゃいけなくて。 2639 03:50:07,316 --> 03:50:09,118 ねえ 仁子さん。 うん? 2640 03:50:09,118 --> 03:50:12,454 俺とテントウムシ どっちが大事? えっ? 2641 03:50:12,454 --> 03:50:16,125 ハハハ! 何? それ。 行ってきます。 2642 03:50:16,125 --> 03:50:21,797 チェッ。 あっ。 後ろ はねてるよ。 えっ? ああ いいや。 2643 03:50:21,797 --> 03:50:25,668 向こうで直す。 じゃあね。 うん。 2644 03:50:25,668 --> 03:50:38,147 2645 03:50:38,147 --> 03:50:39,747 はい。 2646 03:50:50,492 --> 03:50:54,163 これ…? (三井)エボシカメレオンだよ。 2647 03:50:54,163 --> 03:50:58,500 こいつら 弱いからな。 大切に 育てなきゃ。 2648 03:50:58,500 --> 03:51:00,836 へえー。 あっ。 学会に行ってくる。 2649 03:51:00,836 --> 03:51:04,506 はい。 北海道でしたよね? うん。 あさってには戻る。 2650 03:51:04,506 --> 03:51:07,506 はい。 行ってらっしゃい。 2651 03:51:14,183 --> 03:51:19,054 へえー。 あっ。 ハハハ。 2652 03:51:19,054 --> 03:51:29,198 ♬~ 2653 03:51:29,198 --> 03:51:30,866 後ろ。 うん? 2654 03:51:30,866 --> 03:51:32,534 はねてるよ。 後ろ? 2655 03:51:32,534 --> 03:51:36,205 ここ。 ハハハハ。 えっ? 2656 03:51:36,205 --> 03:51:38,140 アチッ! ああー はいはい。 2657 03:51:38,140 --> 03:51:44,140 ありがとう。 熱くないの!? うん? ううん。 2658 03:51:47,216 --> 03:51:51,086 (早乙女)もう 体はいいのかい? (南原)ええ。➡ 2659 03:51:51,086 --> 03:51:55,891 午後には 退院します。 心配かけて すいません。 2660 03:51:55,891 --> 03:52:00,591 (早乙女)一緒に 長崎に 行けなくなって 残念だな。 2661 03:52:04,166 --> 03:52:09,505 後悔してるんだろ? いえ そんな。 2662 03:52:09,505 --> 03:52:15,505 わたしは 後悔してる。 君にも 悪かったと思ってる。 2663 03:52:20,516 --> 03:52:23,852 お会いできて 光栄でした。 2664 03:52:23,852 --> 03:52:28,524 もっと 話したいことが たくさん あった。 2665 03:52:28,524 --> 03:52:32,524 今度 ジーンと一緒に オーストラリアに 来るといい。 2666 03:52:36,198 --> 03:52:39,868 先生。 実は…。 2667 03:52:39,868 --> 03:52:45,207 (せき) 2668 03:52:45,207 --> 03:52:48,544 (南原)すいません。 (早乙女)いいんだよ。➡ 2669 03:52:48,544 --> 03:52:50,544 分かっている。 2670 03:52:56,218 --> 03:53:01,824 なあ? 孝史。 我々の愛する 生き物たちというのは➡ 2671 03:53:01,824 --> 03:53:10,165 いつも 食べ物や 異性を探して あてもなく フラフラと動き回っている。 2672 03:53:10,165 --> 03:53:16,038 そして 一生の ほとんどの時間を そのために 費やし➡ 2673 03:53:16,038 --> 03:53:22,511 それは それで 充実した日々を 送っている。 2674 03:53:22,511 --> 03:53:29,385 人間だって そうは変わらん。 わたしだって 勉強や➡ 2675 03:53:29,385 --> 03:53:38,861 研究に使った時間の 100万倍 女のことばかり 考えていた。 2676 03:53:38,861 --> 03:53:41,561 フフフ。 フフッ。 2677 03:53:43,532 --> 03:53:50,205 悩みなさい。 一生 かけて。 ええ。 