1 00:04:56,421 --> 00:04:57,389 2 00:04:57,389 --> 00:05:00,759 (健一)もしもし。 今日は もう遅いから いいよ。➡ 3 00:05:00,759 --> 00:05:03,662 昨日も 寝てないんでしょ? 4 00:05:03,662 --> 00:05:07,632 (仁子)今 何やってるの? (健一)友達と 会っちゃって。 5 00:05:07,632 --> 00:05:11,332 友達? 男だけどね。 6 00:05:18,310 --> 00:05:22,310 (泣き声) 7 00:05:35,660 --> 00:05:53,478 ♬~ 8 00:05:53,478 --> 00:06:12,430 ♬~ 9 00:06:12,430 --> 00:06:15,333 (回想) 10 00:06:15,333 --> 00:06:17,769 (三井)何を やってるんだよ!? こいつらには➡ 11 00:06:17,769 --> 00:06:20,438 湿度も 紫外線も 必要なんだ! 嘘!? あっ すいません。 12 00:06:20,438 --> 00:06:22,374 やるなら ちゃんと 責任 持ってやれ! 13 00:06:22,374 --> 00:06:46,464 ♬~ 14 00:06:46,464 --> 00:07:16,428 ♬~ 15 00:07:16,428 --> 00:07:38,428 ♬~ 16 00:07:44,122 --> 00:07:46,791 (健一)あっ。 おはようございます。 17 00:07:46,791 --> 00:07:50,128 (南原)早いな。 (健一)新米ですから。 教授こそ。 18 00:07:50,128 --> 00:07:53,798 無菌室で 48時間 放置した クジラの真皮細胞が 気になってね。 19 00:07:53,798 --> 00:07:56,401 午後には シンポジウムで 北京へ飛ばねばならない。 20 00:07:56,401 --> 00:07:59,070 ああ お忙しいですね。 アハハ…。 21 00:07:59,070 --> 00:08:00,739 《そういえば…》 22 00:08:00,739 --> 00:08:02,407 (仁子)⦅あなたと わたしは もう関係ないの。➡ 23 00:08:02,407 --> 00:08:04,075 とっくに別れたんだよ⦆ 24 00:08:04,075 --> 00:08:07,412 《この人 仁子さんの 元彼なんだよな》 25 00:08:07,412 --> 00:08:09,080 《そういえば…》 26 00:08:09,080 --> 00:08:11,016 (阿部)⦅今日 蒼井 誕生日なんですよ。➡ 27 00:08:11,016 --> 00:08:12,951 まぁ 彼氏と デートらしいんですけど⦆ 28 00:08:12,951 --> 00:08:15,420 《昨日は ジンコの誕生日だった》 29 00:08:15,420 --> 00:08:18,757 どう思う? この コート。 (健一)えっ? 30 00:08:18,757 --> 00:08:21,426 買ったんだ。 北京が 寒波だと聞いてね。 31 00:08:21,426 --> 00:08:23,762 若者の目から見て どうか 聞きたい。 32 00:08:23,762 --> 00:08:29,434 いやぁ 格好いいっすよ。 (南原)ラインがおっさんぽくないか? 33 00:08:29,434 --> 00:08:33,304 いいですよ。 大人の男って感じで。 《この人は きっと…》 34 00:08:33,304 --> 00:08:36,775 ⦅そんなの 選べないよ⦆ ⦅何で? 嘘だろ。 俺とテントウムシだよ⦆ 35 00:08:36,775 --> 00:08:38,443 《あんなふうに ガキっぽく➡ 36 00:08:38,443 --> 00:08:41,346 彼女を 追い詰めたり しなかったんだろうな…》 37 00:08:41,346 --> 00:08:44,315 君の そのブレザーもいい。 えっ? 38 00:08:44,315 --> 00:08:50,055 ただ 顔がまずいな。 ひどい クマだ。 39 00:08:50,055 --> 00:08:51,790 クマですか? 40 00:08:51,790 --> 00:08:55,126 《昨日の夜は 相当 お楽しみだったに違いない》 41 00:08:55,126 --> 00:09:00,398 何か 昨日 ちょっと眠れなくて。 なるほどね。 42 00:09:00,398 --> 00:09:02,067 《フン。 いやらしい》 43 00:09:02,067 --> 00:09:05,403 (児童)あっ! 南原教授だ! (児童)マダムゴロシだ! 44 00:09:05,403 --> 00:09:08,073 (南原)じゃあな。 (児童)あっ! テレビ 出た人だ! 45 00:09:08,073 --> 00:09:12,073 (南原)子供は 苦手だ。 (児童)南原教授 格好いい! 46 00:09:40,004 --> 00:09:46,444 (神宮寺)もしもし。 あっ 俺だ。➡ 47 00:09:46,444 --> 00:09:51,316 目の前で 昔の女が寝てる。 48 00:09:51,316 --> 00:09:54,616 (神宮寺)で? だから 何? 49 00:09:58,056 --> 00:10:01,726 (南原)寝顔を 久しぶりに見た。➡ 50 00:10:01,726 --> 00:10:07,426 前の晩 ケンカして 泣きながら 眠ったときの顔だ。 51 00:10:09,400 --> 00:10:13,271 ちょっと 触ってもいいかな。 52 00:10:13,271 --> 00:10:15,740 (神宮寺)ダメよ。 やめなさい。 53 00:10:15,740 --> 00:10:17,408 (南原)そう 言ってほしかったんだ。 54 00:10:17,408 --> 00:10:20,408 (神宮寺)あっ それから 胸 のぞくのも やめなさい。 55 00:10:25,083 --> 00:10:28,753 あなたに 話したいことがあるの。 近日中に会える? 56 00:10:28,753 --> 00:10:32,423 ああ。 週末なら 東京にいるよ。 57 00:10:32,423 --> 00:10:37,023 オッケー。 あっ 次から 電話は 9時30分 以降にして。 58 00:10:42,767 --> 00:10:46,437 いいのよ。 まだ あと28分 寝てて。 59 00:10:46,437 --> 00:10:48,373 (回想) 60 00:10:48,373 --> 00:10:51,309 (勝田)ああ。 近々 俺の友達 そっち行かせるから。 61 00:10:51,309 --> 00:10:54,312 (手塚)初めまして。 勝田君の 紹介で来ました➡ 62 00:10:54,312 --> 00:10:57,048 弁護士の手塚です。 あっ。 63 00:10:57,048 --> 00:10:59,717 夜分に すいませんね。 研究室に いらっしゃらなかったんで➡ 64 00:10:59,717 --> 00:11:02,387 捜してたんですよ 2時間ほど。 失礼。 65 00:11:02,387 --> 00:11:05,056 1日に 120分は運動しないと 体調が悪いの。 66 00:11:05,056 --> 00:11:07,959 勝田君とは 確か ボードゲームの。 よく ご存じね。➡ 67 00:11:07,959 --> 00:11:10,929 高校のボードゲーム部の 後輩よ。 まあ 彼は中退したけど。 68 00:11:10,929 --> 00:11:13,398 1992年の OB会。 69 00:11:13,398 --> 00:11:16,734 あの子は 歴代部員の中で 唯一 わたしに傷をつけたのよ。 70 00:11:16,734 --> 00:11:20,605 傷をつけた? ゲームに負けたとか? 71 00:11:20,605 --> 00:11:25,076 まさか! ゲームに 負けそうになった 彼が 途中で 怒り出して➡ 72 00:11:25,076 --> 00:11:28,947 わたしに向かって 椅子を 投げつけたのよ。 73 00:11:28,947 --> 00:11:31,950 で? 弁護士さんが 何の用? 74 00:11:31,950 --> 00:11:34,085 わたし まだ 離婚は考えてないわよ。 75 00:11:34,085 --> 00:11:37,422 それは 残念だ。 76 00:11:37,422 --> 00:11:40,325 きれいな 7・3だった。 77 00:11:40,325 --> 00:12:06,384 78 00:12:06,384 --> 00:12:35,747 79 00:12:35,747 --> 00:12:37,415 (仁子)何ですって!? 80 00:12:37,415 --> 00:12:43,087 だから こんな題材は くだらないって言ってんだ。 81 00:12:43,087 --> 00:12:46,958 どうしてですか? 具体的な理由を 教えてください。 82 00:12:46,958 --> 00:12:49,761 (佐々木)どうしたんですか? (若狭)蒼井君の 論文のテーマが➡ 83 00:12:49,761 --> 00:12:52,096 こき下ろされている。 (柳川)どんな テーマなんですか? 84 00:12:52,096 --> 00:12:55,433 俺に聞かないでよ。 虫の話なんか 口にしたくもない。 85 00:12:55,433 --> 00:12:58,036 (阿部)うんとね アブラムシに食べられてる 植物が➡ 86 00:12:58,036 --> 00:12:59,971 何らかの 化学物質を分泌して➡ 87 00:12:59,971 --> 00:13:02,707 テントウムシに SOSを 発してるって 考え方。 88 00:13:02,707 --> 00:13:05,376 (吉田)いわゆる 「ボディーガードを呼ぶ植物」だね。 89 00:13:05,376 --> 00:13:07,045 はい。 10年ぐらい前に➡ 90 00:13:07,045 --> 00:13:11,382 オランダの研究者たちの間で こんな研究が行われた。➡ 91 00:13:11,382 --> 00:13:14,719 ハダニは 植物を食べて 枯らしてしまう ダニだが➡ 92 00:13:14,719 --> 00:13:18,056 ハダニに やられている植物は その弱った 葉の上で➡ 93 00:13:18,056 --> 00:13:22,727 ある物質を作り出し その匂いで ハダニの天敵である➡ 94 00:13:22,727 --> 00:13:27,065 チリカブリダニを引きつけて ハダニたちを 退治してもらってるというんだ。 95 00:13:27,065 --> 00:13:29,000 (柳川)植物が そんなこと するんですか? 96 00:13:29,000 --> 00:13:31,936 らしいね。 研究者たちは 実際➡ 97 00:13:31,936 --> 00:13:36,074 ハダニのついた植物が 数種類の 物質を 作り出すことと➡ 98 00:13:36,074 --> 00:13:39,410 その物質を ハダニのついてない葉に 塗りつけても➡ 99 00:13:39,410 --> 00:13:42,313 チリカブリダニが 駆けつけてくることを 証明した。 100 00:13:42,313 --> 00:13:45,083 (四谷)植物も 食べられるばっかじゃ ないってことか。 101 00:13:45,083 --> 00:13:47,985 (三井)まっ この手の研究は 一時期 ブームにもなりましたしね。 102 00:13:47,985 --> 00:13:51,756 フン! 若輩者が 流行に乗って 派手なテーマ 選びやがって。➡ 103 00:13:51,756 --> 00:13:54,425 お前は 今までどおり テントウムシの 生殖活動について➡ 104 00:13:54,425 --> 00:13:57,028 地道に 調べてればいいんだよ! 105 00:13:57,028 --> 00:14:00,698 ちょっと…。 ちょっと 待ってくださいよ! 教授! 106 00:14:00,698 --> 00:14:03,034 しかも 俺は お前に コートを貸したせいで➡ 107 00:14:03,034 --> 00:14:05,937 北京で とても寒かったんだ。 病み上がりだっていうのに。 108 00:14:05,937 --> 00:14:08,706 ちょっと 待ってくださいってば。 109 00:14:08,706 --> 00:14:11,042 アブラムシだって テントウムシから 身を守るために➡ 110 00:14:11,042 --> 00:14:12,977 アリを ボディーガードに 呼んでるんですよね? 111 00:14:12,977 --> 00:14:14,712 植物だって きっと テントウムシを…。 112 00:14:14,712 --> 00:14:18,049 それは お前の願望だろ。 願望? 何が? 113 00:14:18,049 --> 00:14:22,720 テントウムシを まるで ヒーロー扱いだ。 そのタイトルは 何だ? 114 00:14:22,720 --> 00:14:27,592 「テントウムシが来てくれる」 メルヘンか? グリム童話か? 115 00:14:27,592 --> 00:14:29,394 そんな チャラチャラした 論文を書けば➡ 116 00:14:29,394 --> 00:14:32,730 また 女だからといって バカにされる。 117 00:14:32,730 --> 00:14:37,402 いいんです。 どうせ わたしは女ですから。 118 00:14:37,402 --> 00:14:40,304 メルヘンって言われたって かまいません。 119 00:14:40,304 --> 00:14:42,304 だって…。 120 00:14:48,746 --> 00:14:53,046 もし わたしたちが テントウムシなら 世界は こんなふう。 121 00:14:55,420 --> 00:14:58,322 数十センチの 雑草だって ジャングルよ。 122 00:14:58,322 --> 00:15:02,760 信号も 標識もなく あるのは 音と わずかな匂いだけ。 123 00:15:02,760 --> 00:15:06,097 それなのに…。 124 00:15:06,097 --> 00:15:08,433 この子たちは ちゃんと 異性を見つけ➡ 125 00:15:08,433 --> 00:15:13,104 エサを食べ 生殖している。 126 00:15:13,104 --> 00:15:16,804 いいね。 まるで 「不思議の国のアリス」だ。 127 00:15:18,776 --> 00:15:22,447 目に見えない 絆があるって 思いたいんです。 128 00:15:22,447 --> 00:15:26,317 誰もが かけがえのない何かを 見つけ出せるって。 129 00:15:26,317 --> 00:15:29,320 メルヘンでもいいから 思いたいんだよ。 130 00:15:29,320 --> 00:15:36,994 そうじゃないと 果てしなくて 危うすぎて 生きてくのがつらい。 131 00:15:36,994 --> 00:15:41,466 でも わたしには 難易度の高い テーマなのは 確かなので➡ 132 00:15:41,466 --> 00:15:46,066 今までの 生殖の実験も 続けます。 ああ。 133 00:15:48,139 --> 00:15:56,414 その お前の かけがえのない 何かは…。➡ 134 00:15:56,414 --> 00:16:00,414 その…。 ≪(健一)仁子さん! 135 00:16:02,753 --> 00:16:07,425 (健一)よかった。 今 電話しようと 思ってたんだ。➡ 136 00:16:07,425 --> 00:16:12,096 あれ? 教授 北京は? 今朝 帰国した。 137 00:16:12,096 --> 00:16:14,796 これから 名古屋で講演だ。 138 00:16:17,969 --> 00:16:21,105 (健一)いつも 忙しそうだね。 何 話してたの? 139 00:16:21,105 --> 00:16:25,505 ああ 論文の相談。 テントウムシの…。 140 00:16:28,446 --> 00:16:30,114 ごめん。 141 00:16:30,114 --> 00:16:33,784 今日は 大丈夫? うん 大丈夫。 142 00:16:33,784 --> 00:16:38,656 ああ だけど 弟が 急に 上京してくることになったんだ。 143 00:16:38,656 --> 00:16:43,794 (健一)へぇー。 じゃあ 外で 軽く ご飯 食べようか。 144 00:16:43,794 --> 00:16:45,794 うん。 (健一)うん。 145 00:17:08,419 --> 00:17:11,088 (早智子)ふーん。 誕生日プレゼント。 うん。 146 00:17:11,088 --> 00:17:12,757 (早智子)ちょっと 趣味 悪くない? 147 00:17:12,757 --> 00:17:15,660 そう? かわいいよ。 148 00:17:15,660 --> 00:17:19,430 でも 何か テントウムシっていうのが 申し訳なくもあるけど。 149 00:17:19,430 --> 00:17:24,101 悪いことしたかなあって。 (早智子)どんな女だったの? 150 00:17:24,101 --> 00:17:29,373 かわいかった。 どう見ても 女として わたしより上って感じ。 151 00:17:29,373 --> 00:17:32,043 でも 今日は 普通に話せたし デートの約束もした。 152 00:17:32,043 --> 00:17:34,378 そのわりに お早い お帰りじゃない。 153 00:17:34,378 --> 00:17:37,048 弟が 受験で ウチに 泊まりに来るっていうから。 154 00:17:37,048 --> 00:17:40,718 来てないじゃん。 さっき 電話があった。 155 00:17:40,718 --> 00:17:44,589 何か こっちに上京してる 友達んち 泊まることにしたって。 156 00:17:44,589 --> 00:17:46,591 だったら 早く言えっつーのよ。 157 00:17:46,591 --> 00:17:50,394 何かが 壊れていくときって こういう感じよね。 158 00:17:50,394 --> 00:17:52,730 はい? ほら 例えば➡ 159 00:17:52,730 --> 00:17:55,066 虫歯が いったん できちゃうと もう それから➡ 160 00:17:55,066 --> 00:17:58,936 いくら 一生懸命 歯磨きしても どんどん 悪くなる一方でしょ。 161 00:17:58,936 --> 00:18:00,738 どうにか頑張って 食い止めなくちゃ。 162 00:18:00,738 --> 00:18:02,406 この破滅の アリジゴクを。 163 00:18:02,406 --> 00:18:06,277 サッちゃん。 ホントのアリジゴク 知らないでしょ? 164 00:18:06,277 --> 00:18:10,081 アリジゴクってね いったん はまると 二度と 抜け出せないのよ。 165 00:18:10,081 --> 00:18:14,952 アリ本人が どう頑張っても。 (早智子)えっ? そうなの?➡ 166 00:18:14,952 --> 00:18:20,652 それって 救いがないわねぇ。 あーあ。 167 00:18:22,660 --> 00:18:26,097 大丈夫よ。 もしものときは 入れ歯もあるし。 168 00:18:26,097 --> 00:18:28,497 前向きなアドバイス ありがとう。 169 00:18:36,374 --> 00:18:39,710 (信二)おう! おうおう! (仁子)いたいた。 170 00:18:39,710 --> 00:18:41,646 これ おふくろが。 ああ ありがとう。 171 00:18:41,646 --> 00:18:43,581 入試 いつから? あさって。 172 00:18:43,581 --> 00:18:46,050 今 電車ん中で モデルみたいな人 見たんよ。 173 00:18:46,050 --> 00:18:49,920 ホント? このマフラー 向こうにあったんだ。 174 00:18:49,920 --> 00:18:52,923 すごいよ。 脚 この辺まであった。 175 00:18:52,923 --> 00:18:55,059 つーか 大江戸線って すごい地下やね。 176 00:18:55,059 --> 00:18:58,929 地獄まで降りる勢いじゃったもん。 ああ 南北線とかも 深いんよ。 177 00:18:58,929 --> 00:19:02,733 (信二)あっ。 何で 姉ちゃん 今日 スカートなん? 178 00:19:02,733 --> 00:19:06,070 アハハ…。 179 00:19:06,070 --> 00:19:07,738 (南原)この子と デートすることになった。 180 00:19:07,738 --> 00:19:10,641 (神宮寺)忙しいのに 元気ね。 元気じゃないよ。 181 00:19:10,641 --> 00:19:13,611 だからこそ 余計 安らぎがほしい。 182 00:19:13,611 --> 00:19:17,415 柔らかくて 暖かいものに こう 抱きしめられて 眠りたいんだ。 183 00:19:17,415 --> 00:19:20,084 これ 前に話してた 友達が経営してる マッサージ屋。 184 00:19:20,084 --> 00:19:23,754 ああ ありがとう。 あっ いいね。 ウチの近くだ。 185 00:19:23,754 --> 00:19:26,657 (神宮寺)あと あなたに 会いたがってる人がいるのよ。 186 00:19:26,657 --> 00:19:28,359 (南原)メス? オス。 187 00:19:28,359 --> 00:19:30,695 (南原)なら どうでもいい。 なかなかの美男子よ。 188 00:19:30,695 --> 00:19:32,630 なら いっそ 会いたくもない。 前に 話さなかったっけ? 189 00:19:32,630 --> 00:19:36,367 ここ わたし 3針 縫ったって。 (南原)ああ 高校の後輩? 190 00:19:36,367 --> 00:19:39,704 彼の紹介の 弁護士なの。 何だか よく知らないけど➡ 191 00:19:39,704 --> 00:19:44,575 どこかの干潟の 裁判か何か してるって言ってたわ。 192 00:19:44,575 --> 00:19:46,577 長崎? 知ってんの? その事件。 193 00:19:46,577 --> 00:19:50,047 まあね。 相変わらず 君 ニュースに 疎いな。 194 00:19:50,047 --> 00:19:51,982 うん。 事件と他人には 興味ないから。 195 00:19:51,982 --> 00:19:55,720 興味あるのは…。 夫と 数字と 夢の世界だけ。 196 00:19:55,720 --> 00:20:00,591 オー イエス イエス。 あっ あと ほんの 1、2パーセントの 友情と。 197 00:20:00,591 --> 00:20:02,393 (南原)神宮寺。 (神宮寺)うん? 198 00:20:02,393 --> 00:20:04,328 (南原)君 前に言ってたよね?➡ 199 00:20:04,328 --> 00:20:08,733 非ユークリッドで 愛の解析をすると 男と女は 永遠に交わらないって。 200 00:20:08,733 --> 00:20:11,635 違う 違う 違う。 交わったり 離れたりを 繰り返すばかりで➡ 201 00:20:11,635 --> 00:20:13,604 永続的に 交わらないってこと。 202 00:20:13,604 --> 00:20:15,606 じゃあ どうして 君の結婚生活は 成立してる? 