2678 03:53:50,205 --> 03:53:53,205 じゃっ。 ソロン。 2679 03:53:55,878 --> 03:54:00,578 先生。 お元気で! 2680 03:54:09,825 --> 03:54:13,695 はあー。 まだ いたのか 君。 部屋に帰りなさい。 2681 03:54:13,695 --> 03:54:16,165 (ナナエ)あの。 わたしと 結婚してください。 2682 03:54:16,165 --> 03:54:18,500 それは できない。 でも 教授が好きなんです。 2683 03:54:18,500 --> 03:54:20,169 好きだ 好きだで どうこう できることなら➡ 2684 03:54:20,169 --> 03:54:22,104 俺だって こんなに 悩んだりしないんだよ! 2685 03:54:22,104 --> 03:54:25,404 (せき) 2686 03:54:28,844 --> 03:54:34,116 悪かった。 でも いいか? 人生とは ままならない。➡ 2687 03:54:34,116 --> 03:54:36,785 鳥が 進化の過程で 翼を持つことを選び➡ 2688 03:54:36,785 --> 03:54:38,454 アリクイが アリを 食うことを 選んだように➡ 2689 03:54:38,454 --> 03:54:41,754 ヒトは 悩むことを選んだんだ。 2690 03:54:45,327 --> 03:54:51,800 悩み 考えることで進化した 哀れな生き物。 それが 人間だ。 2691 03:54:51,800 --> 03:54:53,735 100パーセント 満ち足りてるヤツなんて 一人もいない。 2692 03:54:53,735 --> 03:54:55,671 「超 幸せー」とか言ってる 花嫁ですら➡ 2693 03:54:55,671 --> 03:54:57,473 自分の カメラ映りに悩んでる。 2694 03:54:57,473 --> 03:55:02,173 俺たちは 死ぬまで このじゅ縛から 解放されることはない! 2695 03:55:07,483 --> 03:55:11,183 (ナナエ)じゃあ 人は どうすれば いいんでしょう!? 2696 03:55:13,155 --> 03:55:18,494 さあ? 分かったら 俺にも教えてくれ。 2697 03:55:18,494 --> 03:55:47,122 ♬~ 2698 03:55:47,122 --> 03:56:06,141 ♬~ 2699 03:56:06,141 --> 03:56:07,809 ≪(ドアが閉まる音) 2700 03:56:07,809 --> 03:56:31,433 ♬~ 2701 03:56:31,433 --> 03:56:51,453 ♬~ 2702 03:56:51,453 --> 03:56:56,124 (健一)どうも。 あっ こんにちは。 2703 03:56:56,124 --> 03:56:58,794 あっ。 こないだ 大丈夫だった? 何か わたしたちまで➡ 2704 03:56:58,794 --> 03:57:00,462 おごってもらっちゃって。 (健一)いいの いいの。➡ 2705 03:57:00,462 --> 03:57:03,799 先輩 そういうの好きだから。 安月給のくせにな。 2706 03:57:03,799 --> 03:57:07,135 (めぐみ)アハハ。 そう。 (健一)ちゃんと帰れた? 2707 03:57:07,135 --> 03:57:10,038 (めぐみ)うんうん。 終電 間に合った。➡ 2708 03:57:10,038 --> 03:57:16,038 今日は 何? 彼女に お花? そう。 当たり。 2709 03:57:22,684 --> 03:57:25,821 (猿丸)もしもし? あの。 先程から 何を おっしゃられているのか➡ 2710 03:57:25,821 --> 03:57:29,424 よく分からないんですけど。 はい。 は…。 戻りました。 2711 03:57:29,424 --> 03:57:32,327 少々 お待ちください。 神宮寺教授。 うん? 2712 03:57:32,327 --> 03:57:36,298 お電話です。 ああ ありがと。 もしもし? 2713 03:57:36,298 --> 03:57:39,101 ☎(勝田)あっ。 俺に 会いに来たって ホント? 2714 03:57:39,101 --> 03:57:45,440 あなたなのね。 まあ ホントよ。 新聞 見たの。