203 00:20:15,606 --> 00:20:19,376 さぁ…。 交わらないからじゃない? 204 00:20:19,376 --> 00:20:28,376 適正距離を保ってる。 常に こういう感じ。 205 00:20:32,356 --> 00:20:34,956 (仁子)ああ ここ! (健一)すごい。 近い。 ハハハ! 206 00:20:37,228 --> 00:20:41,228 届きそうじゃない? 近ーい。 207 00:20:52,676 --> 00:20:56,580 (仁子)わぁ 見て。 こんな 違うよ。 208 00:20:56,580 --> 00:21:00,718 (健一)すごかったね バクって。 うん。 特に あの マレーバク 見た? 209 00:21:00,718 --> 00:21:02,653 やぶの中 歩き回っても オッケーなように➡ 210 00:21:02,653 --> 00:21:05,589 皮膚が 丈夫になってて しかも 滑らかな体型になってて。 211 00:21:05,589 --> 00:21:08,592 しかも 薄暗いジャングルの中で 保護色になるように➡ 212 00:21:08,592 --> 00:21:12,892 体の色が こう 白と黒に くっきり分かれてるなんて…。 213 00:21:18,269 --> 00:21:21,739 ごめん。 214 00:21:21,739 --> 00:21:26,577 なかなか あんな立派な マレーバク 見られないから。 215 00:21:26,577 --> 00:21:28,546 あっ そうだ。 216 00:21:28,546 --> 00:21:31,348 この間 くれた 花束も きれいだったね。 217 00:21:31,348 --> 00:21:33,017 そう? うん。 218 00:21:33,017 --> 00:21:35,920 誕生日に 花 もらうなんて 初めてだったから うれしくて。 219 00:21:35,920 --> 00:21:38,689 まだ 部屋に飾ってる。 写真も 撮っちゃった。 220 00:21:38,689 --> 00:21:42,026 ヘヘヘ…。 なら よかった。 221 00:21:42,026 --> 00:21:45,696 この後 来る? ウチ。 いいの? 222 00:21:45,696 --> 00:21:50,034 弟が 友達んち 行ってるの。 鍋とか しようか? 223 00:21:50,034 --> 00:21:56,373 嘘。 いいなぁ。 ああ でも そうだ。 224 00:21:56,373 --> 00:22:00,044 今日 家に 友達 来るんだ。 そうなんだ。 225 00:22:00,044 --> 00:22:04,715 (健一)うん。 ああ でも どうしよっかなぁ。 226 00:22:04,715 --> 00:22:10,588 友達? うん。 何人か集まるんだよね。 227 00:22:10,588 --> 00:22:15,059 あの 白いコート 着た すらっとした子とかも? 228 00:22:15,059 --> 00:22:19,930 白いコート? えっ? えっ…。 229 00:22:19,930 --> 00:22:23,734 えっ!? いやいや 別に いいんだけどね。 230 00:22:23,734 --> 00:22:26,337 ちょっと 心配になって。 231 00:22:26,337 --> 00:22:30,207 見たの? 誕生日の日。 うーんと。 うん まあ。 232 00:22:30,207 --> 00:22:36,013 あっちゃー。 何か 見かけちゃったっていうか。 233 00:22:36,013 --> 00:22:38,349 いや あれはね。 いい いい。 大丈夫 大丈夫。 234 00:22:38,349 --> 00:22:40,284 いや ホントにさ 偶然 会ったんだよ。 全然 そんなんじゃなくて。 235 00:22:40,284 --> 00:22:42,686 だよね。 そうだと思った。 知ってる子に 偶然 会っちゃって。 236 00:22:42,686 --> 00:22:46,557 腹 減ってたから 軽く 飯 食っただけで…。 237 00:22:46,557 --> 00:22:49,026 うわっ。 つーか 何だよ これ。 俺 超 言い訳くさいね。 238 00:22:49,026 --> 00:22:50,694 でも ホント そんなんじゃないんだよ。 239 00:22:50,694 --> 00:22:52,630 うん だったら いいよ。 あんとき➡ 240 00:22:52,630 --> 00:22:55,566 仁子さん 心配させたくなくて とっさに 嘘ついちゃった。 241 00:22:55,566 --> 00:22:59,703 うん そういうの分かる。 ホント もういいよ。 242 00:22:59,703 --> 00:23:02,373 ごめん。 ううん。 243 00:23:02,373 --> 00:23:05,373 正直に言ってくれて ありがとう。 244 00:23:08,245 --> 00:23:12,383 ああ…。 声かけてくれれば よかったのに。 245 00:23:12,383 --> 00:23:14,718 何の知り合い? えっ? 246 00:23:14,718 --> 00:23:18,589 ああ 知り合いっていうか 花屋で…。 247 00:23:18,589 --> 00:23:23,289 花? あっ! 248 00:23:29,667 --> 00:23:32,569 そう…。 249 00:23:32,569 --> 00:23:34,538 あのさ…。 そろそろ行こうか。 250 00:23:34,538 --> 00:23:38,238 あっ そうだ。 動物体験コーナーに。 251 00:23:42,012 --> 00:23:44,012 (健一)うわっ! あっ! 252 00:23:45,883 --> 00:23:48,352 いや ちょっと! 大丈夫? ちょっと 待ちなさいよ! 253 00:23:48,352 --> 00:23:51,021 (健一)いや いいよ いいよ。 でも これ 気に入ってたでしょ。 254 00:23:51,021 --> 00:23:53,691 (健一)大丈夫 大丈夫。 (男)待て! 泥棒! 待てー! 255 00:23:53,691 --> 00:23:57,027 泥棒だって。 ちょっと 文句 言ってくる。 256 00:23:57,027 --> 00:24:01,427 だから いいってば。 でも…。 257 00:24:06,704 --> 00:24:28,959 ♬~ 258 00:24:28,959 --> 00:24:30,728 (健一)じゃあ。 259 00:24:30,728 --> 00:24:50,748 ♬~ 260 00:24:50,748 --> 00:25:14,438 ♬~ 261 00:25:14,438 --> 00:25:42,066 ♬~ 262 00:25:42,066 --> 00:25:44,066 (ため息) 263 00:25:54,411 --> 00:25:58,711 (リツコ)お邪魔しまーす。 (南原)鍵 あいてる? 264 00:26:02,686 --> 00:26:05,386 (リツコ)何? これ。 265 00:26:16,033 --> 00:26:18,936 あっ もしもし。 警察? 空き巣に 入られたようだ。 266 00:26:18,936 --> 00:26:22,906 すぐに来てほしい。 えっ? 殺人事件で 忙しい?➡ 267 00:26:22,906 --> 00:26:25,709 何をやってるんだ 日本の警察は! 大体 君たち…。 268 00:26:25,709 --> 00:26:28,612 (リツコ)すごーい! 何やってんの? 269 00:26:28,612 --> 00:26:34,384 いえ 友達に写メ 送ろうと思って。 今日は 帰ってくれる? 270 00:26:34,384 --> 00:26:37,054 分かってると思うけど いつもは こんなに 散らかってない。 271 00:26:37,054 --> 00:26:39,389 (リツコ)ピースしてください。 (南原)いや 君ね。 272 00:26:39,389 --> 00:26:43,727 (シャッター音) ワイドショーの お宅訪問なんかに➡ 273 00:26:43,727 --> 00:26:47,397 出たのが 間違いだった。 マスコミは しばらく控えよう。 274 00:26:47,397 --> 00:26:49,733 (リツコ)あっ。 わたし 今度 ドラマデビューするんです。 275 00:26:49,733 --> 00:26:52,402 (南原)分かったから 帰ってくれ。 276 00:26:52,402 --> 00:27:12,356 277 00:27:12,356 --> 00:27:22,032 278 00:27:22,032 --> 00:27:26,432 はあー。 あれ? 279 00:27:38,582 --> 00:27:41,718 もしもし。 (南原)俺だ。 280 00:27:41,718 --> 00:27:45,055 どなたですか? (南原)今 何してた? 281 00:27:45,055 --> 00:27:49,726 論文 考えてましたけど。 282 00:27:49,726 --> 00:27:55,399 (仁子)どうかしたんですか? (南原)いや 別に。 283 00:27:55,399 --> 00:27:58,001 思わぬ 来客があって。➡ 284 00:27:58,001 --> 00:27:59,937 ちょっと 情けない気分に なっただけだ。 285 00:27:59,937 --> 00:28:09,637 えっ? 女の人ですか? さあ どっちかな。 男だと思うけど。 286 00:28:14,351 --> 00:28:19,690 ん? いや。 いえいえ。 287 00:28:19,690 --> 00:28:26,029 ちょうど 時計が 0 1 2 3です。➡ 288 00:28:26,029 --> 00:28:29,366 どうでもよくて すいません。 289 00:28:29,366 --> 00:28:34,666 あと1分以内で 君の誕生日になる。 290 00:28:37,708 --> 00:28:40,708 1月24だろ? 291 00:28:45,582 --> 00:28:50,053 違うよ。 覚えてる? 292 00:28:50,053 --> 00:28:53,924 覚えてます。 教授が わたしの誕生日 忘れて。 293 00:28:53,924 --> 00:28:59,663 そう。 忘れて 1週間後に お祝いした。➡ 294 00:28:59,663 --> 00:29:05,335 ケンカしながらね。 フフフ。 そう。 1月24日。 295 00:29:05,335 --> 00:29:08,635 ホントは 17日だった。 296 00:29:12,209 --> 00:29:18,682 何だか 久しぶりだ。 何が? 297 00:29:18,682 --> 00:29:22,352 電話で お前の声 聞くの。 そうでしたっけ? 298 00:29:22,352 --> 00:29:28,025 そうだよ。 前 かけたときは つながんなかったし➡ 299 00:29:28,025 --> 00:29:32,696 お前は 一度も かけてこなかった。 携帯 苦手なのよ。 300 00:29:32,696 --> 00:29:39,396 頭 痛くなるし。 簡単に つながりすぎて。 301 00:29:42,372 --> 00:29:46,710 何? 疲れてる? そっちこそ。 302 00:29:46,710 --> 00:29:50,047 俺も 電話 苦手なんだよ。 嘘ばっか。 303 00:29:50,047 --> 00:29:53,383 顔が見えない。 見えなくていいです。➡ 304 00:29:53,383 --> 00:29:55,683 想像するだけで 十分。 305 00:30:00,190 --> 00:30:03,193 もしもし? 何か しゃべってて。 306 00:30:03,193 --> 00:30:06,663 えっ? 何でもいいから。 307 00:30:06,663 --> 00:30:09,333 何でもって。 308 00:30:09,333 --> 00:30:12,235 ♬『ラヴァーズ・コンチェルト』 309 00:30:12,235 --> 00:30:18,675 この曲。 曲? ああ。 310 00:30:18,675 --> 00:30:25,549 これ バッハ? サラ・ボーンの 『ラヴァーズ・コンチェルト』 311 00:30:25,549 --> 00:30:29,549 バッハの 『メヌエット』を アレンジしてる。 へえー。 312 00:30:34,024 --> 00:30:39,896 もしもし? もしもし? うん? 313 00:30:39,896 --> 00:30:45,035 何? 何してんの? 想像してる。 314 00:30:45,035 --> 00:30:49,706 えっ? ちょっ。 ちょっと やめてよ。 315 00:30:49,706 --> 00:30:54,578 相変わらず 不機嫌そうな顔だ。 もう やめてよ。➡ 316 00:30:54,578 --> 00:31:03,578 もう ホント 最悪。 切りますよ。 何か 疲れたなぁ。 317 00:31:06,189 --> 00:31:08,489 何か あったの? 318 00:31:11,328 --> 00:31:17,200 ねえ? ちょっと。 319 00:31:17,200 --> 00:31:22,500 ハハッ。 もしかして 寝てる? 320 00:31:35,352 --> 00:31:42,352 (電話の不通音) 321 00:31:56,306 --> 00:32:05,649 ♬~ 322 00:32:05,649 --> 00:32:08,985 (勝田)⦅何ばしよっと?⦆ (南原)⦅えっ?➡ 323 00:32:08,985 --> 00:32:13,857 ああ 研究してんだよ⦆ (勝田)⦅何の研究?⦆ 324 00:32:13,857 --> 00:32:19,329 ⦅そうだなぁ。 この干潟を 守る研究かな⦆ 325 00:32:19,329 --> 00:32:24,201 (勝田)⦅へえー すごか。 おいの父ちゃん ここで➡ 326 00:32:24,201 --> 00:32:29,673 魚ば 取りよっとばい⦆ (南原)⦅そうなんだ⦆ 327 00:32:29,673 --> 00:32:37,013 (勝田)⦅ありがとうね おじちゃん⦆ ⦅おじちゃん? お兄さんだろ?⦆ 328 00:32:37,013 --> 00:32:42,352 ⦅おいたちの海 守ってくれて ありがとうね。 お兄さん⦆ 329 00:32:42,352 --> 00:32:45,652 (勝田)⦅早 来いよ⦆ (少年)⦅おう⦆ 330 00:32:55,899 --> 00:32:59,636 ≪(手塚)南原さんですか? あっ どうも。➡ 331 00:32:59,636 --> 00:33:02,539 弁護士の 手塚です。 初めまして。 (南原)どうも。 南原です。 332 00:33:02,539 --> 00:33:04,307 (手塚)わざわざ すいませんね こんな遠くまで。 333 00:33:04,307 --> 00:33:07,307 (南原)いや。 ちょうど こっちに 来る用も あったもんですから。 334 00:33:09,646 --> 00:33:11,346 どうも。 335 00:33:13,517 --> 00:33:16,319 すっかり 嫌われちゃったなぁ。➡ 336 00:33:16,319 --> 00:33:19,222 僕は この地元の人間の 敵なんですよ。 337 00:33:19,222 --> 00:33:22,659 僕は ほら ここの干拓工事を やめさせようとしてる➡ 338 00:33:22,659 --> 00:33:27,330 反対派についてる 弁護士だから。 なるほどね。 339 00:33:27,330 --> 00:33:30,233 でもね 彼らは 元は 漁師なんですよ。➡ 340 00:33:30,233 --> 00:33:33,203 だから 本来 海が汚れるのは 嫌なんです。➡ 341 00:33:33,203 --> 00:33:35,205 だけど もう 漁じゃ 食ってけないでしょ。➡ 342 00:33:35,205 --> 00:33:38,341 だから しかたなく あの工事 手伝ってるんです。➡ 343 00:33:38,341 --> 00:33:43,680 皮肉なもんすね。 で わたしに 何の話が? 344 00:33:43,680 --> 00:33:48,552 (手塚)あっ これは 失礼。 ずばり 単刀直入にいきましょう。 345 00:33:48,552 --> 00:33:55,692 南原さん。 あなた 干拓事業計画の 初期段階の➡ 346 00:33:55,692 --> 00:34:00,392 アセスに 参加したっていうのは ホントですか? 347 00:34:09,239 --> 00:34:13,710 (手塚)この 悪名高い事業が 環境に与える影響を➡ 348 00:34:13,710 --> 00:34:16,379 調査していたとか? 349 00:34:16,379 --> 00:34:29,726 ♬~ 350 00:34:29,726 --> 00:34:33,063 ええ。 ホントですよ。 351 00:34:33,063 --> 00:34:36,933 (信二)ねえ。 今日は 泊めてぇや。 ダメ。 今日は ダメ。 352 00:34:36,933 --> 00:34:40,403 友達んち 彼女が来るけ 追い出されたんよ。 353 00:34:40,403 --> 00:34:43,740 しかもさ センター試験 失敗したっぽいんよねえ。 354 00:34:43,740 --> 00:34:46,409 失敗したん!? でも あと三つ 受けるけぇ➡ 355 00:34:46,409 --> 00:34:51,081 勉強させて。 だから ウチはダメだって! 356 00:34:51,081 --> 00:34:53,984 彼氏が来るんよ。 えっ? 姉ちゃん 彼氏 おったん!? 357 00:34:53,984 --> 00:34:57,687 お願い 今日だけ許して。 入れ歯は 免れたいの。 358 00:34:57,687 --> 00:35:02,025 (信二)そっか。 兄ちゃんも喜ぶよ。 みんな 心配しよったからさ。 359 00:35:02,025 --> 00:35:05,362 姉ちゃん いつまでも ロンドンの金髪男 引きずっちょんじゃないかって。 360 00:35:05,362 --> 00:35:08,698 その人は 日本人よ。 浮気相手が 金髪だっただけ。 361 00:35:08,698 --> 00:35:12,369 家族 みんなで わたしの 恋愛話なんか せんでよ! 362 00:35:12,369 --> 00:35:34,391 ♬~ 363 00:35:34,391 --> 00:35:54,391 ♬~ 364 00:35:58,415 --> 00:36:03,753 (健一)お邪魔します。 あっ 料理 作ってくれてたんだ。 365 00:36:03,753 --> 00:36:07,424 うん。 まだ途中だけど あと このまま 煮込むだけだから。 366 00:36:07,424 --> 00:36:11,294 座ってて。 ん? どうかした? 367 00:36:11,294 --> 00:36:18,435 えっ? ああ。 仕事で 失敗しちゃったんだよね。 368 00:36:18,435 --> 00:36:21,337 えっ? 生徒 ケガさせちゃって。 369 00:36:21,337 --> 00:36:25,308 体育の授業で。 そう。 370 00:36:25,308 --> 00:36:28,044 かすり傷なんだけど ちょっと まずったなって。 371 00:36:28,044 --> 00:36:32,916 そっか。 大変だったね。 うん。 372 00:36:32,916 --> 00:36:36,720 まあ でも これは 俺の問題だから。 373 00:36:36,720 --> 00:36:38,420 そう。 374 00:36:42,392 --> 00:36:46,730 あっ。 仁子さんの好きな CMだよ。 375 00:36:46,730 --> 00:36:53,430 えっ? あっ ホントだ。 アハハ。 376 00:36:58,341 --> 00:37:04,641 バージョンが 変わってる。 だね。 377 00:37:07,417 --> 00:37:14,758 前のほうが 面白かったのに。 うん。 378 00:37:14,758 --> 00:37:18,428 前のまま 流してたほうが ずっと いいのに。 379 00:37:18,428 --> 00:37:23,299 そうも いかなかったんじゃん? ほら どんどん変わってかないと。 380 00:37:23,299 --> 00:37:35,378 381 00:37:35,378 --> 00:37:41,251 あっ。 これ。 チェーンが 切れたの。 382 00:37:41,251 --> 00:37:44,251 さっき つけようとしたら。 383 00:37:46,389 --> 00:37:50,389 店で替えてくるよ。 384 00:37:56,399 --> 00:38:00,699 どうしたの? 何でもない。 385 00:38:03,273 --> 00:38:09,573 何でもないのに どんどん 崩れてく。 386 00:38:13,416 --> 00:38:16,716 どうして? 387 00:38:22,425 --> 00:38:26,296 仁子さん。 言わないで。 388 00:38:26,296 --> 00:38:29,296 もう お願いだから。 389 00:38:33,369 --> 00:38:36,369 (泣き声) 390 00:38:46,382 --> 00:38:49,052 ありがと。 391 00:38:49,052 --> 00:38:55,391 俺さ 仁子さんと出会ってから➡ 392 00:38:55,391 --> 00:38:59,262 いろんなものが 見えてきたと思うんだ。 393 00:38:59,262 --> 00:39:07,971 メダカとか 自然とか。 何か すごい新鮮で。 394 00:39:07,971 --> 00:39:11,741 今まで 誰かと つきあってきて➡ 395 00:39:11,741 --> 00:39:15,411 こんなふうに 感じたこと なかったし。 396 00:39:15,411 --> 00:39:17,011 でも…。 397 00:39:21,084 --> 00:39:23,419 別れよう。 398 00:39:23,419 --> 00:39:42,705 ♬~ 399 00:39:42,705 --> 00:39:48,044 食べてく? いや。 400 00:39:48,044 --> 00:39:54,444 そうだよね。 食べたら おいしくて 別れたくなくなるかも。 401 00:39:56,386 --> 00:39:59,686 …なんて 嘘。 ごめん。 402 00:40:02,258 --> 00:40:04,258 さよなら。 403 00:40:08,398 --> 00:40:14,737 ありがとう。 こっちこそ。 404 00:40:14,737 --> 00:40:35,358 ♬~ 405 00:40:35,358 --> 00:40:38,261 ≪(ドアの開閉音) 406 00:40:38,261 --> 00:40:45,702 ♬~ 407 00:40:45,702 --> 00:40:47,370 (たたく音) (信二)痛っ! 408 00:40:47,370 --> 00:40:51,670 (早智子)何回 間違えたら 気が済むのよ。 ほれ。 409 00:40:56,379 --> 00:40:59,282 姉ちゃん どうしちょるかなぁ。 (たたく音) 410 00:40:59,282 --> 00:41:01,718 (早智子)やめなさい。 人にはね ちゃんと➡ 411 00:41:01,718 --> 00:41:06,418 一人で 悲しんだり 考えたりする時間が 必要なの。 