➡ 2715 03:57:45,440 --> 03:57:48,343 ねえ? あなた 頭 いいんだから そろそろ 憎しみより➡ 2716 03:57:48,343 --> 03:57:50,779 自分の幸せ 考えたほうが いいんじゃない? 2717 03:57:50,779 --> 03:57:53,448 これでも 心配してるの。 あなたは わたしにとって➡ 2718 03:57:53,448 --> 03:57:57,319 生涯 三人目の男友達だから。 (勝田)三人目?➡ 2719 03:57:57,319 --> 03:58:01,123 何か 3番なんて やな感じだね。 1番は 夫。 2720 03:58:01,123 --> 03:58:04,026 二人目は 大学の同期よ。 動物行動学の権威で➡ 2721 03:58:04,026 --> 03:58:07,996 変人だけど。 で あなたが。 ☎(勝田)南原? えっ? 2722 03:58:07,996 --> 03:58:12,734 (勝田)その2番目って 南原 孝史教授のこと? 2723 03:58:12,734 --> 03:58:21,434 ☎(神宮寺)あら 知ってるの? (勝田)まあね。 有名人じゃん。 2724 03:58:23,378 --> 03:58:27,149 (勝田)あっ。 近いうちに 俺の友達 そっち行かせるから。 2725 03:58:27,149 --> 03:58:29,418 えっ? 友達? ☎(勝田)電話 切れる。➡ 2726 03:58:29,418 --> 03:58:32,320 また かけるね。 ああー いいわ。 もう いいから➡ 2727 03:58:32,320 --> 03:58:36,091 あんまり 危険なことはし…。 (通話の切れる音) 2728 03:58:36,091 --> 03:58:42,391 切れたよ。 ったく あの子は ホントに。 2729 03:58:45,767 --> 03:58:51,640 (神宮寺)よいしょ。 うん? ねえ? 2730 03:58:51,640 --> 03:58:54,776 図書室 つながらないんだけど。 ああ。 何か ちょうど今➡ 2731 03:58:54,776 --> 03:58:58,113 図書室と 理学部棟が 停電してて バタバタしてるみたいですよ。 2732 03:58:58,113 --> 03:58:59,713 停電? 2733 03:59:02,784 --> 03:59:05,120 (桜井)培養室の冷蔵庫は 予備電源が 作動しています。 2734 03:59:05,120 --> 03:59:07,456 (柳川)でも 培養してた イモリの 脳下垂体は もう パーです。 2735 03:59:07,456 --> 03:59:10,358 了解。 阿部君の水槽は? 電池式なんで オッケーです。 2736 03:59:10,358 --> 03:59:12,794 あっ。 ほかの人にも 連絡しなきゃ。 あっ 俺 やるよ。 2737 03:59:12,794 --> 03:59:14,463 (若狭)俺 シカの飼育小屋 見てくるわ。 はい。 2738 03:59:14,463 --> 03:59:16,131 桜井君 どうする? 2739 03:59:16,131 --> 03:59:18,066 (桜井)ナマズは 家に 持って帰ることにします。 2740 03:59:18,066 --> 03:59:20,001 あれ!? えっ? 2741 03:59:20,001 --> 03:59:22,003 (柳川)蒼井さん 今日 デートじゃなかったですっけ? 2742 03:59:22,003 --> 03:59:29,003 あっ そうだ! やばい。 はあー。 2743 03:59:35,083 --> 03:59:39,083 やばっ! 誕生日なのに 遅刻だ! 2744 03:59:46,428 --> 03:59:50,298 もしもし。 あっ 柳川さん? えっ? ああ。 2745 03:59:50,298 --> 03:59:52,768 その場合 アカハライモリは…。 2746 03:59:52,768 --> 03:59:56,104 (三井)⦅エボシカメレオンだよ。 こいつら 弱いからな。➡ 2747 03:59:56,104 --> 03:59:59,104 大切に 育てなきゃ⦆ 2748 04:00:05,447 --> 04:00:08,447 三井さんの カメレオンは? 2749 04:00:11,820 --> 04:00:25,367 2750 04:00:25,367 --> 04:00:28,170 (神宮寺)すいません。 わたし 今 743円しか 持ってない…。 2751 04:00:28,170 --> 04:00:33,508 あら? ちなみに 素数だわ。 (手塚)初めまして。