412 00:41:11,060 --> 00:41:12,729 (たたく音) 何やってんのよ! 413 00:41:12,729 --> 00:41:15,398 すいません。 すいません。 414 00:41:15,398 --> 00:41:18,301 (神宮寺)そういえば 一時期 九州に住んでたっけ? 415 00:41:18,301 --> 00:41:21,270 (南原)ああ。 俺が まだ…。 そう もてなかったころ。 416 00:41:21,270 --> 00:41:23,272 わたし以外の女子と 話をするときは 目線が➡ 417 00:41:23,272 --> 00:41:26,042 いっつも 斜め下 45度で。 そのとおりだ。 418 00:41:26,042 --> 00:41:28,945 もう その話は やめてくれ。 (猿丸)あっ。➡ 419 00:41:28,945 --> 00:41:31,681 先程の問題なんですけど 固有値の偏角が➡ 420 00:41:31,681 --> 00:41:35,351 45度になりまして X座標 Y座標は √3になりますね。 421 00:41:35,351 --> 00:41:39,022 (神宮寺)ああ。 レポート まとめて。 (猿丸)はい。 422 00:41:39,022 --> 00:41:42,358 (神宮寺)ごめんね わたし。 (南原)何がだよ? 423 00:41:42,358 --> 00:41:48,031 分かってて 長崎 行ったんだよ。 でも 俺が 君の凶暴な後輩に➡ 424 00:41:48,031 --> 00:41:50,933 相当 嫌われてることだけは 確かだな。 425 00:41:50,933 --> 00:41:53,369 素直な いい子なんだけどね。 426 00:41:53,369 --> 00:41:55,705 (猿丸)すいません あの。 この教科書に➡ 427 00:41:55,705 --> 00:42:00,705 サイン もらってもいいですか? (南原)オッケー。 うん。 428 00:42:06,049 --> 00:42:11,721 (南原)日本も 煩わしいことが 増えたよ。 空き巣は入るし。 429 00:42:11,721 --> 00:42:14,057 元カノとは うまくいかないし? 430 00:42:14,057 --> 00:42:19,729 さあね。 でも 空き巣に 入られた 情けない夜でも➡ 431 00:42:19,729 --> 00:42:24,400 安らかな 眠りをくれる 相手がいるのは いいもんだな。 432 00:42:24,400 --> 00:42:33,009 何ていうかな これは。 コウモリでいう 超音波か➡ 433 00:42:33,009 --> 00:42:38,347 アオムシコマユバチの 性フェロモンか。 それって ヒト。 434 00:42:38,347 --> 00:42:42,218 ホモ・サピエンスだけにある 特別な 成分じゃないかしら?➡ 435 00:42:42,218 --> 00:42:46,022 例えば 「愛」とか。 436 00:42:46,022 --> 00:43:11,047 ♬~ 437 00:43:11,047 --> 00:43:17,747 うわっ! 痛ーっ。 438 00:43:21,057 --> 00:43:26,757 もーう。 あー。 439 00:43:31,400 --> 00:43:34,303 はあー。 440 00:43:34,303 --> 00:43:42,044 ダメだ こりゃあ。 何やっても 思い出しちゃうよ。 441 00:43:42,044 --> 00:44:00,763 ♬~ 442 00:44:00,763 --> 00:44:15,311 ♬~ 443 00:44:15,311 --> 00:44:20,783 はあー。 あー。 444 00:44:20,783 --> 00:44:31,727 ♬~ 445 00:44:31,727 --> 00:44:34,027 あっ! ああーっ! 446 00:44:40,736 --> 00:44:45,074 (南原)うわっ! (阿部)うわっ 教授。 447 00:44:45,074 --> 00:44:48,744 何で 止めなかったんだ!? (阿部)いや 知らなかったんですよ。 448 00:44:48,744 --> 00:44:50,413 (阿部)スコップ 持って 出てったんですけど➡ 449 00:44:50,413 --> 00:44:52,748 こんな時間に 山 登りに行くなんて。 450 00:44:52,748 --> 00:44:56,619 (南原)寒いうえに 雨で ぬかるんでて もう最悪だ! 451 00:44:56,619 --> 00:44:59,422 (桜井)あっ 教授。 コート すそ 汚れてますよ。 452 00:44:59,422 --> 00:45:04,760 (阿部)あー。 シット! お前ら あっち捜せ! 453 00:45:04,760 --> 00:45:08,760 俺 こっちだ。 なんて 適当な指示なんだ? 454 00:45:11,100 --> 00:45:13,100 ジンコ! 455 00:45:16,772 --> 00:45:18,472 ジンコ! 456 00:45:29,719 --> 00:45:35,391 ジンコ! ジーン! 457 00:45:35,391 --> 00:45:37,991 ≪(仁子)はーい。 458 00:45:49,405 --> 00:45:54,744 (南原)何やってんだ? 落ちちゃいました。 459 00:45:54,744 --> 00:46:00,616 なんて アホなんだ。 何でなんでしょう? 460 00:46:00,616 --> 00:46:03,419 何で わたしは アホなんでしょう。 461 00:46:03,419 --> 00:46:09,091 お前 顔 グチャグチャだぞ。 こんな…。 462 00:46:09,091 --> 00:46:14,430 こんな悲しいのに 悲劇の ヒロインにも なりきれないなんて。 463 00:46:14,430 --> 00:46:20,730 ううーっ。 わたしって 情けない。 464 00:46:25,441 --> 00:46:31,714 まあ いい。 王子が 迎えに来た。 すごい 老けた王子。 465 00:46:31,714 --> 00:46:35,414 助けないぞ。 助けてください! 466 00:46:37,386 --> 00:46:41,057 しっかり つかまれ。 ううっ。 でも 転んだ先で➡ 467 00:46:41,057 --> 00:46:44,393 オオクワガタ 見つけました。 そうか。 そりゃ よかったな。 468 00:46:44,393 --> 00:46:49,065 よかった。 どんな悲劇だって そう長くは 続かないのよ。 469 00:46:49,065 --> 00:46:53,465 そうだ そういうことだ。 じっとしてろ。 はい。 470 00:46:58,074 --> 00:47:03,774 どこ打った? うん? 脚と 腰が痛い。 471 00:47:06,415 --> 00:47:08,351 背中 乗れ。 おんぶなんて 嫌い! 472 00:47:08,351 --> 00:47:12,288 何 子供みたいなこと言ってんだよ。 あなたのコートも 汚れるし。 473 00:47:12,288 --> 00:47:15,588 洋服なんてな 汚れるために あるんだよ。 474 00:47:20,963 --> 00:47:22,765 よっ。 ううっ。 475 00:47:22,765 --> 00:47:25,765 あー あー。 えっ? 476 00:47:31,374 --> 00:47:34,710 うわー 重いなぁ。 わたしじゃありません! 477 00:47:34,710 --> 00:47:41,584 荷物が 重いんです。 うーっ。 これは 一歩も動けない。 478 00:47:41,584 --> 00:47:44,053 だから 老けた王子なんて 嫌なのよ。 おろすぞ! 479 00:47:44,053 --> 00:47:47,390 あーっ! おろさないで。 ホントは ちょこっと➡ 480 00:47:47,390 --> 00:47:51,060 格好いいなって 思ったんですよ。 ちょこっと。 481 00:47:51,060 --> 00:47:55,931 よし。 ちょっと待て。 ちょっと待てよ。 482 00:47:55,931 --> 00:48:01,631 はあー。 よし いける。 うっ。 483 00:48:06,075 --> 00:48:09,412 わたし あの研究 やっぱ やってみますよ。 484 00:48:09,412 --> 00:48:14,750 あっ? 何 言ってんだよ? 見つけてくれて ありがとう。 485 00:48:14,750 --> 00:48:27,329 ♬~ 486 00:48:27,329 --> 00:48:29,329 ありがと! 487 00:48:32,234 --> 00:48:42,378 ♬『feel my soul』 488 00:48:42,378 --> 00:49:04,400 ♬~ 489 00:49:04,400 --> 00:49:34,363 ♬~ 490 00:49:34,363 --> 00:50:04,360 ♬~ 491 00:50:04,360 --> 00:50:29,360 ♬~ 492 00:50:31,353 --> 00:50:36,225 ああっ! ほら やるよ。 起きて 起きて。 493 00:50:36,225 --> 00:50:40,029 それでは 今日の おさらいです。 494 00:50:40,029 --> 00:50:43,365 ヒト クマ ハダニ ある物質 チリカブリダニ。 495 00:50:43,365 --> 00:50:48,704 アリ アリジゴク テントウムシ キリン ニホンザル リュウキュウアサギマダラ。 496 00:50:48,704 --> 00:50:53,042 ライオン マレーバク 泥棒 オオクワガタ。 497 00:50:53,042 --> 00:50:59,442 また来週も 見てくださいね。 あーあ。 498 00:51:02,418 --> 00:51:04,753 キスでもする? オスなんて 信じらんないよ もう。 499 00:51:04,753 --> 00:51:06,422 やり直そう。 わたしが 今 失恋して➡ 500 00:51:06,422 --> 00:51:08,090 弱ってるからって。 501 00:51:08,090 --> 00:51:10,759 (吉田)南原君は ミネソタに 行くことになりました。 502 00:51:10,759 --> 00:51:12,695 (神宮寺)あなた 愛を 見つけたんじゃなかったの? 503 00:51:12,695 --> 00:51:14,395 さよなら。 504 00:51:17,633 --> 00:51:20,102 タイリクモモンガー! 505 00:51:20,102 --> 00:51:22,438 (二人の笑い声) 506 00:51:22,438 --> 00:51:24,373 コブラのポーズ。 前に 姉貴から➡ 507 00:51:24,373 --> 00:51:26,108 聞いたことあるような…。 508 00:51:26,108 --> 00:51:28,108 友情なんてものが 存在するのって。 509 00:51:31,780 --> 00:51:33,480 次の勝負が 楽しみだ。 510 00:53:49,418 --> 00:53:51,418 511 00:53:53,756 --> 00:53:55,691 (健一)⦅別れよう⦆ 512 00:53:55,691 --> 00:53:57,391 (仁子)あっ あーっ! 513 00:53:59,428 --> 00:54:01,096 (南原)ジーン! 514 00:54:01,096 --> 00:54:03,999 落ちちゃいました。 顔 グチャグチャだぞ。 515 00:54:03,999 --> 00:54:10,773 こんな悲しいのに 悲劇のヒロインにも なりきれないなんて。 516 00:54:10,773 --> 00:54:13,108 (阿部)びっくりした。 (桜井)いないです! 517 00:54:13,108 --> 00:54:14,777 いない? (桜井)うん。 518 00:54:14,777 --> 00:54:17,446 (阿部)もう ダメだ。 蒼井ー! 519 00:54:17,446 --> 00:54:23,446 (南原)おーい! おーい! 520 00:54:26,455 --> 00:54:29,124 (桜井)大丈夫!? よかったー! 521 00:54:29,124 --> 00:54:31,460 阿部君! (阿部)よかった! 522 00:54:31,460 --> 00:54:35,330 (南原)ホントに よかった。 もう一歩も 動けない。 523 00:54:35,330 --> 00:54:40,803 あっ 痛たたた! (南原)ああ 重かった。 524 00:54:40,803 --> 00:54:44,139 (阿部)大丈夫? 大丈夫。 ちょっと 脚 ひねっただけ。 525 00:54:44,139 --> 00:54:48,539 (南原)若者。 お前が背負え。 (桜井)はい。 526 00:54:53,949 --> 00:54:57,686 (南原)持て。 (阿部)はい。 527 00:54:57,686 --> 00:55:00,686 ああー! 腰にきた。 528 00:55:05,093 --> 00:55:08,430 (桜井)これ おいしいですね。 家で料理するんだね 知らなかった。 529 00:55:08,430 --> 00:55:11,099 だって 外食すると お金 かかるし。 530 00:55:11,099 --> 00:55:14,436 俺は ロールキャベツを 作ってもらったこともある。 531 00:55:14,436 --> 00:55:17,773 ジンコの ロールキャベツは こう 直方体なんだ。 532 00:55:17,773 --> 00:55:20,108 (二人)へぇー。 余計なことを言わないでください。 533 00:55:20,108 --> 00:55:22,444 蒼井 食べないの? うん いいの いいの。 534 00:55:22,444 --> 00:55:24,112 全部 食べて。 いいんですか? 535 00:55:24,112 --> 00:55:25,781 うん もちろん。 (南原)ほら 遠慮すんな。 536 00:55:25,781 --> 00:55:28,116 (桜井)ありがとうございます。 (南原)ほい。 537 00:55:28,116 --> 00:55:31,787 あの 皆さん。 ホント すいませんでした。 538 00:55:31,787 --> 00:55:34,122 反省してます。 (桜井)いえいえ。 539 00:55:34,122 --> 00:55:35,791 でも オオクワガタ 見つかって よかったね。 540 00:55:35,791 --> 00:55:39,461 うん。 あっ。 541 00:55:39,461 --> 00:55:42,130 これ クリーニング 出しときますね。 ああ いいよ 別に。 542 00:55:42,130 --> 00:55:43,799 いや でも すごい 汚しちゃったんで。 543 00:55:43,799 --> 00:55:45,734 (南原)あっ そう? ねえねえ。 544 00:55:45,734 --> 00:55:50,606 これって 彼氏の写真? (桜井)わぁ 何か 格好いいですね。 545 00:55:50,606 --> 00:55:53,408 そうか? 後ろにいる ニホンザルと 大差ない。 546 00:55:53,408 --> 00:55:55,744 (阿部)そうですか? 草食動物系の 二枚目ですよ。 547 00:55:55,744 --> 00:55:59,414 でも ふられたの 昨日。 548 00:55:59,414 --> 00:56:01,350 すいません。 いいの 別に。 549 00:56:01,350 --> 00:56:03,752 でも 捨てなきゃね こんなの。 いや 慌てて 捨てることない…。 550 00:56:03,752 --> 00:56:05,420 でも もういいから。 でも うまく撮れてるし。 551 00:56:05,420 --> 00:56:07,089 でも うまく撮れてても しょうがないし。 552 00:56:07,089 --> 00:56:09,758 (南原)そうか? 俺は 今でも お前の写真 持ってるよ。 553 00:56:09,758 --> 00:56:13,629 えっ? 嘘。 (桜井)持ってるんですか? 554 00:56:13,629 --> 00:56:17,099 持ってるよ。 俺 女と うまく撮れた ツーショット写真は➡ 555 00:56:17,099 --> 00:56:20,769 一応 保管しとくんだ。 遊園地の 乗り物で こう 両手を上げてる➡ 556 00:56:20,769 --> 00:56:22,704 絶叫写真なんかも よく購入してる。 557 00:56:22,704 --> 00:56:24,439 (阿部)僕なんか つらくて 捨てちゃいます。 558 00:56:24,439 --> 00:56:28,310 もったいない。 輝ける歴史だぞ。 何が 歴史だか。 くだらない。 559 00:56:28,310 --> 00:56:30,310 逃げんなよ ジンコ。 560 00:56:36,051 --> 00:56:41,990 厳しい冬を体験した サナギは より 美しいチョウに なることができる。➡ 561 00:56:41,990 --> 00:56:44,459 モンシロチョウは サナギの姿で 冬を越し➡ 562 00:56:44,459 --> 00:56:48,330 摂氏5度以下の冬を 幾日か過ごして 春を迎える。➡ 563 00:56:48,330 --> 00:56:51,266 寒さに 十分に さらされなかった サナギは 体も小さく➡ 564 00:56:51,266 --> 00:56:55,404 卵も 多くは産めない ひ弱な チョウにしかなれない。➡ 565 00:56:55,404 --> 00:56:58,307 お前も ちゃんと冬を越えろ。 566 00:56:58,307 --> 00:57:00,275 もう二度と お前が遭難しても 助けに行く気はない。 567 00:57:00,275 --> 00:57:02,744 そうですね。 すいません。 568 00:57:02,744 --> 00:57:05,647 (阿部)この だしまき卵 おいしいね。 569 00:57:05,647 --> 00:57:07,616 だしは 負けないよね。 570 00:57:07,616 --> 00:57:25,000 571 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 (ため息) 572 00:57:29,771 --> 00:57:31,707 (三井)誘引物質は 見つからないのか? 573 00:57:31,707 --> 00:57:33,642 はい。 まぁ そう簡単には➡ 574 00:57:33,642 --> 00:57:35,644 見つからないとは 思ってたんですけど。 575 00:57:35,644 --> 00:57:37,646 (四谷)サンプルは どこから抽出したの? 576 00:57:37,646 --> 00:57:40,782 アルコールにつけた 葉っぱです。 だと あれかもな。 577 00:57:40,782 --> 00:57:43,685 固形の吸着剤に変えて くっつけてみたら? 578 00:57:43,685 --> 00:57:50,058 ああ なるほど。 やってみます。 うん。 579 00:57:50,058 --> 00:57:53,058 (四谷)うん。 うん。 580 00:57:56,932 --> 00:58:00,068 何か…。 581 00:58:00,068 --> 00:58:02,404 みんなが わたしに優しい気がする。 582 00:58:02,404 --> 00:58:04,740 (阿部)それは 蒼井が 頑張ってるからじゃない? 583 00:58:04,740 --> 00:58:08,076 別に 失恋したからって 慰めようと 思ってないと思うよ。 584 00:58:08,076 --> 00:58:11,413 そう? (若狭)蒼井! 585 00:58:11,413 --> 00:58:13,749 話があるんだ。 はい。 586 00:58:13,749 --> 00:58:18,420 サハラ砂漠では オスに 一度も 出会えないまま 死んでいく➡ 587 00:58:18,420 --> 00:58:20,088 アレチネズミのメスも たくさんいる。 ああ…。 588 00:58:20,088 --> 00:58:22,024 (若狭)蒼井は それに比べれば…。 はい。 589 00:58:22,024 --> 00:58:24,760 わたしには それに比べれば まだ たくさんのオスと➡ 590 00:58:24,760 --> 00:58:28,460 出会う可能性があります… と。 そういうこと。 591 00:58:32,634 --> 00:58:36,371 ほら! 奈良に行ってた 若狭さんにまで バレてる。 592 00:58:36,371 --> 00:58:38,106 まあ 狭い世界だからね。 593 00:58:38,106 --> 00:58:39,775 1週間程度のことだから 甘えとけば? 594 00:58:39,775 --> 00:58:44,446 嫌だ そんなことで 甘えるの。 教授だって 優しいじゃん。 595 00:58:44,446 --> 00:58:47,115 あんなの 嘘ばっかなんだって。 596 00:58:47,115 --> 00:58:49,718 だって よく考えたら わたし 教授と写真 撮ったことなんて➡ 597 00:58:49,718 --> 00:58:51,386 1回も ないもん。 そうなの? 598 00:58:51,386 --> 00:58:54,289 「写真は 撮った瞬間に 思い出になりそうで 嫌いだ」 599 00:58:54,289 --> 00:58:56,258 とか言って 撮らせなかったのよ。 600 00:58:56,258 --> 00:58:59,261 ほかの女のときは どうだか知らないけど。 601 00:58:59,261 --> 00:59:02,731 あの人なんて どうせ いつも 口ばっかなんだって。 602 00:59:02,731 --> 00:59:07,069 そうだったんだ。 あーあ。 603 00:59:07,069 --> 00:59:10,405 今の 報告してこなきゃ。 604 00:59:10,405 --> 00:59:12,340 失礼します! 605 00:59:12,340 --> 00:59:17,340 (英語の会話) 606 00:59:22,417 --> 00:59:24,417 (男たち)失礼します。 607 00:59:29,758 --> 00:59:31,693 すいません。 お客さん いらしてたのに。 608 00:59:31,693 --> 00:59:33,628 いいよ。 ちょうど 今 終わったとこだ。 609 00:59:33,628 --> 00:59:36,431 あのう…。 610 00:59:36,431 --> 00:59:41,303 やっぱり 植物が テントウムシを呼ぶ 成分は 検出できませんでした。 611 00:59:41,303 --> 00:59:43,772 だろうな。 612 00:59:43,772 --> 00:59:45,440 三井さんたちとも相談して➡ 613 00:59:45,440 --> 00:59:48,343 固形吸着剤で もう少し 進めてみようと思います。 614 00:59:48,343 --> 00:59:52,047 あっ なるほどね。 そっちなら まだ 見込みもある。 615 00:59:52,047 --> 00:59:54,447 一応 結果 置いときますね。 616 01:00:03,658 --> 01:00:06,394 今夜 食事でもどう? はい? 617 01:00:06,394 --> 01:00:08,730 うまい 焼き鳥屋があるんだ。 結構です。 618 01:00:08,730 --> 01:00:11,066 やらなきゃいけないことも あるんで。 619 01:00:11,066 --> 01:00:15,737 ああ そう。 ホントに うまいよ。 620 01:00:15,737 --> 01:00:18,073 ちょっと 小汚いけどな。 ほかを あたってください。 621 01:00:18,073 --> 01:00:19,741 それに わたし 慰めていただかなくても➡ 622 01:00:19,741 --> 01:00:23,612 もう 元気ですから。 623 01:00:23,612 --> 01:00:25,912 それは 嘘だろう。 624 01:00:28,416 --> 01:00:33,288 (南原)ちょっと 待て ジンコ。 何ですか? 625 01:00:33,288 --> 01:00:38,093 いや。 だから…。 626 01:00:38,093 --> 01:00:42,493 もし お前の言う その…。 うん? 627 01:00:44,432 --> 01:00:48,103 見えない絆…。 628 01:00:48,103 --> 01:00:50,705 そういうものが 本当にあるんだとしたら…。 629 01:00:50,705 --> 01:00:55,577 それは…。 それは…。 630 01:00:55,577 --> 01:01:00,577 俺にとって お前なのかもしれない。 631 01:01:02,717 --> 01:01:05,417 …と 思う。 632 01:01:10,592 --> 01:01:14,729 (ため息) あのう…。 633 01:01:14,729 --> 01:01:19,067 誰にでも そういうこと言うの やめたほうがいいと思いますよ。 634 01:01:19,067 --> 01:01:23,939 すごい軽薄に 見えますから。 あっ…。 そう? 635 01:01:23,939 --> 01:01:29,077 はい。 ああ…。 そうかもな。 636 01:01:29,077 --> 01:01:31,012 失礼します。 637 01:01:31,012 --> 01:01:49,364 ♬~ 638 01:01:49,364 --> 01:01:51,364 見るなよ! 639 01:02:00,976 --> 01:02:08,383 大事なときに 大事な言葉が 伝わらない。 640 01:02:08,383 --> 01:02:10,719 オオカミ少年の気分だな。 641 01:02:10,719 --> 01:02:26,419 ♬~ 642 01:02:30,405 --> 01:02:34,276 何で こんなときに そんなことを…。 643 01:02:34,276 --> 01:02:37,276 ああ…。 あれ? 644 01:02:56,064 --> 01:02:58,967 (南原)どう? この腹。 (神宮寺)見せないで。 645 01:02:58,967 --> 01:03:02,937 三度目の年男とは 思えない 腹筋だろ? 旦那は? 646 01:03:02,937 --> 01:03:05,407 (神宮寺)さっき 福岡の学会から 帰ってきたって。➡ 647 01:03:05,407 --> 01:03:08,743 この後は? 久しぶりに 三人で 食事でもどう? 648 01:03:08,743 --> 01:03:13,081 (南原)残念ながら 先約がある。 客室乗務員とデートだ。 649 01:03:13,081 --> 01:03:16,751 南原。 あなた 愛を 見つけたんじゃなかったの? 650 01:03:16,751 --> 01:03:20,422 愛? 何だ? そりゃ。 新しい宗教か?➡ 651 01:03:20,422 --> 01:03:23,325 そんなもんの存在 実証できた 科学者が どこにいる? 652 01:03:23,325 --> 01:03:25,760 (トレーナー)南原さん。 サイズを測りましょう。 653 01:03:25,760 --> 01:03:28,760 (南原)はい。 (トレーナー)こちらへ どうぞ。 654 01:03:34,436 --> 01:03:37,105 (南原)聞いてくれ 神宮寺。 俺は もっと積極的に➡ 655 01:03:37,105 --> 01:03:39,774 メスに 遺伝子を ばらまくことにした。 656 01:03:39,774 --> 01:03:42,110 俺の 内なる遺伝子も こう言ってる。 657 01:03:42,110 --> 01:03:46,448 「孝史 お前も もう 36だぞ。 誰でもいいから 早く➡ 658 01:03:46,448 --> 01:03:48,383 コピーを作ってもらえ」ってね。 (トレーナー)99 83 93ですね。 659 01:03:48,383 --> 01:03:50,318 (神宮寺)コピー? (南原)そう コピー…。 660 01:03:50,318 --> 01:03:53,321 えっ? 83? あら 素数だわ。 661 01:03:53,321 --> 01:03:55,123 2センチ 増えてる。 662 01:03:55,123 --> 01:03:58,460 (神宮寺)最近 うちの旦那も言うの 子供 ほしいって。 663 01:03:58,460 --> 01:04:00,395 (南原)あいつが? そうなの。 664 01:04:00,395 --> 01:04:03,798 結婚するときに 話ししたのに。 わたしには 研究もあるから➡ 665 01:04:03,798 --> 01:04:06,468 1+1を むやみに 3や 4や 5に したりしないで➡ 666 01:04:06,468 --> 01:04:09,371 永遠に 2でいようねって。 なのに…。 667 01:04:09,371 --> 01:04:14,142 (南原)そういう年ごろなんだ。 ドーキンス以来の 考えでは➡ 668 01:04:14,142 --> 01:04:17,479 体が 老朽化してくると 遺伝子は 若くて いきのいい➡ 669 01:04:17,479 --> 01:04:20,382 乗り物に 乗り換えるために 「早く 子供がほしい」と➡ 670 01:04:20,382 --> 01:04:22,751 考え始めるように 我々を 操作する。 671 01:04:22,751 --> 01:04:26,087 それって ホントに そうなの? はっ? 672 01:04:26,087 --> 01:04:28,990 だって わたし 自分の遺伝子なんか 残したいなんて 全然 思わないよ。 673 01:04:28,990 --> 01:04:30,959 ホントに? だって 気持ち悪くない? 674 01:04:30,959 --> 01:04:35,096 自分たちの コピーなんて。 俺のは かわいいに決まってる。 675 01:04:35,096 --> 01:04:37,031 それに わたしの遺伝子を持って 生まれてきた子供の➡ 676 01:04:37,031 --> 01:04:42,971 幸せの確率も 証明しきれない。 (南原)おい。 677 01:04:42,971 --> 01:04:45,740 それ 生物として 末期的 症状だぞ。 678 01:04:45,740 --> 01:04:48,643 でも わたしみたいな人 結構 多いのかも。 679 01:04:48,643 --> 01:04:52,447 今年の 我が国の出生数は 112万3, 828人。 680 01:04:52,447 --> 01:04:56,117 前年の 115万3, 855人を 3万27人 下回る➡ 681 01:04:56,117 --> 01:04:59,988 3年連続の大幅減少。 (南原)確かにね。➡ 682 01:04:59,988 --> 01:05:05,794 人類は 繁栄の時代を終え 滅亡に向かってる。 あっ 痛っ! 683 01:05:05,794 --> 01:05:09,464 (仁子)まだ痛いんだよ。 (早智子)脚が? 腰が? 684 01:05:09,464 --> 01:05:12,801 それも あるけど いちばん痛いのは ここ。 685 01:05:12,801 --> 01:05:15,703 何してても 思い出しちゃうの。 686 01:05:15,703 --> 01:05:18,473 ウチで 一人でいると もう へにゃへにゃで➡ 687 01:05:18,473 --> 01:05:20,408 資料も 転がって読んでる。 688 01:05:20,408 --> 01:05:22,076 (早智子)あなたの弟 返しましょうか? 689 01:05:22,076 --> 01:05:25,747 いらない。 あの子 無意味に 明るいから 余計につらいの。 690 01:05:25,747 --> 01:05:29,617 (早智子)そうかも。 大丈夫よ。 思い出も いつかは風化するし。 691 01:05:29,617 --> 01:05:31,419 それ どれぐらいの時間で? 692 01:05:31,419 --> 01:05:34,419 (早智子)わたしの場合 長くて 2週間かしら。 693 01:05:36,291 --> 01:05:38,760 まだ 67時間しかたってない。 694 01:05:38,760 --> 01:05:42,630 教授のときは どうだったの? 教授のとき? 695 01:05:42,630 --> 01:05:46,634 ああ…。 あれは 教授の浮気が 原因だったから➡ 696 01:05:46,634 --> 01:05:50,104 悲しいよりも 憎いのほうが 強かったかも。 697 01:05:50,104 --> 01:05:52,040 憎い? そう。 698 01:05:52,040 --> 01:05:54,442 憎しみを 生きるパワーにしてた。 699 01:05:54,442 --> 01:05:59,314 憎むことで 失恋の苦しみを 乗り越えたっていうか。 700 01:05:59,314 --> 01:06:01,783 だから そんな性格に なっちゃったのね。 701 01:06:01,783 --> 01:06:03,451 そうかも。 702 01:06:03,451 --> 01:06:07,789 でもね 厳しい冬を 過ごしたチョウは より 美しいチョウになれるんだって。 703 01:06:07,789 --> 01:06:12,126 つまり とことん苦しむことも 大事ってこと。 704 01:06:12,126 --> 01:06:14,796 わたしは 今 次に 大きく羽ばたくために➡ 705 01:06:14,796 --> 01:06:19,133 厳しい冬を 越えている。 そう思うことにした。 706 01:06:19,133 --> 01:06:20,735 だから サッちゃん。 (早智子)えっ? 707 01:06:20,735 --> 01:06:24,606 これ 持っててくれる? えっ? 携帯? 何で? 708 01:06:24,606 --> 01:06:28,076 あっ まあ いいわ。 帰りましょう。 えっ? まだ ケーキ 来てない。 709 01:06:28,076 --> 01:06:30,476 (早智子)いいから いいから。 早く 早く。 710 01:06:43,091 --> 01:06:45,791 (めぐみ)誰? ごめん。 711 01:06:48,763 --> 01:06:50,763 (健一)ちょっと待って 仁子さん! 712 01:07:00,108 --> 01:07:03,978 (神宮寺)あの 大丈夫? (仁子)いいえ。 713 01:07:03,978 --> 01:07:07,378 前歯が 欠けたかもしれません。 714 01:07:11,719 --> 01:07:15,456 (健一)仁子さん。 大丈夫? 715 01:07:15,456 --> 01:07:19,727 歯が欠けたって。 ねえ 違うんだよ。 今のは…。 716 01:07:19,727 --> 01:07:21,727 でも…。 717 01:07:34,075 --> 01:07:36,010 (神宮寺)行ったけど。 718 01:07:36,010 --> 01:07:40,748 やっぱ 優しいなぁ。 ハハッ。 719 01:07:40,748 --> 01:07:44,085 別れた わたしに わざわざ 言い訳しに来てくれるなんて。 720 01:07:44,085 --> 01:07:46,988 ホントに そう思ってる? いいえ。 憎くて たまりません! 721 01:07:46,988 --> 01:07:50,425 (神宮寺)まあ 落ち着いて。 歯は 無事? 722 01:07:50,425 --> 01:07:53,328 もう 嫌だ。 723 01:07:53,328 --> 01:07:59,767 何回 失敗しても ちっとも 恋が うまくならない。 724 01:07:59,767 --> 01:08:03,638 あなたって 生き物として まっとうよね。 725 01:08:03,638 --> 01:08:05,440 はい? ちゃんと 喜んだり➡ 726 01:08:05,440 --> 01:08:07,775 苦しんだり 泣いたりしてて。 727 01:08:07,775 --> 01:08:11,112 分かりにくいんですけど。 慰めてくださってるんですね。 728 01:08:11,112 --> 01:08:19,387 いいえ。 単なる 感想。 プラス 人類への希望。 729 01:08:19,387 --> 01:08:24,726 わたし 天才だけど 人間としては 末期なんだって。 730 01:08:24,726 --> 01:08:27,395 でも 南原だって 相当 末期的よ。 731 01:08:27,395 --> 01:08:29,063 (回想) (神宮寺)でも あなた 昔➡ 732 01:08:29,063 --> 01:08:30,999 「女に 妊娠されちゃ困る」って 言ってなかった? 733 01:08:30,999 --> 01:08:34,736 (南原)まあ 今でも 困るといえば 困る。 734 01:08:34,736 --> 01:08:40,074 結婚も 二度としたくない。 でも 子供はほしい。 735 01:08:40,074 --> 01:08:42,010 時々 だっこしたり お年玉を あげたり。 736 01:08:42,010 --> 01:08:45,413 何? それ。 で 俺が ロマンスグレーになったころに➡ 737 01:08:45,413 --> 01:08:51,285 突然 目の前に セーラー服を着た 美少女が現れて こう言うんだ。 738 01:08:51,285 --> 01:08:56,424 「わたしが 誰だか分かる?」 「えっ? もしかして 君は!」➡ 739 01:08:56,424 --> 01:09:02,764 「お父さん 会いたかった!」 ガバッ! 究極の理想だ。 740 01:09:02,764 --> 01:09:06,434 あなたって ホントに最悪ね。 知らなかった? 741 01:09:06,434 --> 01:09:08,102 知ってました。 742 01:09:08,102 --> 01:09:11,005 苦しみながら 生きている あなたのほうが ずっと健康的。 743 01:09:11,005 --> 01:09:14,976 ある論文によると 人間のオスは 環境の向上によって➡ 744 01:09:14,976 --> 01:09:18,746 「子孫やメスを守る」という 本来の 目的を 失ってしまったんです。 745 01:09:18,746 --> 01:09:21,049 それで やることもなくて 生殖能力も落ちて➡ 746 01:09:21,049 --> 01:09:23,384 ただ 無気力に ウロウロしてるというか。 747 01:09:23,384 --> 01:09:27,255 それ どこの国の論文? ホントは わたしの個人的な意見です。 748 01:09:27,255 --> 01:09:31,059 ねえ。 滅亡に向かう 人類を 救ってね。 749 01:09:31,059 --> 01:09:32,994 えっ? 750 01:09:32,994 --> 01:09:37,732 あっ。 よかったぁ。 前歯 あった。 751 01:09:37,732 --> 01:09:41,602 わたしも 今 親知らずが痛いの。 ここ 上ね。 752 01:09:41,602 --> 01:09:45,606 (柳川)わたし 高校んとき テニス部。 (佐々木)嘘。 俺 生物部。 753 01:09:45,606 --> 01:09:49,343 まんまじゃん。 (佐々木)やだな~。 754 01:09:49,343 --> 01:09:52,080 行きたくないな~。 ダメダメ。 755 01:09:52,080 --> 01:09:55,750 吉田ルームでは 年度末のテニス大会は 強制参加なんだから。 756 01:09:55,750 --> 01:09:57,685 教授の 趣味だからな。 (若狭)俺は 去年➡ 757 01:09:57,685 --> 01:10:01,622 吉田教授とダブルスを組んで 優勝して 純金のシカの像をもらった。 758 01:10:01,622 --> 01:10:03,624 ええー? いらなーい。 759 01:10:03,624 --> 01:10:06,094 売ったら 3万円になった。 嘘!? 欲しい! 760 01:10:06,094 --> 01:10:07,762 じゃあ 組んだらいいじゃん。 (柳川)えっ? 吉田教授と➡ 761 01:10:07,762 --> 01:10:10,462 ダブルス 組ませてください。 (若狭)優勝できるよ。 762 01:10:23,711 --> 01:10:27,381 (信二)おーっ! 失礼しました! 763 01:10:27,381 --> 01:10:29,317 待ちなさい 君。 (信二)いや…。➡ 764 01:10:29,317 --> 01:10:32,317 別に 俺は 人を 捜しよっただけで。 765 01:10:37,391 --> 01:10:40,391 マフラーが わたしと おそろいだ。 766 01:10:46,067 --> 01:10:49,737 (信二)あっ。 姉貴のマフラー。 767 01:10:49,737 --> 01:10:56,611 弟か!? 何しに来た? いや 受験の帰りで。 あんたは? 768 01:10:56,611 --> 01:10:58,412 受験生のくせに 俺を知らないのか? 769 01:10:58,412 --> 01:11:01,749 知らん。 有名な教授だよ。 770 01:11:01,749 --> 01:11:03,684 文系では うさんくさい タレントもどきも たくさんいるが➡ 771 01:11:03,684 --> 01:11:06,420 理系では 俺が一番と言っても 過言ではあるまい。 772 01:11:06,420 --> 01:11:10,091 有名なのに 何で あんな 格好しちょったんですか? 773 01:11:10,091 --> 01:11:13,427 我々は その昔 四つ足だった。 だから 腰痛がひどいときは➡ 774 01:11:13,427 --> 01:11:17,098 こうやって 四つ足で生活をすると 早く よくなるんだ。 775 01:11:17,098 --> 01:11:20,701 コロンビア大にいたときに 同僚の 中国人の ヤンが教えてくれた。 776 01:11:20,701 --> 01:11:22,637 ヤンさん? (南原)ヨガの 動物のポーズも➡ 777 01:11:22,637 --> 01:11:25,039 本来は こういう 意味があるらしい。 778 01:11:25,039 --> 01:11:27,708 猫のポーズ。 コブラのポーズ。 779 01:11:27,708 --> 01:11:30,611 前に 姉貴から 聞いたことあるような…。 780 01:11:30,611 --> 01:11:32,580 (南原)ロンドンで 俺が教えたんだ。 781 01:11:32,580 --> 01:11:34,582 それに もとはといえば お前の姉貴のせいだぞ。 782 01:11:34,582 --> 01:11:37,718 あっ 痛っ。 えっ? あっ もしかして! 783 01:11:37,718 --> 01:11:41,389 (桜井)教授! ミネソタ大の方が…。 ああっ!➡ 784 01:11:41,389 --> 01:11:44,989 いらっしゃいましたけど。 (南原)了解。 785 01:11:47,261 --> 01:11:50,398 そいじゃな 若造。 786 01:11:50,398 --> 01:11:53,398 よいしょ。 ふうー。 787 01:12:02,977 --> 01:12:12,653 ♬~ 788 01:12:12,653 --> 01:12:14,353 (ため息) 789 01:12:16,424 --> 01:12:18,092 (回想) ジーン! 790 01:12:18,092 --> 01:12:19,694 俺の遺伝子を 未来に残してくれ。 791 01:12:19,694 --> 01:12:26,394 それは 俺にとって…。 お前なのかもしれない。 792 01:12:28,703 --> 01:12:30,371 (ため息) 793 01:12:30,371 --> 01:12:36,371 もう ダメだ。 全然 頭に入んないよー! 794 01:12:40,047 --> 01:12:42,047 大丈夫? 795 01:12:44,719 --> 01:12:47,622 阿部君がいてくれて よかったよ。 (阿部)何で? 796 01:12:47,622 --> 01:12:51,392 うん? こういう男の人も ありなんだなぁと思える。 797 01:12:51,392 --> 01:12:55,062 ちゃんと 普通に 会話ができて 友達にもなれる。 798 01:12:55,062 --> 01:12:57,732 でもさ。 うん? 799 01:12:57,732 --> 01:13:01,068 それって 人間だけなんじゃないかな? 800 01:13:01,068 --> 01:13:03,738 友情なんてものが 存在するのって。 801 01:13:03,738 --> 01:13:06,641 利害関係を持たない 純粋な つながりって➡ 802 01:13:06,641 --> 01:13:09,076 ほかの生物の場合 あんまり ないんじゃない? 803 01:13:09,076 --> 01:13:11,412 確かに。 でも 人間だって➡ 804 01:13:11,412 --> 01:13:13,748 そういう関係なんて なかなか つくれないよ。 805 01:13:13,748 --> 01:13:16,651 貴重だよ。 ヘヘヘ。 806 01:13:16,651 --> 01:13:19,620 阿部君。 前に言ってた バイト先の女の子って どうなった? 807 01:13:19,620 --> 01:13:22,089 ああ 何ともなってない。 808 01:13:22,089 --> 01:13:25,426 ≪(信二)姉貴! 信二! 809 01:13:25,426 --> 01:13:27,094 わっ。 何で こんなところに おるん? 810 01:13:27,094 --> 01:13:29,030 俺 大学 受かったって 家から 電話あった。 811 01:13:29,030 --> 01:13:32,767 ホント!? よかったじゃん。 で 今日の夜行バスで 帰るわ。 812 01:13:32,767 --> 01:13:36,437 おめでとう。 弟。 813 01:13:36,437 --> 01:13:39,106 彼氏? 違うけど。 814 01:13:39,106 --> 01:13:41,776 その話は また いつか。 お祝いせんとね。 815 01:13:41,776 --> 01:13:44,111 あっ。 俺 お台場とか 1回 行ってみたいんじゃけど。 816 01:13:44,111 --> 01:13:45,780 1回 行ってみたいんじゃけど。 行ったことないんじゃけど。 817 01:13:45,780 --> 01:13:48,115 行ってみちゃう? (信二)行こう! 行こう! 818 01:13:48,115 --> 01:13:50,785 ちゃんと 帰れる? 大丈夫だよ。 