➡ 2752 04:00:33,508 --> 04:00:37,379 勝田君の紹介で来ました。 弁護士の 手塚です。 2753 04:00:37,379 --> 04:00:39,381 あっ。 2754 04:00:39,381 --> 04:00:50,525 2755 04:00:50,525 --> 04:00:54,396 ≪(仁子)ごめん 健一君! (健一)遅いよ。 2756 04:00:54,396 --> 04:00:57,199 どうしようかと思った。 携帯 つながらないし。 2757 04:00:57,199 --> 04:01:01,069 ごめん。 いろいろ 電話 かかってきて。 2758 04:01:01,069 --> 04:01:04,806 あっ 大丈夫? うん。 2759 04:01:04,806 --> 04:01:09,678 でも ごめん。 わたし 戻んなきゃ。 2760 04:01:09,678 --> 04:01:14,482 エボシカメレオンが…。 弱い生き物なの。 2761 04:01:14,482 --> 04:01:16,818 今日の夜は 停電で 冷え込みそうだし➡ 2762 04:01:16,818 --> 04:01:24,518 それに テントウムシも心配で。 だから。 うん。 分かった。 2763 04:01:28,830 --> 04:01:34,502 誕生日 おめでとう。 じゃっ。 2764 04:01:34,502 --> 04:01:37,502 待って 健一君。 何で? 2765 04:01:43,178 --> 04:01:47,048 行くんでしょ? そうだけど。 2766 04:01:47,048 --> 04:01:54,648 でも 怒ってるでしょ? 怒ってないけどさ 悲しいよね。 2767 04:01:56,725 --> 04:02:00,462 まあ 怒ってるっちゃ 怒ってるよ。 さんざん 待たされて➡ 2768 04:02:00,462 --> 04:02:04,332 すぐ帰るって 何だかなって。 2769 04:02:04,332 --> 04:02:08,136 でも まあ 仕事なら しかたないじゃん。 2770 04:02:08,136 --> 04:02:11,806 でもね 本当に 大変なんだよ。 せっかく 昨日も寝ないで➡ 2771 04:02:11,806 --> 04:02:16,144 実験して。 でも 急に停電…。 大変 大変って言うけどさ➡ 2772 04:02:16,144 --> 04:02:18,813 じゃあ 何? 俺は 暇してるっていうの? 2773 04:02:18,813 --> 04:02:21,149 そんなこと 言ってない。 俺だって 毎日 大変なんだよ。 2774 04:02:21,149 --> 04:02:22,817 それでも…。 分かってる。 2775 04:02:22,817 --> 04:02:25,720 でも わたしが 今 やってるのは 動物相手の…! だから 何? 2776 04:02:25,720 --> 04:02:28,490 知ってるよ。 立派な研究なんでしょ。 学者の卵だもんな! 2777 04:02:28,490 --> 04:02:30,158 そうじゃなくて。 俺だって その仕事は➡ 2778 04:02:30,158 --> 04:02:33,061 否定するつもりはないよ! でも いつも いつも➡ 2779 04:02:33,061 --> 04:02:38,361 こんなふうならさ もっと 普通の 女の子と つきあいたいって思うよ。 2780 04:02:48,176 --> 04:02:54,049 ごめん。 いや。 俺も ごめん。 2781 04:02:54,049 --> 04:02:58,520 でも 戻んなきゃ。 あっ そう。 2782 04:02:58,520 --> 04:03:02,220 落ち着いたら すぐに 連絡するね。 2783 04:03:06,328 --> 04:03:09,328 まじめに聞くけどさ! 2784 04:03:13,034 --> 04:03:20,775 俺と テントウムシ どっちが大事なの? 何? それ。 2785 04:03:20,775 --> 04:03:23,678 そんなの 選べないよ。 選べないのかよ。 2786 04:03:23,678 --> 04:03:25,480 選べないよ。 だって…! 何で? 嘘だろ!? 2787 04:03:25,480 --> 04:03:27,415 俺と テントウムシだよ! だって そんなの➡ 2788 04:03:27,415 --> 04:03:34,823 どっちか選ぶ 必要ないし。 もう いい。 もう いいよ。 2789 04:03:34,823 --> 04:03:39,494 わたし…。 