819 01:13:50,785 --> 01:13:54,655 君 僕が ファーストクラスの 乗客じゃなくても➡ 820 01:13:54,655 --> 01:13:57,658 こんなふうに してくれた? (ゆみ子)えっ? 821 01:13:57,658 --> 01:14:00,358 ≪(チャイム) 822 01:14:02,396 --> 01:14:07,396 ≪(チャイム) 823 01:14:16,477 --> 01:14:19,380 何なんだ!? 一体! 「ごめん。 お楽しみ中?」 824 01:14:19,380 --> 01:14:21,082 ああ。 7秒前までね。 825 01:14:21,082 --> 01:14:22,750 「ちょっと 携帯 充電させてくれない?」 826 01:14:22,750 --> 01:14:26,087 どういう冗談なんだ!? それは! (神宮寺)冗談よ。➡ 827 01:14:26,087 --> 01:14:28,756 大学で 聞いたわ。 逃げることにしたんだって?➡ 828 01:14:28,756 --> 01:14:31,659 長崎のゴタゴタから。 逃げる? 829 01:14:31,659 --> 01:14:34,095 語弊のある 言い方はやめろ! 誰? 830 01:14:34,095 --> 01:14:37,765 「ああ オーケー オーケー。 お楽しみを 邪魔するつもりはないわ」 831 01:14:37,765 --> 01:14:40,668 もう 十分してる。 「でも 今 止めないと➡ 832 01:14:40,668 --> 01:14:44,638 11分後に あなた 後悔するんじゃ ないかなと思って。➡ 833 01:14:44,638 --> 01:14:48,109 『あっ! また やっちゃった 俺』 ってね」 834 01:14:48,109 --> 01:14:52,446 11分? (神宮寺)「人類の 平均です」 835 01:14:52,446 --> 01:14:55,783 誰なんですか? この人。 836 01:14:55,783 --> 01:15:01,483 そんなことより 11分は 短すぎる。 ねえ? 837 01:15:14,468 --> 01:15:18,139 逃げてるわけじゃない。 ずっと 海底土壌の➡ 838 01:15:18,139 --> 01:15:22,743 浄化システムの 総合的な研究ができる チャンスを うかがってたんだよ。 839 01:15:22,743 --> 01:15:25,079 ちょうど よかったんだよ。 何もかも。 840 01:15:25,079 --> 01:15:28,416 そう。 10日後の今は ミネソタか。 841 01:15:28,416 --> 01:15:32,086 また 研究づけの生活だ。 842 01:15:32,086 --> 01:15:37,758 下手に 賞を取った後だけに 期待が重いよ。 843 01:15:37,758 --> 01:15:40,661 日本で 1年 チャラチャラできて 楽しかった。 844 01:15:40,661 --> 01:15:45,099 日本に戻ってきた 目的は 長崎と あの子だったのね? 845 01:15:45,099 --> 01:15:49,970 長崎のことは ずっと考えてた。 846 01:15:49,970 --> 01:15:51,970 でも あいつは…。 847 01:15:55,743 --> 01:16:01,649 なぜ あいつに こだわるのか。 自分でも 分かんない。 848 01:16:01,649 --> 01:16:04,452 もっと シンプルに考えてみ。 849 01:16:04,452 --> 01:16:09,452 科学者的なセリフで ごまかさないで。 正直に。 850 01:16:21,936 --> 01:16:25,706 たあー! (柳川)よいしょ! 851 01:16:25,706 --> 01:16:28,609 あっ しまった! 852 01:16:28,609 --> 01:16:32,079 うわっと! (若狭)ゲーム 吉田。➡ 853 01:16:32,079 --> 01:16:37,751 ゲームカウント 6オール。 チェンジサーバー 蒼井。 やった! すごい 教授。 854 01:16:37,751 --> 01:16:40,421 (南原)あの イモリちゃんは なかなか 強いな。 855 01:16:40,421 --> 01:16:43,324 吉田教授なんて 昔 国体 出てんですよ。 856 01:16:43,324 --> 01:16:46,760 俺は 昔 ニューヨークで クリス・エバートと ラリーをしたこともある。 857 01:16:46,760 --> 01:16:50,030 はあー。 見ろ。 彼女は すでに もう限界だ。 858 01:16:50,030 --> 01:16:52,933 わたしも 限界です。 もう 脚 パンパン。 859 01:16:52,933 --> 01:16:58,372 よし 分かった。 吉田教授。➡ 860 01:16:58,372 --> 01:17:00,708 ここまで やって 勝敗が つかないなら 少し➡ 861 01:17:00,708 --> 01:17:05,579 ルールを 変更しましょう。 動物行動学者の我々らしい ルールを。 862 01:17:05,579 --> 01:17:11,719 (吉田)我々らしい ルール? はい。 生き物テニスです。 863 01:17:11,719 --> 01:17:15,389 (柳川)生き物テニスって? (南原)そう。 ボールを返すたびに➡ 864 01:17:15,389 --> 01:17:19,259 研究室にいる 生き物を 一つ一つ 叫んでいく ゲームスタイルです。➡ 865 01:17:19,259 --> 01:17:23,263 うまく 打ち返せなくてもダメ。 正しく 叫べなくてもダメ。➡ 866 01:17:23,263 --> 01:17:26,032 この ワンポイントマッチで いかがでしょう? 867 01:17:26,032 --> 01:17:34,074 一発勝負か。 よし 受けてたちましょう。 868 01:17:34,074 --> 01:17:39,746 ナナホシテントウ! (柳川)アカハライモリ! 869 01:17:39,746 --> 01:17:45,085 (南原)イトミミズ! イワトコナマズ! 870 01:17:45,085 --> 01:17:48,421 (南原)ヤマトイワナ! (阿部)よし! 871 01:17:48,421 --> 01:17:51,324 クチベニマイマイ! 872 01:17:51,324 --> 01:17:54,694 タイリクモモンガー! ナイス 哺乳類! 873 01:17:54,694 --> 01:17:59,366 (吉田)ミヤマカラスアゲハ! (南原)アフリカンシクリッド。 874 01:17:59,366 --> 01:18:05,666 (柳川)ヨーロッパイエアマガエル! ヒョウモンカマキリ! ああっ! 875 01:18:09,709 --> 01:18:12,709 (吉田)ミナミヌマエビーッ! 876 01:18:15,382 --> 01:18:22,255 (若狭)ゲーム 吉田教授 柳川ペア。 (柳川・吉田)やった! やった! 877 01:18:22,255 --> 01:18:25,725 負けた。 いいんだよ これで。 878 01:18:25,725 --> 01:18:29,396 いい思い出になった。 えっ? 879 01:18:29,396 --> 01:18:34,267 (四谷)すみません 吉田教授! ミナミヌマエビは 昨日…。 880 01:18:34,267 --> 01:18:37,737 昨日 亡くなりました。 何ですって? 881 01:18:37,737 --> 01:18:41,608 ビブリオ菌が 繁殖してしまって 1匹 残らず。 882 01:18:41,608 --> 01:18:46,079 すいません! ということは? 883 01:18:46,079 --> 01:18:48,748 わたしの負けね。 やった。 やったーっ! 884 01:18:48,748 --> 01:18:52,352 やりましたよ 教授! よし。 よーし! 885 01:18:52,352 --> 01:18:57,691 俺に 敗北の2文字はない! ない。 いやーっ! いやー。 886 01:18:57,691 --> 01:19:02,391 (二人の笑い声) 887 01:19:09,302 --> 01:19:13,707 (南原)今から ウチに来ない? えっ? 888 01:19:13,707 --> 01:19:16,609 (南原)もう1回 乾杯でもしよう。 ハハッ。 何 言ってんですか。 889 01:19:16,609 --> 01:19:19,045 酔ってんの? 俺は 飲んでないよ。 890 01:19:19,045 --> 01:19:21,948 ビール 飲んでたのは お前らだろ。 だって おいしかったんですもん。 891 01:19:21,948 --> 01:19:25,385 (南原)エビフライも うまかった。 今日は エビ類に感謝しよう。 892 01:19:25,385 --> 01:19:30,724 アッハハハ。 ご冥福も 祈らないと。 駅で こいつら降ろして➡ 893 01:19:30,724 --> 01:19:34,594 そのまま行こう。 はあ? だから 何 言ってんですか。 894 01:19:34,594 --> 01:19:39,733 酔ってるからって 言うこと 聞くなんて 思わないで。 895 01:19:39,733 --> 01:19:44,404 助手席が 生意気な。 うわーっと! 896 01:19:44,404 --> 01:19:47,073 車内に 民主主義などない。 えっ? 897 01:19:47,073 --> 01:19:51,911 運転手の 絶対王権だ。 うわーっ! 898 01:19:51,911 --> 01:19:58,018 うおっ。 はあー。 びっくりしたー。 びっくりしたー。 899 01:19:58,018 --> 01:20:00,353 何すんですか!? 900 01:20:00,353 --> 01:20:03,256 お前と まじめに 話がしたいだけだ。 901 01:20:03,256 --> 01:20:07,227 はあー。 (南原)逃げんなよ。 902 01:20:07,227 --> 01:20:11,364 後ろ 聞こえますよ。 かまうもんか。 903 01:20:11,364 --> 01:20:13,664 俺にとっては 脇役にすぎない。 904 01:20:16,236 --> 01:20:20,707 わたしは いつだって まじめですよ。 905 01:20:20,707 --> 01:20:25,378 いつも ふざけてるの そっちじゃない。 906 01:20:25,378 --> 01:20:31,978 やり直そう。 今度は うまくいく。 907 01:20:34,387 --> 01:20:37,687 …ように 努力する。 908 01:20:40,260 --> 01:20:45,398 どうせ 遊びたいだけなんでしょ? はっ? 909 01:20:45,398 --> 01:20:48,068 だって あなた そういう人じゃない。 910 01:20:48,068 --> 01:20:51,938 わたしが 今 失恋して 弱ってるからって それで。 911 01:20:51,938 --> 01:20:57,877 ひどい 男性不信だな。 何 それ。 あなたのせいじゃない。 912 01:20:57,877 --> 01:21:02,015 オスは たくさんのメスと交尾して たくさん 遺伝子を残して。 913 01:21:02,015 --> 01:21:05,685 そのためになら どんな嘘でも 平気でつく。 914 01:21:05,685 --> 01:21:10,356 あなたが 教えてくれたのよ。 915 01:21:10,356 --> 01:21:15,695 はあー。 あのころだって そう。 どうせ 初めての留学で➡ 916 01:21:15,695 --> 01:21:19,566 わけ分かんない わたしを いいように だまして。 917 01:21:19,566 --> 01:21:22,368 ああ そうだよ。➡ 918 01:21:22,368 --> 01:21:26,039 弱い獲物を狙うのは 生物の 常とう手段だからな。 919 01:21:26,039 --> 01:21:28,739 最低。 920 01:21:37,650 --> 01:21:39,650 (南原)荷物。 921 01:21:48,294 --> 01:21:51,998 乗れよ。 こっから 歩いて帰るつもり? 922 01:21:51,998 --> 01:21:53,698 そうします。 923 01:21:56,669 --> 01:21:59,369 勝手にしろ! 924 01:22:02,008 --> 01:22:04,408 (四谷)これ また…。 925 01:22:07,881 --> 01:22:10,683 ここから 運転していってくれ。 えーっ!? 926 01:22:10,683 --> 01:22:14,020 前のほうに ジンコが歩いてる。 あいつを 拾ってけ。 927 01:22:14,020 --> 01:22:17,357 あー。 でも 外車は 運転したことないからなぁ。 928 01:22:17,357 --> 01:22:20,260 嘘だろ!? 脇役ですから。 929 01:22:20,260 --> 01:22:25,031 あっ。 わたし 左ハンドル オッケーですよ。 お酒も 飲んでないし。 930 01:22:25,031 --> 01:22:30,703 よし。 今日から 君が主役だ。 えっ? 教授は どうするんですか!? 931 01:22:30,703 --> 01:22:34,574 俺なんか もう ほっといてくれ。 932 01:22:34,574 --> 01:22:37,377 (四谷)楽しかったね。 楽しかったですね ホント。 933 01:22:37,377 --> 01:22:40,280 1年に いっぺんじゃなくてさ もっと やりゃあいいのにね。 934 01:22:40,280 --> 01:22:42,715 もっと やりたいですよ。 そうでしょう? はい。 935 01:22:42,715 --> 01:23:03,036 ♬~ 936 01:23:03,036 --> 01:23:05,736 嘘ばっか。 937 01:23:09,409 --> 01:23:15,281 オスなんて 信じらんないよ もう。 938 01:23:15,281 --> 01:23:18,751 ☎ 939 01:23:18,751 --> 01:23:25,425 はい もしもし? はい。 お世話になっております。 940 01:23:25,425 --> 01:23:29,762 三井は もう 帰ってしまいましたが。 941 01:23:29,762 --> 01:23:34,434 えっ? ツクシマイマイの DNAの サンプルですか? 942 01:23:34,434 --> 01:23:40,773 ちょっと お待ちください。 えーっと。 943 01:23:40,773 --> 01:23:42,442 あの。 (勝田)どうぞ。 944 01:23:42,442 --> 01:23:48,781 すいません。 はい。 あっ 肝臓を エタノールで つけたものですか? 945 01:23:48,781 --> 01:23:55,588 えーっと。 ☎ 946 01:23:55,588 --> 01:24:03,730 (勝田)もしもーし。 はい。 えっ? 蒼井ですか? 947 01:24:03,730 --> 01:24:07,066 あっ はーい。 わたしです。 あっ いえいえいえ。 948 01:24:07,066 --> 01:24:09,002 サンプルは 用意できてるようなんですが。 949 01:24:09,002 --> 01:24:17,076 今 別の電話に 出てますね。 はい。 はーい。 950 01:24:17,076 --> 01:24:21,948 はい 了解しました。 失礼しまーす。 すいません。 951 01:24:21,948 --> 01:24:25,418 あっ。 アブラムシ? はい。 952 01:24:25,418 --> 01:24:31,090 3ケース あした 届くって。 ラッキー 助かった! よし! 953 01:24:31,090 --> 01:24:35,428 メスが おなか減ると 全然 交尾とかしてくれなくて。 954 01:24:35,428 --> 01:24:38,331 ハハハ。 すいません。 いいえ。 955 01:24:38,331 --> 01:24:41,768 あっ。 で 何か? あっ。 南原教授って ここの人? 956 01:24:41,768 --> 01:24:50,376 はい。 でも 今日は来てませんが。 あっ そう。 どうしよっかなぁ。 957 01:24:50,376 --> 01:24:53,713 キスでもする? はい? 958 01:24:53,713 --> 01:24:56,616 ううん。 また来るね。 はい。 959 01:24:56,616 --> 01:24:58,616 教授にも そう言っといて。 960 01:25:02,722 --> 01:25:06,059 (手塚)会えたの? ううん。 まあ フクロウはいたけど。 961 01:25:06,059 --> 01:25:08,728 (手塚)会って どうする気? 直接 文句でも言うの? 962 01:25:08,728 --> 01:25:12,598 (勝田)だねー。 言いたいね。 まあ 話の内容によっちゃ➡ 963 01:25:12,598 --> 01:25:16,602 話し合いだけじゃ 済まないよね。 彼の言い分は 俺が説明したろ? 964 01:25:16,602 --> 01:25:22,075 ≪(仁子)あのー。 すいません。 お名前 聞き忘れちゃって。 965 01:25:22,075 --> 01:25:24,977 ああ 勝田です。 勝田さん。 966 01:25:24,977 --> 01:25:28,748 君は? 蒼井 仁子です。 失礼しました。 967 01:25:28,748 --> 01:25:31,048 (手塚)また ナンパしたろ? 968 01:25:35,421 --> 01:25:40,421 まっ いっか。 次の勝負が 楽しみだ。 969 01:25:42,261 --> 01:25:44,063 (南原)シカの体重変化から 可能性が高いこと 指摘すれば➡ 970 01:25:44,063 --> 01:25:46,733 説得力も増す。 ≪(ノック) 971 01:25:46,733 --> 01:25:50,403 (職員)失礼します。 南原教授。 学長が。 972 01:25:50,403 --> 01:25:54,403 (吉田)どうぞ。 後は わたしが。 失礼します。 973 01:25:56,275 --> 01:26:00,079 (吉田)南原君に 意見 聞けるのも もう 今週までだよ。 974 01:26:00,079 --> 01:26:02,749 (若狭)はい? (吉田)南原君は 今月末までで➡ 975 01:26:02,749 --> 01:26:07,620 任期を終了し 研究のために ミネソタに 行くことになりました。 976 01:26:07,620 --> 01:26:09,622 えっ!? そうだったんですか? (吉田)うん。 977 01:26:09,622 --> 01:26:13,092 わたしも つい最近 聞いたのよ。 だから この間の試合も➡ 978 01:26:13,092 --> 01:26:17,964 花を持たせてあげたってこと。 (柳川)嘘!? 知りませんでしたよ。 979 01:26:17,964 --> 01:26:19,899 (三井)部屋の片づけ 手伝えよ。 980 01:26:19,899 --> 01:26:24,370 (佐々木)はい。 よいしょ。 981 01:26:24,370 --> 01:26:26,305 (佐々木)じゃあ これは 研究室で いただきます。 982 01:26:26,305 --> 01:26:31,043 (南原)おう。 自転車も みんなで 使ってくれ。 983 01:26:31,043 --> 01:26:33,713 (桜井)ありがとうございます。 984 01:26:33,713 --> 01:26:39,585 お前も 欲しいものがあったら 何でも持ってけ。 ああー。 985 01:26:39,585 --> 01:26:48,261 じゃあ… この定規を。 相変わらず みみっちいな。 986 01:26:48,261 --> 01:26:52,732 何で こないだ 言ってくれなかったんですか? 987 01:26:52,732 --> 01:26:56,732 言ったら 何かが変わった? 988 01:27:02,742 --> 01:27:04,677 最後に キスぐらい させてくれたとか。 989 01:27:04,677 --> 01:27:07,377 ふざけないで。 990 01:27:13,753 --> 01:27:17,089 (早智子)お大事に どうぞ。 (やよい)あっ 先生。➡ 991 01:27:17,089 --> 01:27:19,358 携帯 鳴ってますけど。 992 01:27:22,695 --> 01:27:26,365 もしもし? (健一)もしもし 仁子さん?➡ 993 01:27:26,365 --> 01:27:29,268 久しぶり。 こないだは…。 994 01:27:29,268 --> 01:27:34,040 (早智子)中途半端な 優しさは よくなくない? 995 01:27:34,040 --> 01:27:37,710 (健一)嘘。 何で? (早智子)ずっと 預かってんの。➡ 996 01:27:37,710 --> 01:27:40,379 あなたと つながれないのに 持ってるの つらいって。➡ 997 01:27:40,379 --> 01:27:45,251 リハビリね。 もう返さなきゃ。 30秒以内で どうぞ。 998 01:27:45,251 --> 01:27:48,721 あっ。 さっき 体育のとき 気が付いたら ここに➡ 999 01:27:48,721 --> 01:27:57,396 テントウムシが 止まってて。 それで 元気かなって。 1000 01:27:57,396 --> 01:28:02,696 たった 1年だったけど 俺にとっては 忘れられない 1年で。 1001 01:28:04,737 --> 01:28:07,640 感謝してるから。 メッセージ お預かりしました。 1002 01:28:07,640 --> 01:28:10,409 仁子さん 元気ですか? (早智子)今は 必死に➡ 1003 01:28:10,409 --> 01:28:16,282 論文 書いてる。 教授の出発までに 間に合わせるんだって。 教授が!? 1004 01:28:16,282 --> 01:28:18,084 (若狭)俺の資料 知らない? ああ 知らない。 1005 01:28:18,084 --> 01:28:20,353 (若狭)ねえ。 俺の資料 知らない? 知らない? 知らない。 1006 01:28:20,353 --> 01:28:23,022 (佐々木)あの すいません。 (阿部)ああ はいはいはい。 1007 01:28:23,022 --> 01:28:42,708 1008 01:28:42,708 --> 01:28:56,255 1009 01:28:56,255 --> 01:29:03,729 あっ わたしのだよ。 フハハ。 懐かしい。 1010 01:29:03,729 --> 01:29:23,683 1011 01:29:23,683 --> 01:29:41,701 1012 01:29:41,701 --> 01:29:44,604 ≪(柳川)蒼井さん! ブロッキング 終わりましたよ! 1013 01:29:44,604 --> 01:29:47,373 はーい! 1014 01:29:47,373 --> 01:30:17,370 ♬~ 1015 01:30:17,370 --> 01:30:42,028 ♬~ 1016 01:30:42,028 --> 01:30:44,428 止めてくれ! 1017 01:30:50,369 --> 01:30:52,369 ああっ。 1018 01:30:55,708 --> 01:30:59,408 これ。 これ 読んでください。 1019 01:31:03,049 --> 01:31:07,720 (南原)分厚い ラブレターだ。 