もう いいよ。 行きなよ。 2790 04:03:39,494 --> 04:03:44,366 ごめん。 本当に すぐ 連絡するから。 2791 04:03:44,366 --> 04:04:01,750 2792 04:04:01,750 --> 04:04:03,685 (桜井)蒼井さん 大変です! (柳川)何か 三井さんのカメレオン➡ 2793 04:04:03,685 --> 04:04:06,385 色が 変わっちゃったんですけど。 2794 04:04:10,792 --> 04:04:13,461 急いで 三井さんに連絡して。 とりあえず 温めよう。 2795 04:04:13,461 --> 04:04:15,461 (柳川)はい。 2796 04:04:18,800 --> 04:04:23,138 ≪(足音) 2797 04:04:23,138 --> 04:04:43,158 ♬~ 2798 04:04:43,158 --> 04:04:46,458 (柳川)あっ こっち。 ありがとう。 2799 04:04:55,170 --> 04:04:58,840 (南原)あっ あっ あっ…。 ああっ。 のどの調子が悪い。➡ 2800 04:04:58,840 --> 04:05:01,109 空気が 乾燥してる。 (阿部)そうですか? 2801 04:05:01,109 --> 04:05:04,012 (南原)肌も パリパリしてる。 (せき) 2802 04:05:04,012 --> 04:05:08,983 (阿部)どうぞ。 そういえば 今日 蒼井 誕生日なんですよ。 2803 04:05:08,983 --> 04:05:11,119 えっ? 誕生日? (阿部)そうです。 あれ?➡ 2804 04:05:11,119 --> 04:05:14,989 元彼なのに 知らないんですか? あっ そうか。 今日 17日か。 2805 04:05:14,989 --> 04:05:19,794 (阿部)まあ 彼氏と デートらしいんですけど。 2806 04:05:19,794 --> 04:05:23,131 フン。 くだらん。 誕生日とは 本来➡ 2807 04:05:23,131 --> 04:05:25,467 生み育ててくれた 親に 感謝すべき日なんだよ。 2808 04:05:25,467 --> 04:05:28,136 ええー そうなんですか! そうだよ。 例えば タガメの場合➡ 2809 04:05:28,136 --> 04:05:32,006 母親が生んだ卵を 涙ぐましい 努力で育てるのは 父親なんだ。➡ 2810 04:05:32,006 --> 04:05:34,809 卵が乾かないように 夜中に 水をかけたり…。 2811 04:05:34,809 --> 04:05:38,146 ≪(ナナエ)お疲れさまでした。 (南原)ああ お疲れ。 2812 04:05:38,146 --> 04:05:42,484 (阿部)教授? あれ? 2813 04:05:42,484 --> 04:05:45,820 何だよ。 見違えたな。 (ナナエ)こんにちは。 2814 04:05:45,820 --> 04:05:48,156 (南原)君も 退院したのか。 はい。 2815 04:05:48,156 --> 04:05:51,493 教授と お話ししたら 元気が出てきて。 2816 04:05:51,493 --> 04:05:54,162 ふだんは ここのビルで 受付してるんです。 2817 04:05:54,162 --> 04:05:56,097 入院仲間だ。 どうも。 2818 04:05:56,097 --> 04:05:59,697 (南原)せっかく会えたんだ。 この後 あいてる? 2819 04:06:03,972 --> 04:06:07,442 (柳川)夜食 買ってきました。 ありがとう。 先 食べてて。 2820 04:06:07,442 --> 04:06:09,377 はい。 (桜井)すいません 先 帰ります。 2821 04:06:09,377 --> 04:06:12,313 お疲れさま。 (佐々木)ストーブありました。 2822 04:06:12,313 --> 04:06:15,116 ≪(三井)エボシカメレオン どうした? あっ 三井さん。 2823 04:06:15,116 --> 04:06:17,452 何を やってるんだよ!? えっ? 2824 04:06:17,452 --> 04:06:19,787 (三井)温度だけ 上げたって しょうがないんだよ。 2825 04:06:19,787 --> 04:06:22,123 こいつらには 湿度も 紫外線も 必要なんだ。 2826 04:06:22,123 --> 04:06:24,459 嘘。 