やっぱり 間に合わなくて。 1020 01:31:07,720 --> 01:31:10,056 テントウムシが ひきつけられる 成分の 特定のところ➡ 1021 01:31:10,056 --> 01:31:12,725 うまく まとまってないし。 ああ。 でも あと➡ 1022 01:31:12,725 --> 01:31:17,725 産卵個数の計測とか 薬剤の発注が あるんで もう ここまでしか。 1023 01:31:21,333 --> 01:31:23,933 (南原)先に行ってくれ。 自分で行く。 1024 01:31:26,205 --> 01:31:29,675 (南原)驚いたよ。 2年前は ちゃんと➡ 1025 01:31:29,675 --> 01:31:32,344 さよなら 言わなかったから。 ああ。 1026 01:31:32,344 --> 01:31:34,280 あれは ロクな 別れ方じゃなかった。 1027 01:31:34,280 --> 01:31:40,280 はい? あなたのせいじゃない。 確かに。 1028 01:31:44,690 --> 01:31:51,564 ダメだ。 まじめに 話そう。 まじめに? 1029 01:31:51,564 --> 01:31:57,564 そう。 逃げずに 正直に。 1030 01:32:04,043 --> 01:32:12,718 そうだな。 ロンドンで 初めて お前に会ったとき➡ 1031 01:32:12,718 --> 01:32:15,621 すぐに 落とせると思った。 1032 01:32:15,621 --> 01:32:21,393 純情そうで 簡単に ひっかかるだろうってね。 1033 01:32:21,393 --> 01:32:25,264 はあー。 簡単に ひっかかったかも。 1034 01:32:25,264 --> 01:32:28,264 ああ ひっかかった。 1035 01:32:31,737 --> 01:32:35,608 じゃあ 論文が 面白かったって あれも 嘘? 1036 01:32:35,608 --> 01:32:41,747 あれ ホント。 スペルは 間違いだらけで ひどいもんだったけどな。 1037 01:32:41,747 --> 01:32:45,417 「protein」の 「r」が 全部 「l」になってた。 1038 01:32:45,417 --> 01:32:50,717 はあー。 今でも 間違える。 中身は 面白かったし。 1039 01:32:53,092 --> 01:32:55,092 お前も…。 1040 01:32:58,964 --> 01:33:09,108 何なんだろうな。 無謀で 素直で。 1041 01:33:09,108 --> 01:33:13,445 お前は 俺の中に 土足で 入り込んできた。 1042 01:33:13,445 --> 01:33:17,783 勝手に どんどん。 1043 01:33:17,783 --> 01:33:23,055 お前と 毎日 ケンカして くだらん話をして➡ 1044 01:33:23,055 --> 01:33:27,455 こんな日が ずっと 続けばいいと思ってた。 1045 01:33:29,728 --> 01:33:33,028 …ような気がする。 1046 01:33:36,402 --> 01:33:42,402 ホントに 気づいたのは 全部 終わってからだけどな。 1047 01:33:45,411 --> 01:33:47,711 愛してたよ ジーン。 1048 01:33:49,748 --> 01:33:58,448 知らない間に 愛してた。 フフッ。 1049 01:34:00,392 --> 01:34:04,296 わたしも 愛してた。 1050 01:34:04,296 --> 01:34:10,436 わたしは 初めて 会ったときから ずっと。 1051 01:34:10,436 --> 01:34:15,107 珍しく 素直だ。 もう 昔のことだけど。 1052 01:34:15,107 --> 01:34:17,107 そうだな。 1053 01:34:21,714 --> 01:34:24,049 キスしていい? 何で? 1054 01:34:24,049 --> 01:34:25,985 別れの 挨拶だよ。 意味なんかない。 1055 01:34:25,985 --> 01:34:28,721 ここは 日本です。 言葉で➡ 1056 01:34:28,721 --> 01:34:35,594 今の気持ちを 伝えられない。 んじゃ はい。 ほっぺなら。 1057 01:34:35,594 --> 01:34:47,740 ♬~ 1058 01:34:47,740 --> 01:34:52,611 そこは ほっぺじゃない。 間違えた。 1059 01:34:52,611 --> 01:34:57,750 あー 何か 悲しくなってきた。 俺もだ。 1060 01:34:57,750 --> 01:35:01,450 ほらね。 何だよ? 1061 01:35:03,622 --> 01:35:09,762 生き物には 愛情なんかないって あなたは バカにするけど➡ 1062 01:35:09,762 --> 01:35:12,431 やっぱり 遺伝子じゃ 説明できない 何かがある! 1063 01:35:12,431 --> 01:35:16,101 そのことに関しては 科学者として イエスとは言えない。 1064 01:35:16,101 --> 01:35:18,801 いつか 証明してみせるから。 1065 01:35:20,706 --> 01:35:25,706 わたしが きっと。 泣くなよ ジンコ。 1066 01:35:29,381 --> 01:35:33,719 いつだって 会える。 たかが 地球の裏側だ。 1067 01:35:33,719 --> 01:35:39,591 無理。 絶対 無理。 今年も 学費 150万もかかるし➡ 1068 01:35:39,591 --> 01:35:42,728 バイトしたって 本とか買ったら あっという間に なくなっちゃうし➡ 1069 01:35:42,728 --> 01:35:46,598 親には もう 負担 かけらんないし。 1070 01:35:46,598 --> 01:35:48,598 笑え。 1071 01:35:53,372 --> 01:36:02,414 さよなら。 さよなら。 また いつか。 1072 01:36:02,414 --> 01:36:04,750 また いつか。 1073 01:36:04,750 --> 01:36:23,702 ♬~ 1074 01:36:23,702 --> 01:36:33,402 ♬~ 1075 01:37:00,072 --> 01:37:09,472 1076 01:37:11,417 --> 01:37:21,226 ♬『feel my soul』 1077 01:37:21,226 --> 01:37:47,252 ♬~ 1078 01:37:47,252 --> 01:38:17,282 ♬~ 1079 01:38:17,282 --> 01:38:47,246 ♬~ 1080 01:38:47,246 --> 01:39:07,246 ♬~ 1081 01:39:10,068 --> 01:39:15,741 うん お上手ね。 では ここまで。 早く 早く。 1082 01:39:15,741 --> 01:39:19,344 それでは おさらいです。 今日は たくさん ありますよ。 1083 01:39:19,344 --> 01:39:24,216 ヒト モンシロチョウ アレチネズミ オオカミ少年 ヤンさん ナナホシテントウ。 1084 01:39:24,216 --> 01:39:29,021 イワトコナマズ ヤマトイワナ タイリクモモンガ ミヤマカラスアゲハ アフリカンシクリッド。 1085 01:39:29,021 --> 01:39:33,358 ヒョウモンカマキリ ミナミヌマエビ フクロウ シカ。 1086 01:39:33,358 --> 01:39:37,358 それでは 来週も お楽しみに。 1087 01:39:40,265 --> 01:39:43,402 俺みたいのと 恋愛するの 怖い? なんて 危険なオスなの。 1088 01:39:43,402 --> 01:39:45,737 (四谷)少し早めに 任期を終えて 帰国したって 聞いたけど。 1089 01:39:45,737 --> 01:39:47,673 アメリカになんか いないんじゃん。 1090 01:39:47,673 --> 01:39:49,608 (勝田)失われた 海と生活を 取り戻す。 1091 01:39:49,608 --> 01:39:51,543 ああいう仕事は お受けできません! 1092 01:39:51,543 --> 01:39:55,547 (山本)あの女 懲らしめたほうがいいな。 1093 01:39:55,547 --> 01:39:58,016 結婚しましょう。 1094 01:39:58,016 --> 01:39:59,952 6。 7。 1095 01:39:59,952 --> 01:40:01,687 なかなか いい組み合わせなんじゃないの? 1096 01:40:01,687 --> 01:40:03,355 君もね。 1097 01:40:03,355 --> 01:40:06,024 (子供たち)はーい。 はい。 いい お返事です。 1098 01:40:06,024 --> 01:40:09,695 (南原)待っててくれたんだろ? 俺のこと。 1099 01:40:09,695 --> 01:40:11,395 ただいま。 1100 01:42:27,399 --> 01:42:28,367 1101 01:42:28,367 --> 01:42:32,270 (南原)見えない絆。 それは 俺にとって…。➡ 1102 01:42:32,270 --> 01:42:34,072 お前なのかもしれない。 1103 01:42:34,072 --> 01:42:37,743 (吉田)南原君は 今月末までで 任期を終了し➡ 1104 01:42:37,743 --> 01:42:41,079 研究のために ミネソタに 行くことになりました。 1105 01:42:41,079 --> 01:42:46,418 (南原)いつだって会える。 たかが 地球の裏側だ。 笑え。 1106 01:42:46,418 --> 01:42:50,418 (仁子)さよなら。 (南原)さよなら。 1107 01:43:05,437 --> 01:43:07,773 (仁子)エサの在りかを 学習させながら➡ 1108 01:43:07,773 --> 01:43:12,444 歩行経路と 滞在時間のオブザベーションを 10日間 行いました。 1109 01:43:12,444 --> 01:43:16,782 その結果 10日目には 70パーセント以上の テントウムシが➡ 1110 01:43:16,782 --> 01:43:19,451 青に向かって歩行し 滞在時間も➡ 1111 01:43:19,451 --> 01:43:23,789 青が 最も長いという データが 得られました。 1112 01:43:23,789 --> 01:43:26,124 この結果から テントウムシは➡ 1113 01:43:26,124 --> 01:43:29,995 エサを採取できる可能性の 高い色を 学習し➡ 1114 01:43:29,995 --> 01:43:32,931 きゅう覚に頼らず 色を選択することができたと➡ 1115 01:43:32,931 --> 01:43:36,401 予測できます。 つまり テントウムシにも➡ 1116 01:43:36,401 --> 01:43:39,401 色覚があると 考えられます。 1117 01:43:47,746 --> 01:43:50,649 (手塚)あのう 蒼井さんですか? 1118 01:43:50,649 --> 01:43:53,084 あっ。 はい そうですが。 (手塚)こんにちは。 1119 01:43:53,084 --> 01:43:55,020 有明海の命を守る 弁護団の手塚です。 1120 01:43:55,020 --> 01:43:57,420 あっ。 どうも 初めまして。 1121 01:43:59,958 --> 01:44:03,728 蒼井と申します。 今日は わざわざ ありがとうございます。 1122 01:44:03,728 --> 01:44:06,631 (勝田)どうもー。 覚えてる? えっ? 1123 01:44:06,631 --> 01:44:11,102 (勝田)ええーっ!? 覚えてないの? 俺 覚えてたのに。 1124 01:44:11,102 --> 01:44:12,771 これで 「仁子」って読むんだ。 (手塚)お前➡ 1125 01:44:12,771 --> 01:44:15,440 こんなとこで ナンパかよ。 すいません 失礼なヤツで。 1126 01:44:15,440 --> 01:44:17,375 一緒に運動してる 僕の相棒の 勝田です。 1127 01:44:17,375 --> 01:44:20,779 元は 地元で漁業を。 そうでしたか。 1128 01:44:20,779 --> 01:44:23,448 どうも 初めまして。 どうも 初めてじゃないけどねぇ。 1129 01:44:23,448 --> 01:44:25,116 あの 学会のほうは もう 終わられたんですよね? 1130 01:44:25,116 --> 01:44:28,987 はい。 ちょうど 今。 ≪(阿部)蒼井。 1131 01:44:28,987 --> 01:44:32,724 ああー。 阿部です。 ああ。 1132 01:44:32,724 --> 01:44:35,393 (阿部)お電話しました 阿部です。 トビハゼの 研究をしてまして。➡ 1133 01:44:35,393 --> 01:44:37,062 遅れまして すいません。 どうも。 手塚です。 1134 01:44:37,062 --> 01:44:39,397 あっ どうも。 あっ 僕 名刺が…。 1135 01:44:39,397 --> 01:44:41,066 (勝田)せっかくだから 現場でも 見に行きましょうよ。 1136 01:44:41,066 --> 01:44:42,734 えっ? いいんですか? 1137 01:44:42,734 --> 01:44:45,637 車 出しますよ。 (手塚)では 後ほど。 1138 01:44:45,637 --> 01:44:47,405 はい。 1139 01:44:47,405 --> 01:44:51,076 あーっ! 俺も どっかで 会った。 遅っ! 1140 01:44:51,076 --> 01:44:52,744 あっ! 思い出した。 1141 01:44:52,744 --> 01:44:55,413 (勝田)⦅アブラムシ? 3ケース あした 届くって⦆ 1142 01:44:55,413 --> 01:44:57,749 ⦅ラッキー。 助かった⦆ 1143 01:44:57,749 --> 01:45:02,087 アブラムシの注文 聞いてくれた人。 はっ? 1144 01:45:02,087 --> 01:45:06,424 でも わたしの名前まで 覚えてるなんてねぇ。 1145 01:45:06,424 --> 01:45:10,295 (手塚)海を閉め切って 8年。 干潟は 消えてなくなりました。➡ 1146 01:45:10,295 --> 01:45:12,297 ここは その外側です。 1147 01:45:12,297 --> 01:45:15,100 堤防の水門を 本格的に開く 見通しは➡ 1148 01:45:15,100 --> 01:45:18,100 まだ 立ってないんですよね? ええ。 1149 01:45:29,047 --> 01:45:30,715 ⦅後悔しても 知らないからな!⦆ 1150 01:45:30,715 --> 01:45:34,052 ⦅後悔なんて するわけがないでしょ!⦆ 1151 01:45:34,052 --> 01:45:36,721 ⦅勝手にしろ! バカ!⦆ ⦅ああ するよ!➡ 1152 01:45:36,721 --> 01:45:41,593 言われなくても しますよ! バーカ!⦆ 1153 01:45:41,593 --> 01:45:44,293 フフフ…。 1154 01:45:48,333 --> 01:45:51,736 (ため息) 1155 01:45:51,736 --> 01:45:53,672 (勝田)君は 何で ここに 興味があんの? 1156 01:45:53,672 --> 01:46:00,078 うん? ああ。 3年前に 一度 ここに 来たことがあるんです。 1157 01:46:00,078 --> 01:46:02,981 それで 少しずつ 自分でも 調べたりして。 1158 01:46:02,981 --> 01:46:05,381 (勝田)へぇー。 1159 01:46:07,419 --> 01:46:11,089 あの 先程は すいません。 すぐ 気づかなくて。 1160 01:46:11,089 --> 01:46:18,964 いやいや。 いいよ 別に。 ほら。 俺の顔って 印象 薄いし。 1161 01:46:18,964 --> 01:46:22,434 いえ 全然 薄くないですよ。 どっちかっていうと…。 1162 01:46:22,434 --> 01:46:25,103 印象 よかった? ああ…。 1163 01:46:25,103 --> 01:46:30,375 (勝田)母親の名前が 美子でさ。 それで 覚えてたんだよね。 1164 01:46:30,375 --> 01:46:35,246 美子。 まぁ 母のは 「美しい子」って 書くんだけど。 1165 01:46:35,246 --> 01:46:39,384 ああ なるほど。 きれいな漢字ですよね。 1166 01:46:39,384 --> 01:46:41,384 君もね。 1167 01:46:43,254 --> 01:46:47,058 強くて 凛としてて いい名前。 1168 01:46:47,058 --> 01:46:53,458 (手塚)おーい! 堤防 行くぞ! はいはい。 はい。 1169 01:47:00,405 --> 01:47:03,074 (神宮寺)30のとき 家が 火事で 燃えちゃったの。 1170 01:47:03,074 --> 01:47:04,743 えっ!? そのころの わたしは➡ 1171 01:47:04,743 --> 01:47:07,078 数学的理想化の糸口が つかめずに イライラして➡ 1172 01:47:07,078 --> 01:47:10,949 ほかの男と 浮気をしてた。 1173 01:47:10,949 --> 01:47:12,951 一緒に暮らしてた彼とは 明らかに けん怠期で➡ 1174 01:47:12,951 --> 01:47:19,424 そろそろ 潮時だなって。 で 帰ったら 家が燃えてた。 1175 01:47:19,424 --> 01:47:22,424 (警官)⦅はい 危険ですから 下がってください!⦆ 1176 01:47:27,098 --> 01:47:30,001 ⦅ちょっと あなた⦆ (恭平)⦅あっ 神宮寺⦆ 1177 01:47:30,001 --> 01:47:32,370 (神宮寺)⦅はっ? 何で こんなもん?⦆ 1178 01:47:32,370 --> 01:47:34,039 ⦅分かんない。 何となく⦆ 1179 01:47:34,039 --> 01:47:37,375 ⦅ねえ 通帳は? 切手のコレクションは?⦆ 1180 01:47:37,375 --> 01:47:43,715 (恭平)⦅ボウボウ 燃えてる⦆ ⦅何で こんなもん?⦆ 1181 01:47:43,715 --> 01:47:47,585 ⦅何となく。 何となくだよ⦆ 1182 01:47:47,585 --> 01:47:50,388 (神宮寺)あまりのことに わたし 思わず こう言っちゃったの。 1183 01:47:50,388 --> 01:47:52,323 ⦅結婚しましょう⦆ (神宮寺)彼は 驚いて➡ 1184 01:47:52,323 --> 01:47:54,259 「何で?」って聞いた。 ⦅何で?⦆ 1185 01:47:54,259 --> 01:47:56,728 (神宮寺)でも わたしも こうとしか答えられなかったの。 1186 01:47:56,728 --> 01:48:01,066 「何となくよ。 何となく」 うーん。 1187 01:48:01,066 --> 01:48:05,737 その半年後に結婚。 そして もう 結婚7周年。 1188 01:48:05,737 --> 01:48:07,405 素数ですね。 イエス。 1189 01:48:07,405 --> 01:48:09,340 この話の論点 どこにあるか分かる? 1190 01:48:09,340 --> 01:48:11,743 結婚は すばらしいってことですか? 1191 01:48:11,743 --> 01:48:14,646 まあね。 でも それだけじゃないわ。 1192 01:48:14,646 --> 01:48:19,617 愛とは 何となくなものってこと? そう。 1193 01:48:19,617 --> 01:48:26,758 愛とは カオス。 混とんの… と この話の続きは また今度。 1194 01:48:26,758 --> 01:48:28,458 主役が来たわ。 1195 01:48:31,029 --> 01:48:35,366 おめでとう サッちゃん。 (早智子)ありがとう。 1196 01:48:35,366 --> 01:48:37,702 今日は どうも ありがとうございます。 1197 01:48:37,702 --> 01:48:40,605 優秀な歯科医を 失うのは つらいわ。 ニューヨークでしたっけ? 1198 01:48:40,605 --> 01:48:44,576 (早智子)はい。 遊びに来てください。 ねっ。 1199 01:48:44,576 --> 01:48:48,346 今日は どうぞ ごゆっくり。 1200 01:48:48,346 --> 01:48:52,250 (一同)おめでとう! おめでとう! 1201 01:48:52,250 --> 01:49:06,550 ♬~ 1202 01:49:11,402 --> 01:49:14,402 あっ。 ちょっと すいません。 1203 01:49:18,076 --> 01:49:20,411 (健一)久しぶり。 久しぶり。 来てたんだ。 1204 01:49:20,411 --> 01:49:23,748 うん。 結構 見た顔の 常連さん 多いよね。 1205 01:49:23,748 --> 01:49:28,019 うん。 うちの大学の 神宮寺先生も来てるし。 1206 01:49:28,019 --> 01:49:31,890 おっ。 ああ。 仁子さん まだ テントウムシ やってるの? 1207 01:49:31,890 --> 01:49:33,691 うん もちろん。 1208 01:49:33,691 --> 01:49:38,391 この間 テントウムシが 色を見分ける 能力についての論文 発表して…。 1209 01:49:40,565 --> 01:49:43,034 また 面白くない話 しちゃったね。 1210 01:49:43,034 --> 01:49:46,371 ハハハ…。 うん? 何? 1211 01:49:46,371 --> 01:49:48,306 いや。 きれいになったなーと 思ったけど➡ 1212 01:49:48,306 --> 01:49:51,242 中身は まんまだなーと思って。 何? それ。 1213 01:49:51,242 --> 01:49:55,380 変わってなくて うれしい。 アハハ。 何か ムカつく。 1214 01:49:55,380 --> 01:49:58,283 すいません。 ありがとう。 1215 01:49:58,283 --> 01:50:01,719 俺さ 今度の4月から 正式採用になったんだ。 1216 01:50:01,719 --> 01:50:04,389 あっ そうなの? うん ようやく。 1217 01:50:04,389 --> 01:50:07,725 八王子の小学校だから ちょっと遠いんだけどね。 1218 01:50:07,725 --> 01:50:10,628 あの キャンパスとも もうすぐ お別れ。 1219 01:50:10,628 --> 01:50:15,600 おめでとう。 よかったね。 ありがとう。 1220 01:50:15,600 --> 01:50:19,070 俺も 頑張んないとなー。 1221 01:50:19,070 --> 01:50:23,408 あっ。 教授 元気? ああ 知らない。 1222 01:50:23,408 --> 01:50:27,278 ここ半年 連絡もないの。 生きてんだか 死んでんだか。 1223 01:50:27,278 --> 01:50:30,682 そっか。 帰ってくんの 待ってんでしょ? 1224 01:50:30,682 --> 01:50:34,682 ううん。 そんなの 待ってらんないって。 1225 01:50:42,026 --> 01:50:45,426 ただいま。 1226 01:50:47,365 --> 01:50:49,365 よいしょ! 1227 01:50:52,237 --> 01:50:58,237 6。 7。 8。 1228 01:51:02,380 --> 01:51:04,380 何 やってんだろ? 1229 01:51:28,406 --> 01:51:31,743 (男)毎度。 どうも。 1230 01:51:31,743 --> 01:51:36,614 (ため息) 向いてないかも。 1231 01:51:36,614 --> 01:51:38,416 戻りましたー。 1232 01:51:38,416 --> 01:51:40,084 (阿部)先 食べてるよ。 うん。 1233 01:51:40,084 --> 01:51:42,020 (若狭)あれ? 今日は 理学部の 臨時講師だっけ? 1234 01:51:42,020 --> 01:51:44,756 はい。 みんな 驚くほど やる気なくて➡ 1235 01:51:44,756 --> 01:51:48,626 出席の返事するためだけに 出席してるって感じ。 1236 01:51:48,626 --> 01:51:51,429 カツ丼 いくらでしたっけ? (阿部)450円。 1237 01:51:51,429 --> 01:51:53,097 (佐々木)蒼井さん。 山本事務長が 呼んでますよ。 1238 01:51:53,097 --> 01:51:56,768 わたし? 何だろう? ああ…。 1239 01:51:56,768 --> 01:51:58,436 (阿部)そんな 持ってかないの。 1240 01:51:58,436 --> 01:52:00,371 おい そば 来てるよ。 (佐々木)あっ はい。 1241 01:52:00,371 --> 01:52:02,106 今日も いっぱい 来てたでしょ? 1242 01:52:02,106 --> 01:52:03,775 (佐々木)はい。 (柳川)そう。➡ 1243 01:52:03,775 --> 01:52:06,110 さっきも 急に呼ばれて 何かと思ったら➡ 1244 01:52:06,110 --> 01:52:10,448 コーヒー 出せとか 言うんですよ。 わたしは 秘書じゃないっつーの。 1245 01:52:10,448 --> 01:52:12,784 あの事務長 生物が 専門なんだって。 1246 01:52:12,784 --> 01:52:15,453 だから うちの研究室に やたら 口 出してくるんだよね。 1247 01:52:15,453 --> 01:52:19,123 (進)柳川先輩。 やっぱり イモリ つかめないんですけど。 1248 01:52:19,123 --> 01:52:21,793 えっ!? まだ そんなこと やってんの?➡ 1249 01:52:21,793 --> 01:52:25,463 あんなの ギュッて つかんで チュッて 血液 抜くだけでしょ。 1250 01:52:25,463 --> 01:52:27,799 頼もしい 先輩だね。 手伝ってあげなよ。 1251 01:52:27,799 --> 01:52:32,136 もう…。 行くよ。 最近の若い子は…。 1252 01:52:32,136 --> 01:52:35,473 失礼します。 (山本)ああ 蒼井君。➡ 1253 01:52:35,473 --> 01:52:39,344 これが 先程 お話しした うちの 優秀な研究者です。 1254 01:52:39,344 --> 01:52:42,814 (役員)ほほう。 こんなに若い女性が? 1255 01:52:42,814 --> 01:52:46,150 (山本)ええ。 先日の 長崎での学会でも➡ 1256 01:52:46,150 --> 01:52:49,821 彼女の発表は かなりの 注目を浴びたようですよ。 1257 01:52:49,821 --> 01:52:54,158 かわいい顔をしていて 害虫にも詳しいんです 彼女。 1258 01:52:54,158 --> 01:52:57,061 ハハハ! ねっ。 ええ まぁ…。 1259 01:52:57,061 --> 01:53:00,765 (役員)そうですか。 それは 頼もしいですな。 1260 01:53:00,765 --> 01:53:04,102 (役員)どうです? 今晩あたり 一緒に 食事でも。 1261 01:53:04,102 --> 01:53:07,772 おお いいですねぇ。 いいだろ? 蒼井君。 1262 01:53:07,772 --> 01:53:12,110 いえ。 わたしは 研究の続きがあるので。 1263 01:53:12,110 --> 01:53:14,510 申し訳ありません。 1264 01:53:16,981 --> 01:53:19,381 で 何か? 1265 01:53:22,120 --> 01:53:24,455 (神宮寺)これ 例の テントウムシの 行動パターン。➡ 1266 01:53:24,455 --> 01:53:27,125 一応 ランダム関数を 発生させて 考えてみたんだけど。 1267 01:53:27,125 --> 01:53:28,793 ありがとうございます。 1268 01:53:28,793 --> 01:53:30,461 まだ 確実な 数値とは 言えないけど➡ 1269 01:53:30,461 --> 01:53:32,130 こんな感じで もう少し 進めちゃっていいかしら? 1270 01:53:32,130 --> 01:53:34,465 はい 助かります。 この行動が 読めれば…。 1271 01:53:34,465 --> 01:53:36,401 (猿丸)もつれと カオスの アトラクターの資料 届きました。 1272 01:53:36,401 --> 01:53:40,805 (神宮寺)ありがとう。 あっ 質問があるんだけど。 1273 01:53:40,805 --> 01:53:42,740 はい。 1274 01:53:42,740 --> 01:53:46,144 彼女 どう? 女として。 1275 01:53:46,144 --> 01:53:49,480 ああー。 僕は どっちかっていうと➡ 1276 01:53:49,480 --> 01:53:53,151 素直で こう 笑顔がかわいらしい 女性のほうが 好みなんで。 1277 01:53:53,151 --> 01:53:55,820 なるほど。 ありがとう。 失礼します。 1278 01:53:55,820 --> 01:53:58,423 やっぱりね。 6・4の割合で ダメとは思ったんだ。 1279 01:53:58,423 --> 01:54:01,325 あの。 無意味に わたしを 傷つけるのは やめてください。 1280 01:54:01,325 --> 01:54:04,095 だけど ほら あなた 2年間 あれから 一人きりだから。 1281 01:54:04,095 --> 01:54:08,433 いいんです。 わたしには 今 もっと 夢中になれることがありますから。 1282 01:54:08,433 --> 01:54:11,733 それでは また 連絡します。 ありがとうございました。 1283 01:54:13,771 --> 01:54:15,706 あの すいません。 えっ? 1284 01:54:15,706 --> 01:54:20,111 その シール もらってもいいですか? ええー? 1285 01:54:20,111 --> 01:54:21,811 いいよ。 1286 01:54:23,781 --> 01:54:25,481 いただきます。 1287 01:54:27,452 --> 01:54:31,789 ≪☎ はい 神宮寺です。 1288 01:54:31,789 --> 01:54:35,660 ☎(勝田)もしもーし。 あーっ! あなたか。 1289 01:54:35,660 --> 01:54:37,462 ☎(勝田)何? その言い方。➡ 1290 01:54:37,462 --> 01:54:40,131 あしたから また 東京 行くんですよ。➡ 1291 01:54:40,131 --> 01:54:44,531 で 会えたらいいなーと思って。 1292 01:54:52,710 --> 01:54:56,481 (阿部)蒼井。 これ 干潟関係の 僕の まとめた分。 1293 01:54:56,481 --> 01:54:59,083 ああ ありがとう。 それって 干拓工事の資料ですか? 1294 01:54:59,083 --> 01:55:00,751 うん。 1295 01:55:00,751 --> 01:55:04,088 確か 今って その工事 ストップしてますよね? 1296 01:55:04,088 --> 01:55:06,757 (吉田)そう。 先月 佐賀地裁が➡ 1297 01:55:06,757 --> 01:55:10,628 二度目の 干拓工事 差し止めの 仮処分を 国に言い渡したの。 1298 01:55:10,628 --> 01:55:13,431 国の事業に 差し止めの 決定が出るのは➡ 1299 01:55:13,431 --> 01:55:17,301 日本で 初めてのことなんだよ。 わぁー。 今年 初めての鍋だ。 1300 01:55:17,301 --> 01:55:19,103 (柳川)そう。 鳥キムチ鍋ですよ。 1301 01:55:19,103 --> 01:55:21,038 あっ。 若狭さん 30分したら 戻るって。➡ 1302 01:55:21,038 --> 01:55:22,773 大丈夫だよね? シカ鍋じゃないし。 1303 01:55:22,773 --> 01:55:25,676 (吉田)じゃ そろそろ始めますか? はい。 1304 01:55:25,676 --> 01:55:29,113 (佐々木・阿部)はい。 はい。 1305 01:55:29,113 --> 01:55:33,985 (柳川)あのう 実は 先週 こんなことが あったんです。 1306 01:55:33,985 --> 01:55:40,385 (回想) ♬(若狭の鼻歌) 1307 01:55:44,462 --> 01:55:47,365 (柳川)あのう イモリの ほうれん草のついでに➡ 1308 01:55:47,365 --> 01:55:51,802 キャベツ 買ってきたんですけど 置いときますね。 1309 01:55:51,802 --> 01:55:55,673 えっ? 何? ちょっと…。 若狭さん。➡ 1310 01:55:55,673 --> 01:55:58,973 ちょっと 大丈夫ですか? 若狭さん! 1311 01:56:07,084 --> 01:56:10,484 若狭さん。 若狭さん。 1312 01:56:28,105 --> 01:56:29,774 はい? 1313 01:56:29,774 --> 01:56:34,474 君は 僕の 理想のバンビだ。 1314 01:56:40,418 --> 01:56:43,120 (柳川)で 今 つきあおうって 言われてるんですよ。 1315 01:56:43,120 --> 01:56:46,791 ああー。 今って 環境の変化で 冬でも カマキリって いるんですね。 1316 01:56:46,791 --> 01:56:48,726 いや 若狭さん 人間に 興味ないのかと 思ってた。 1317 01:56:48,726 --> 01:56:51,662 わたしも思ってた。 わたしも そう思ってたんですよ。 1318 01:56:51,662 --> 01:56:56,133 今までも 「君の脚は カモシカみたいで グー」 とか言ってたけど➡ 1319 01:56:56,133 --> 01:56:59,036 ただの 脚フェチなのかなーって。 ただの 脚フェチでしょう。 1320 01:56:59,036 --> 01:57:03,741 でも 柳川 モデルの彼がいたよね? そう。 でも 最近 険悪で。 1321 01:57:03,741 --> 01:57:06,410 それに わたしって すでに 美しいじゃないですか。 1322 01:57:06,410 --> 01:57:08,346 だから もしかしたら 格好いい人よりも➡ 1323 01:57:08,346 --> 01:57:11,749 ああいう愚直な コツコツした わたしにはない 魅力を持った➡ 1324 01:57:11,749 --> 01:57:14,418 オスのほうが いい子が 生まれるのかなー なんて。 1325 01:57:14,418 --> 01:57:16,354 へぇー 意外。 何か すっごい意外。 1326 01:57:16,354 --> 01:57:18,089 でも 生き物を 愛する者同士➡ 1327 01:57:18,089 --> 01:57:20,024 なかなか いい組み合わせなんじゃないの? 1328 01:57:20,024 --> 01:57:21,959 そうですか? そうだよ。 1329 01:57:21,959 --> 01:57:24,428 世の中には 理解あるオスは 少ないし➡ 1330 01:57:24,428 --> 01:57:27,331 能あるメスは たたかれる。 女性研究者が➡ 1331 01:57:27,331 --> 01:57:32,103 女として 幸せになることは とてもとても 難しいことなのよ。 1332 01:57:32,103 --> 01:57:35,973 教授 実感 こもってますねぇ。 まあね。 蒼井君は どうなの? 1333 01:57:35,973 --> 01:57:38,776 えっ? わたしは 何か もう 面倒くさくて。 1334 01:57:38,776 --> 01:57:41,445 恋をしたり そのせいで 一喜一憂したりするのが。 1335 01:57:41,445 --> 01:57:44,115 年寄りみたいなこと言わないでよ。 同い年なんだから。 1336 01:57:44,115 --> 01:57:46,450 いっそ 完全な 片思いなら いいのかな。 1337 01:57:46,450 --> 01:57:48,786 片思い? そう。 思っているだけで 幸せで➡ 1338 01:57:48,786 --> 01:57:51,455 打算がなくて 愛してた分だけ 愛してほしい➡ 1339 01:57:51,455 --> 01:57:53,791 そんな利己的な 自分にならずにすむ。 1340 01:57:53,791 --> 01:57:56,491 (阿部)辛っ! 聞いてるの? 1341 01:58:06,737 --> 01:58:36,734 ♬~ 1342 01:58:36,734 --> 01:58:38,734 あっ ごめんなさい! 1343 01:58:51,115 --> 01:58:53,050 すいません。 1344 01:58:53,050 --> 01:59:23,047 ♬~ 1345 01:59:23,047 --> 01:59:43,100 ♬~ 1346 01:59:43,100 --> 02:00:01,051 ♬~ 1347 02:00:01,051 --> 02:00:05,451 (英語の会話) 1348 02:00:22,740 --> 02:00:28,078 ☎ 1349 02:00:28,078 --> 02:00:30,014 (四谷)ハロー。 ☎(仁子)突然 すいません。➡ 1350 02:00:30,014 --> 02:00:33,417 蒼井です。 (四谷)あれー? 蒼井君? 1351 02:00:33,417 --> 02:00:35,085 あのう…。 ☎(四谷)この間➡ 1352 02:00:35,085 --> 02:00:39,757 「Marina」の巻頭特集 見てくれた? あの オグロメジロザメのやつ。 1353 02:00:39,757 --> 02:00:43,627 あれ いい写真だったでしょ。 ああ はい。 きれいな ウロコで。 1354 02:00:43,627 --> 02:00:47,097 いや サメじゃなくって 僕の写真。➡ 1355 02:00:47,097 --> 02:00:49,033 前髪に 少し アジアを 意識してみたんだ。 1356 02:00:49,033 --> 02:00:52,436 ☎あのう 南原教授は ホントに 1か月前に➡ 1357 02:00:52,436 --> 02:00:54,371 ミネソタ大学を 辞めたんでしょうか? 1358 02:00:54,371 --> 02:00:59,710 うん。 少し早めに 任期を終えて もう帰国したって 聞いたけど。➡ 1359 02:00:59,710 --> 02:01:04,381 僕も 来週には戻るから。 そうですか。 1360 02:01:04,381 --> 02:01:07,381 ありがとうございまーす。 1361 02:01:20,731 --> 02:01:23,431 アメリカになんか いないんじゃん。 1362 02:01:45,756 --> 02:01:50,756 ≪(阿部)蒼井 眉間。 うん? ああ。 1363 02:01:53,097 --> 02:01:58,435 (佐々木)蒼井さん。 内線です。 えっ? はーい。 もしもし。 1364 02:01:58,435 --> 02:02:00,771 (山本)君に 手を貸してもらいたい 研究が あるんだよ。 1365 02:02:00,771 --> 02:02:03,674 はい。 どのような? いい話だよ。 1366 02:02:03,674 --> 02:02:07,444 琵琶湖の高級ホテルに 1か月 泊り込んで 研究に集中できるし➡ 1367 02:02:07,444 --> 02:02:11,444 報奨金も 高額だ。 そうですか。 1368 02:02:13,317 --> 02:02:19,790 えっ? あの これ。 「外来魚が 日本の沼や湖の生態系に➡ 1369 02:02:19,790 --> 02:02:25,462 影響を及ぼさない 事実の証明」って これ どういう? 1370 02:02:25,462 --> 02:02:29,066 あの。 わたしは ブラックバスや ブルーギルといった 外来魚を➡ 1371 02:02:29,066 --> 02:02:32,736 釣り人が 放流することは 沼や湖の生態系に➡ 1372 02:02:32,736 --> 02:02:35,072 影響を及ぼすと 思うんですけど。 (山本)だから それが➡ 1373 02:02:35,072 --> 02:02:39,743 そうじゃないという 証明をしろと 言ってるんだよ! 1374 02:02:39,743 --> 02:02:45,416 これは ある業界からの依頼だ。 でも これ。 1375 02:02:45,416 --> 02:02:47,751 わたしには できません。 (三井)蒼井! 1376 02:02:47,751 --> 02:02:53,451 申し訳ありませんが お断りします。 失礼します。 1377 02:02:59,763 --> 02:03:04,101 (三井)待ちなさい。 これは 仕事なんだ。 1378 02:03:04,101 --> 02:03:08,439 やりたい やりたくないの 問題じゃない。 1379 02:03:08,439 --> 02:03:12,776 仕事である以上 お前は やるべきなんだよ。 1380 02:03:12,776 --> 02:03:17,448 確かに 断る権利なんて ないかもしれません。 1381 02:03:17,448 --> 02:03:20,117 でも まだ 駆け出しでも わたしは 生物学者として➡ 1382 02:03:20,117 --> 02:03:22,817 ああいう仕事は お受けできません! 1383 02:03:26,790 --> 02:03:29,393 (若狭)あっ 蒼井! あした バイト 代わってくんない?➡ 1384 02:03:29,393 --> 02:03:31,729 よく知らずに 動物園の ガイドの仕事 引き受けたら➡ 1385 02:03:31,729 --> 02:03:35,399 虫の解説だったんだ。 大丈夫。 マニュアルもあるし。 1386 02:03:35,399 --> 02:03:38,736 やります。 何でも やります。 えっ? 1387 02:03:38,736 --> 02:03:41,071 わたし 別に 石頭ってわけじゃないんです。 1388 02:03:41,071 --> 02:03:43,007 お金もうけに 文句 言うつもりもない。 1389 02:03:43,007 --> 02:03:46,944 ただ 自分の良心に 反したことは したくないってだけなんです! 1390 02:03:46,944 --> 02:03:52,416 何のこと? 大丈夫? すいません。 1391 02:03:52,416 --> 02:03:56,086 バイトですよね。 助かります。 今月 お金 なくて。 1392 02:03:56,086 --> 02:03:57,786 よろしく。 1393 02:03:59,757 --> 02:04:03,627 ≪(勝田)あー いたいた。 あっ。 1394 02:04:03,627 --> 02:04:08,432 あー? あっ。 今度 覚えてる? 1395 02:04:08,432 --> 02:04:10,768 うん。 うん。 1396 02:04:10,768 --> 02:04:14,104 勝田さんは どういう きっかけで 今の反対運動 始めたんですか? 1397 02:04:14,104 --> 02:04:19,777 (勝田)うーん。 カキかな。 はい? 1398 02:04:19,777 --> 02:04:24,114 いや。 子供のころはさ ちょっと潜れば カキでも何でも➡ 1399 02:04:24,114 --> 02:04:27,718 取り放題だったの。 で その場で焼いて ガッと食う。 1400 02:04:27,718 --> 02:04:31,388 うわっ おいしそう。 しょう油とか いらないの。 1401 02:04:31,388 --> 02:04:35,059 塩 きいてて。 1402 02:04:35,059 --> 02:04:40,931 まあ でも それが みんな 死んじゃって。 1403 02:04:40,931 --> 02:04:48,605 で 寂しくて 反対活動してる。 俺のカキや タイラギを返せーってね。 1404 02:04:48,605 --> 02:04:51,075 あっ。 あと ガタスベリとか。 えっ? 1405 02:04:51,075 --> 02:04:55,746 あのー ほら。 こう みんなで 泥の上 滑ったりしてさ。 1406 02:04:55,746 --> 02:04:58,649 ああー! うん。 ハハハ。 1407 02:04:58,649 --> 02:05:03,420 で そっちは? そっちは 何で 動物行動学なんか? 1408 02:05:03,420 --> 02:05:08,092 えっ? いや。 意地悪く 考えるとだよ➡ 1409 02:05:08,092 --> 02:05:10,994 動物の行動なんて 知って どうすんのみたいな 考え方も➡ 1410 02:05:10,994 --> 02:05:14,431 あるわけじゃん? ああ。 母に よく言われます。 1411 02:05:14,431 --> 02:05:18,769 そうですね。 わたしの場合 近所に 林があって➡ 1412 02:05:18,769 --> 02:05:20,704 もう 虫が いっぱい いたんですよ。➡ 1413 02:05:20,704 --> 02:05:24,108 それで よく 一人で じーっと 朝から晩まで➡ 1414 02:05:24,108 --> 02:05:26,777 ただただ ぼんやり 虫を見続けて。 1415 02:05:26,777 --> 02:05:30,647 そうすると 知っていくうちに そういう 虫たちの行動にも➡ 1416 02:05:30,647 --> 02:05:34,384 1個1個 ちゃんとした意味が あるってことが分かってきたんです。 