あっ すいません。 (三井)いや。 もう いい!➡ 2827 04:06:24,459 --> 04:06:27,128 自分でやる。 だって 三井さんが➡ 2828 04:06:27,128 --> 04:06:30,999 電話 つながんないから。 だからって 勝手に判断するなよ! 2829 04:06:30,999 --> 04:06:34,469 やるなら ちゃんと 責任 持って やれ! 2830 04:06:34,469 --> 04:06:54,489 2831 04:06:54,489 --> 04:07:06,434 2832 04:07:06,434 --> 04:07:12,106 (電話の呼び出し音) 2833 04:07:12,106 --> 04:07:15,777 もしもし? 健一君? 今 どこ? 2834 04:07:15,777 --> 04:07:21,649 (エンジン音) 2835 04:07:21,649 --> 04:07:25,119 ごめん 聞こえなかった。 今 終わったの。 どこにいる? 2836 04:07:25,119 --> 04:07:28,022 (健一)ああ。 さっきの場所の 近くだけど。 2837 04:07:28,022 --> 04:07:32,022 (エンジン音) 2838 04:07:35,763 --> 04:07:39,467 もしもし。 今日は もう 遅いからいいよ。 2839 04:07:39,467 --> 04:07:42,467 (健一)昨日も 寝てないんでしょ。 2840 04:07:48,810 --> 04:07:53,681 (健一)もしもし? あっ うん。 2841 04:07:53,681 --> 04:07:58,152 (健一)また 別の日に ちゃんと お祝いしよ。 2842 04:07:58,152 --> 04:08:02,991 うん。 今 何やってるの? 2843 04:08:02,991 --> 04:08:07,962 (健一)ああ。 友達と会っちゃって。 友達? 2844 04:08:07,962 --> 04:08:11,962 うん。 男だけどね。 2845 04:08:17,105 --> 04:08:20,775 そっか。 (健一)うん。➡ 2846 04:08:20,775 --> 04:08:28,650 あっ。 テントウムシ 助かった? うん お陰さまで。 2847 04:08:28,650 --> 04:08:33,350 また 連絡する。 (健一)うん。 じゃあ また。 2848 04:08:39,460 --> 04:08:41,396 (ため息) 2849 04:08:41,396 --> 04:08:46,801 ♬~ 2850 04:08:46,801 --> 04:08:49,470 ≪(ドアが開く音) 2851 04:08:49,470 --> 04:08:51,806 (佐々木)あれ? 帰ったんじゃないんですか? 2852 04:08:51,806 --> 04:08:58,479 うん。 あと やっとくよ。 終電 なくなっちゃうでしょ。 2853 04:08:58,479 --> 04:09:00,748 いいんですか? うん。 2854 04:09:00,748 --> 04:09:03,418 いろいろ 手伝ってくれて ありがと。 2855 04:09:03,418 --> 04:09:08,718 じゃあ お先に。 失礼します。 お疲れ。 2856 04:09:17,765 --> 04:09:19,701 (ため息) 2857 04:09:19,701 --> 04:09:47,128 ♬~ 2858 04:09:47,128 --> 04:10:09,384 ♬~ 2859 04:10:09,384 --> 04:10:18,084 (泣き声) 2860 04:10:27,502 --> 04:10:31,202 (健一)ありがとう。 つきあってくれて。 2861 04:10:39,514 --> 04:10:45,386 あっ。 誕生日プレゼント 渡しそびれた。 2862 04:10:45,386 --> 04:10:51,125 わたし…。 花 くれた人を ほったらかしにする子なんかより➡ 2863 04:10:51,125 --> 04:10:54,061 わたしのほうが 白石君に 合ってると思う。 2864 04:10:54,061 --> 04:11:07,141 ♬~ 2865 04:11:27,462 --> 04:11:29,162 もしもし? 2866 04:11:31,165 --> 04:11:37,839 あっ お母さん? 2867 04:11:37,839 --> 04:11:47,515 うんうん。 うん ありがと。 えっ? 泣いてないよ。 2868 04:11:47,515 --> 04:11:54,188 何で泣くの? 普通に 研究してたの。 2869 04:11:54,188 --> 04:12:02,488 うん。 今? そう 実験室。 うん。 2870 04:12:08,703 --> 04:12:16,703 うん。 はあー。 23歳になっちゃった。 2871 04:12:19,814 --> 04:12:24,685 ごめんね 正月 帰れなくて。 2872 04:12:24,685 --> 04:12:28,155 (泣き声) 2873 04:12:28,155 --> 04:12:35,155 ううん 泣いてない。 う…。 泣いてないよ。 2874 04:12:39,166 --> 04:12:45,840 うん。 うん。 ちょっと 友達とあって。 2875 04:12:45,840 --> 04:12:49,240 うん。 うん。 2876 04:12:51,712 --> 04:12:59,112 うん。 でも いいの。 わたしも 嘘 ついてたから。 2877 04:13:01,789 --> 04:13:09,130 うん。 うん。 うん。 大丈夫。 2878 04:13:09,130 --> 04:13:12,800 (泣き声) 2879 04:13:12,800 --> 04:13:18,500 いいの もう。 平気。 うん。 2880 04:13:20,675 --> 04:13:27,148 春休みには 帰る。 うん。 お父さんや みんなにも➡ 2881 04:13:27,148 --> 04:13:34,148 そう言っといて。 うん。 ありがとう。 2882 04:13:36,157 --> 04:13:43,030 うん。 うん。 またね。 2883 04:13:43,030 --> 04:13:52,506 (泣き声) 2884 04:13:52,506 --> 04:14:06,454 ♬~ 2885 04:14:06,454 --> 04:14:27,141 ♬~ 2886 04:14:27,141 --> 04:14:57,138 ♬~ 2887 04:14:57,138 --> 04:15:02,438 ♬~ 2888 04:15:09,116 --> 04:15:19,126 ♬『feel my soul』 2889 04:15:19,126 --> 04:15:47,154 ♬~ 2890 04:15:47,154 --> 04:16:17,118 ♬~ 2891 04:16:17,118 --> 04:16:47,114 ♬~ 2892 04:16:47,114 --> 04:17:05,114 ♬~ 2893 04:17:08,102 --> 04:17:13,440 準備は いいですか? では お願いします。 2894 04:17:13,440 --> 04:17:18,779 お待たせしました。 今日の おさらいです。 2895 04:17:18,779 --> 04:17:22,650 ヒト フクロモモンガ ギンヤンマのヤゴ オオクワガタ カブトムシの幼虫。 2896 04:17:22,650 --> 04:17:28,455 ウサギ アカハライモリ ナナホシテントウ エボシカメレオン 鳥 アリクイ アリ フェレット。 2897 04:17:28,455 --> 04:17:33,155 それでは 来週も お楽しみに。 2898 04:17:35,162 --> 04:17:36,831 (信二)姉ちゃん 彼氏 おったん!? 家族 みんなで わたしの➡ 2899 04:17:36,831 --> 04:17:39,166 恋愛話なんか せんでよ! くだらないって言ってんだ。 2900 04:17:39,166 --> 04:17:41,101 (神宮寺)例えば 「愛」とか。 2901 04:17:41,101 --> 04:17:44,038 干潟の 裁判か何か してるって言ってたわ。 2902 04:17:44,038 --> 04:17:47,041 こんな簡単なことで 壊れるなんて おかしい。 2903 04:17:47,041 --> 04:17:48,843 ごめん。 嫌だ。 2904 04:17:48,843 --> 04:17:50,511 チャラチャラした 論文を書けば また 女だからといって➡ 2905 04:17:50,511 --> 04:17:52,446 バカにされる。 チリカブリダニが➡ 2906 04:17:52,446 --> 04:17:54,181 駆けつけてくることを 証明した。 2907 04:17:54,181 --> 04:17:57,181 サッちゃん。 ホントのアリジゴク 知らないでしょ? 2908 04:18:04,525 --> 04:18:06,225 ああーっ!