1417 02:05:34,384 --> 02:05:38,722 例えば テントウムシが アブラムシの 多い植物に 卵を産むのは➡ 1418 02:05:38,722 --> 02:05:42,059 きっと 卵が かえったときに 幼虫が ご飯に➡ 1419 02:05:42,059 --> 02:05:47,397 困らないようにっていう 心遣いだろうし。 1420 02:05:47,397 --> 02:05:50,734 虫たちは 一体 何を考えて 生きてるんだろうって。 1421 02:05:50,734 --> 02:05:54,434 そう 考えることが 楽しくなって。 1422 02:05:58,408 --> 02:06:00,744 何か 意味の分からない 行動 とったり➡ 1423 02:06:00,744 --> 02:06:04,615 分かりにくい人間と いるより よっぽど 安心できるというか。 1424 02:06:04,615 --> 02:06:11,315 人間といると 安心できない? できない。 …ときもあるかも。 1425 02:06:17,294 --> 02:06:19,763 えっ? 動物行動学者なんて➡ 1426 02:06:19,763 --> 02:06:22,432 ロクでもないのばっかかと 思ってた。 1427 02:06:22,432 --> 02:06:25,769 ああ。 わたし ロクでもなく ありませんでした? 1428 02:06:25,769 --> 02:06:29,640 うん。 好みの タイプだった。 ああ。 1429 02:06:29,640 --> 02:06:32,376 まあ 中身は ロクでもないかも。 へえー。 1430 02:06:32,376 --> 02:06:37,247 だったら 余計に面白いよね。 あの。 1431 02:06:37,247 --> 02:06:39,049 仁子って 呼んでいい? えっ? 何で? 1432 02:06:39,049 --> 02:06:41,718 何でって 名前だから? いや。 そういうのは ちょっと。 1433 02:06:41,718 --> 02:06:46,390 それに お母さんと 同じ名前だし。 1434 02:06:46,390 --> 02:06:50,260 母は 同じ名前でも 虫も つかめなかった。 1435 02:06:50,260 --> 02:06:55,732 弱い人だった。 魚が取れなくなって 父が 飲んだくれて➡ 1436 02:06:55,732 --> 02:06:59,732 俺が 高校 卒業するのを 待たずに 病気で死んだ。 1437 02:07:02,406 --> 02:07:05,406 はい どうぞ。 こちらです。 1438 02:07:07,277 --> 02:07:09,746 (手塚)これが 地裁が出した 仮処分の内容です。 1439 02:07:09,746 --> 02:07:12,649 (漁民)先生。 裁判所は おいたちの 味方じゃなかとね? 1440 02:07:12,649 --> 02:07:14,418 (漁民)そうたい そうたい! (手塚)確かに 干拓工事は➡ 1441 02:07:14,418 --> 02:07:17,087 中断されたが 中止されたわけではなく➡ 1442 02:07:17,087 --> 02:07:19,423 海を閉め切った堤防を 撤去する動きも まだ ない。 1443 02:07:19,423 --> 02:07:21,358 問題は 何ひとつ 解決してないんです。 1444 02:07:21,358 --> 02:07:24,761 (漁民たち)そうだ そうだ! そうだ そうだ! 1445 02:07:24,761 --> 02:07:27,097 (たたく音) 1446 02:07:27,097 --> 02:07:30,797 (勝田)失われた 海と生活を 取り戻す。 1447 02:07:34,705 --> 02:07:36,640 明日は 農林水産省に 抗議に行く。 1448 02:07:36,640 --> 02:07:42,379 (漁民たちの歓声) (手塚)はい! はい はい はい!➡ 1449 02:07:42,379 --> 02:07:46,250 みんな あしたの… あしたの 抗議活動の 説明すっけ。 1450 02:07:46,250 --> 02:07:49,550 俺たちが やってんのは こういう活動。 1451 02:07:58,395 --> 02:08:06,270 (神宮寺)何で 来ないわけ? 約束の時間を 233分もすぎてる。 1452 02:08:06,270 --> 02:08:10,407 ≪(ノック) (神宮寺)どうぞ! 1453 02:08:10,407 --> 02:08:12,707 ≪(ノック) 1454 02:08:15,279 --> 02:08:19,279 (神宮寺)ちょっと 遅いんじゃないの? 1455 02:08:27,357 --> 02:08:31,357 (南原)もしかして 待ってたのは 俺じゃなかった? 1456 02:08:33,230 --> 02:08:38,001 まあね。 1ゲーム やってく? 1457 02:08:38,001 --> 02:08:41,371 あっ ここまでで。 1458 02:08:41,371 --> 02:08:45,042 お話し 伺えて よかったです。 勉強になりました。 1459 02:08:45,042 --> 02:08:48,378 (勝田)えー 送ってくよ。 あっ 何? 警戒してる? 1460 02:08:48,378 --> 02:08:53,378 いや 警戒…。 大学 戻るんで。 1461 02:08:55,252 --> 02:08:58,722 阿部も 来たがってたんで じゃあ 今度は 一緒…。 1462 02:08:58,722 --> 02:09:03,060 うわっ! ちょっと。 何すんですか!? 1463 02:09:03,060 --> 02:09:05,963 あっ。 ごめん ごめん。 言葉より先に➡ 1464 02:09:05,963 --> 02:09:10,400 手が出ちゃう タイプなんだよね。 信じらんない。 最低。 1465 02:09:10,400 --> 02:09:13,070 (勝田)いや ちょっ ちょっ…。 ひどいじゃん。➡ 1466 02:09:13,070 --> 02:09:15,973 俺の行動にだって 意味は あるでしょ?➡ 1467 02:09:15,973 --> 02:09:19,673 あっ 何? 俺みたいのと 恋愛するの 怖い? 1468 02:09:21,745 --> 02:09:24,445 失礼します。 1469 02:09:31,021 --> 02:09:33,021 あっ。 1470 02:09:36,693 --> 02:09:40,564 忘れてた。 1471 02:09:40,564 --> 02:09:44,368 あっ。 伝言 お預かりしてますよ。 「今夜は 別の男と➡ 1472 02:09:44,368 --> 02:09:48,038 デートすることにした。 あなた 約束 忘れたでしょ?➡ 1473 02:09:48,038 --> 02:09:53,377 さようなら。 神宮寺」 だそうです。 1474 02:09:53,377 --> 02:09:58,677 あいやー ダブルで ふられた。 1475 02:10:02,386 --> 02:10:04,686 まあ いいか。 1476 02:10:13,730 --> 02:10:17,430 なんて 危険なオスなの。 1477 02:10:28,745 --> 02:10:32,416 はい 皆さん。 楽しい 動物の時間ですよー。 1478 02:10:32,416 --> 02:10:36,016 (子供たち)はーい! えっと。 1479 02:10:38,755 --> 02:10:46,096 えー お姉さんは 虫博士です。 今日は 皆さんと➡ 1480 02:10:46,096 --> 02:10:50,434 カマキリの話を しましょうね。 (子供たち)はーい。 1481 02:10:50,434 --> 02:10:56,306 はい。 いい お返事です。 えーっと。 1482 02:10:56,306 --> 02:11:00,777 これは カマキリです。 皆さんは カマキリを 見たことありますか? 1483 02:11:00,777 --> 02:11:04,448 (子供たち)あるー! (子供たち)ない ない! 1484 02:11:04,448 --> 02:11:08,318 はい。 はい そうですか。 えー カマキリは➡ 1485 02:11:08,318 --> 02:11:11,121 生きたエサしか 食べません。 (兄)やめろよ! 1486 02:11:11,121 --> 02:11:14,458 (弟)うるさい! 反撃だ! はいはい 静かにね。 1487 02:11:14,458 --> 02:11:20,130 (母親)もう。 すいません。 やめなさい ほら もう。➡ 1488 02:11:20,130 --> 02:11:26,002 すいません。 戻って。 すいません。 えー それでは…。 1489 02:11:26,002 --> 02:11:30,702 あれ? マニュアル…。 ああーっ!? 1490 02:11:34,478 --> 02:11:38,348 あちゃー。 (子供)博士 早く! 1491 02:11:38,348 --> 02:11:43,648 (子供たち)博士ー 早く! あっ。 1492 02:11:46,089 --> 02:11:52,028 あのね カマキリには すごい 能力があるんです。 1493 02:11:52,028 --> 02:11:57,167 (子供)能力って 何? カマキリは 雪の予言者なんです。➡ 1494 02:11:57,167 --> 02:12:01,771 雪国に住む カマキリは 秋になると 数か月後に積もる➡ 1495 02:12:01,771 --> 02:12:06,109 雪の位置を 予知して 雪で 卵が埋もらないように➡ 1496 02:12:06,109 --> 02:12:09,446 その ちょっとだけ 高い位置に 卵を産み付ける。 1497 02:12:09,446 --> 02:12:11,381 (子供たち)へえー すごい。 1498 02:12:11,381 --> 02:12:15,318 だから ずっと昔から 北国の人たちは 大雪を➡ 1499 02:12:15,318 --> 02:12:18,455 この カマキリの予言で 知ることができたんです。 1500 02:12:18,455 --> 02:12:20,390 (子供たち)へえー すごーい。 すっげー。 1501 02:12:20,390 --> 02:12:26,329 ほかにも 「鳥の巣が 高い年は 大雨」なんて 言い伝えもあるし➡ 1502 02:12:26,329 --> 02:12:29,799 ミツバチは 六角形の集合体である この ハチの巣を➡ 1503 02:12:29,799 --> 02:12:35,138 数学者よりも 正確に 作り上げることができるんです。 1504 02:12:35,138 --> 02:12:39,476 こんなふうに 小さな小さな 動物たちは わたしたち 人間が➡ 1505 02:12:39,476 --> 02:12:43,346 考えもつかない すごい能力を いっぱい 持ってるんです。 1506 02:12:43,346 --> 02:12:47,817 だから わたしたちも 地球上の 生き物たちと もっと上手に➡ 1507 02:12:47,817 --> 02:12:51,688 もっと 助け合って 生きていけるといいなぁなんて➡ 1508 02:12:51,688 --> 02:12:55,388 博士は 思います。 1509 02:13:00,397 --> 02:13:04,100 分かりましたか? (子供たち)はーい! 1510 02:13:04,100 --> 02:13:07,771 あっ よかった。 1511 02:13:07,771 --> 02:13:13,443 えー それでは 質問コーナーです。 (男)講義の下手くそな 博士だ。 1512 02:13:13,443 --> 02:13:16,112 (子供)はい。 はい どうぞ。 1513 02:13:16,112 --> 02:13:21,451 カマキリには 耳 あるんですか? あー あります。 1514 02:13:21,451 --> 02:13:25,121 この 後ろ足の おなかの溝に 1個だけ。 1515 02:13:25,121 --> 02:13:28,458 ここで 超音波を 聞けるみたいです。 1516 02:13:28,458 --> 02:13:31,758 (男)はい 質問! はい どうぞ。 1517 02:13:35,799 --> 02:13:40,099 (南原)カマキリは 右利きですか? 左利きですか? 1518 02:13:42,138 --> 02:13:45,041 教授!? (母親たち)ちょっと。➡ 1519 02:13:45,041 --> 02:13:51,741 南原教授よ。 すてきねえ。 1520 02:13:55,151 --> 02:13:59,022 コオロギは 右の羽を 上にした 右利きが多く➡ 1521 02:13:59,022 --> 02:14:02,759 キリギリスは 左利きが 多いのですが➡ 1522 02:14:02,759 --> 02:14:09,432 カマキリは… よく分かりません。 そう。➡ 1523 02:14:09,432 --> 02:14:13,770 この質問に 答えられる者は 世界にも そうはいないだろう。➡ 1524 02:14:13,770 --> 02:14:16,673 カマキリだけじゃない。 生物の世界には➡ 1525 02:14:16,673 --> 02:14:20,443 まだまだ ワンダフルな謎が いっぱいだ。 1526 02:14:20,443 --> 02:14:23,113 君たちも 大きくなったら 虫博士にでもなって➡ 1527 02:14:23,113 --> 02:14:25,048 そんな謎を たくさん 解いていくといい。 1528 02:14:25,048 --> 02:14:31,448 (子供たち)はーい! どうして? 1529 02:14:33,456 --> 02:14:36,793 君が 俺のことを捜してると 聞いて 飛んできた。 1530 02:14:36,793 --> 02:14:42,132 (子供)この人 誰? 俺が 誰だか知らないのか!? 1531 02:14:42,132 --> 02:14:43,800 ママ 知ってるよね? あっ ごめんなさい。 1532 02:14:43,800 --> 02:14:46,136 質問コーナーを 続けましょう。 (おじいさん)あっ いやいやいや。➡ 1533 02:14:46,136 --> 02:14:50,473 いいよ。 こっちのが 面白い。 二人で 話を続けて。 1534 02:14:50,473 --> 02:14:52,773 (南原)あっ そう? (おじいさん)うん。 1535 02:14:58,748 --> 02:15:00,417 いつ 帰ってきたの? (南原)10日前かな。 1536 02:15:00,417 --> 02:15:02,352 何で 連絡くれないの? ケガが治ったら➡ 1537 02:15:02,352 --> 02:15:04,287 連絡しようと思ってた。 何で? 1538 02:15:04,287 --> 02:15:06,089 いや かっちょ悪い。 かっちょ悪いか どうかなんて➡ 1539 02:15:06,089 --> 02:15:07,757 関係ないでしょう!? それに こんなんじゃ➡ 1540 02:15:07,757 --> 02:15:12,429 お前を 抱きしめられないだろ? 何よ それ。 1541 02:15:12,429 --> 02:15:17,767 ただいま。 何で? 1542 02:15:17,767 --> 02:15:20,437 (たたく音) (一同)あっ! 1543 02:15:20,437 --> 02:15:25,737 (南原)あっ 痛っ。 何で そんなに相変わらずなのよ! 1544 02:15:28,311 --> 02:15:31,448 (南原)どっちにしろ 春には 帰るつもりだったんだ。➡ 1545 02:15:31,448 --> 02:15:35,118 でも ルボンド島で チンパンジーにかまれて 急きょ 早めに帰国した。 1546 02:15:35,118 --> 02:15:40,457 病院 行ってるんですか? (南原)ああ。 全治 1か月だって。➡ 1547 02:15:40,457 --> 02:15:43,360 心配すんな。 いろいろ 検査してもらったが➡ 1548 02:15:43,360 --> 02:15:48,131 ウイルス等の感染は 全く なかった。 心配なんかしてません。 1549 02:15:48,131 --> 02:15:50,467 何を そんなに怒ってんだよ? せっかく 会えたのに。 1550 02:15:50,467 --> 02:15:54,767 怒りますよ! そりゃあ。 半年も 連絡もなくて。 1551 02:15:57,140 --> 02:16:00,410 どっかの土地で いつの間にか 野たれ死んだりでもしてたら➡ 1552 02:16:00,410 --> 02:16:03,747 ちょっとは 気の毒かなぁって。 俺ほどの人物なら たとえ➡ 1553 02:16:03,747 --> 02:16:07,417 野たれ死んだって 新聞に載る。 何 それ。 1554 02:16:07,417 --> 02:16:11,755 ホント 相変わらずなのね。 いや。 帰国してから いろいろ➡ 1555 02:16:11,755 --> 02:16:17,093 慌ただしかったんだ。 戻ってからの 身の置き場所とか。 1556 02:16:17,093 --> 02:16:21,965 結局 新しく設立される 国の研究機関に 行くことにした。 1557 02:16:21,965 --> 02:16:25,365 ふーん。 そうですか。 1558 02:16:29,439 --> 02:16:31,439 正直に 言えよ。 1559 02:16:33,309 --> 02:16:37,781 待っててくれたんだろ? 俺のこと。 1560 02:16:37,781 --> 02:16:41,481 俺は ずっと会いたかったよ。 1561 02:16:43,453 --> 02:16:47,323 何 言ってんのよ。 電話の1本も くれなかったくせに。 1562 02:16:47,323 --> 02:16:50,126 半年前に 電話したとき お前 出なかったじゃんか? 1563 02:16:50,126 --> 02:16:52,462 学会で ウチにいなかったんだから しょうがないでしょ。 1564 02:16:52,462 --> 02:16:54,397 しょうがないだと お前。 ない時間 わざわざ割いて➡ 1565 02:16:54,397 --> 02:16:56,332 電話したんだぞ。 大体 携帯は どうしたんだよ? 1566 02:16:56,332 --> 02:17:00,069 解約したわよ ずっと前に。 「解約した」だ!? お前 今の時代➡ 1567 02:17:00,069 --> 02:17:02,405 携帯電話も ないなんてな 石器時代の女か? お前は。 1568 02:17:02,405 --> 02:17:06,075 わたしは 携帯に向いてないの。 うまく 使いこなせもしないのに➡ 1569 02:17:06,075 --> 02:17:09,946 月 何万も 払えなかったのよ。 それに 今の時代➡ 1570 02:17:09,946 --> 02:17:13,416 メールだって あるでしょ? まっ 研究室の パソコンだけど。 1571 02:17:13,416 --> 02:17:17,287 俺は メールなんか嫌いだ。 インターネットの情報も 信用してない。 1572 02:17:17,287 --> 02:17:22,091 信じるのは 直接 この目で見て 直接 この耳で聞いた 真実だけだ。 1573 02:17:22,091 --> 02:17:27,764 ハッハッ。 そうですかー。 っていうか わたし➡ 1574 02:17:27,764 --> 02:17:30,433 さっきから聞こえる あなたの その相変わらず ごう慢な➡ 1575 02:17:30,433 --> 02:17:33,336 セリフたちに 一体 どう コメントしたらいいのかしら? 1576 02:17:33,336 --> 02:17:37,774 あなたを 待っていたとだけ 言ってくれ。 フン。 1577 02:17:37,774 --> 02:17:43,112 俺のこと 会えなかった 2年間 ずっと 待っていたと。 1578 02:17:43,112 --> 02:17:45,448 何 それ。 1579 02:17:45,448 --> 02:17:51,120 それとも… 男 できた? 1580 02:17:51,120 --> 02:17:53,520 できましたけど。 1581 02:17:56,793 --> 02:17:58,493 そう。 1582 02:18:01,064 --> 02:18:05,401 って 言いたかったけど。 まあ そんな悲しい 嘘ついても➡ 1583 02:18:05,401 --> 02:18:08,071 何なので。 えっ? 1584 02:18:08,071 --> 02:18:13,409 はあー。 といっても 別に 2年間 何にもなかったわけじゃないですよ。 1585 02:18:13,409 --> 02:18:15,745 ミヤマ大の 遺伝子学の人と ちょっと いい感じに➡ 1586 02:18:15,745 --> 02:18:18,648 なりかけたときもあったし。 でも どうも➡ 1587 02:18:18,648 --> 02:18:25,421 デートしてみたら 笑いのツボが 合わなかったというか。 1588 02:18:25,421 --> 02:18:30,760 だから 今は たまたま 一人ですけど➡ 1589 02:18:30,760 --> 02:18:35,460 あなたのこと 待ってたわけじゃありませんから。 1590 02:18:38,101 --> 02:18:40,770 はあー。 大体ね 半年前の 留守電に残ってた➡ 1591 02:18:40,770 --> 02:18:44,770 「愛してる」なんて言葉 わたしが 信じてるわけないでしょ。 1592 02:18:57,253 --> 02:19:01,057 何よ? 俺も バカだなぁ。 1593 02:19:01,057 --> 02:19:05,728 えっ? 中学生並みに ドキドキしてきた。 1594 02:19:05,728 --> 02:19:09,065 何で? 今 お前が いとしくて➡ 1595 02:19:09,065 --> 02:19:15,939 しょうがない。 正直に言うよ。 1596 02:19:15,939 --> 02:19:24,414 愛してる。 これからが 俺たちのスタートだ。 1597 02:19:24,414 --> 02:19:26,349 ちょっと やめて。 何で? 1598 02:19:26,349 --> 02:19:28,284 まだ そんな シチュエーションじゃない。 俺にとっては➡ 1599 02:19:28,284 --> 02:19:30,286 十分すぎる シチュエーションだ。 それに 再会して すぐ➡ 1600 02:19:30,286 --> 02:19:32,288 キスするなんて 繁殖期の 動物みたいで➡ 1601 02:19:32,288 --> 02:19:34,424 理知的じゃないっていうか。 何なんだ!? それは。 1602 02:19:34,424 --> 02:19:36,759 じゃ 何か? 直後じゃなくて 10分後ならいいのか? 1603 02:19:36,759 --> 02:19:40,096 20分後なら 満足なのか? そういう問題じゃなくて。 1604 02:19:40,096 --> 02:19:42,765 でも…。 分かった。 1605 02:19:42,765 --> 02:19:46,102 じゃあ 5時間後に もう一度 会おう。 5時間後に!? 1606 02:19:46,102 --> 02:19:55,502 会議があるんだ。 5時間後に 2年前 別れた あの場所で。 1607 02:19:59,382 --> 02:20:03,052 分かった。 じゃあな。 1608 02:20:03,052 --> 02:20:05,452 ちゃんと来てね。 1609 02:20:17,066 --> 02:20:21,404 まるで ドラマの ワンシーンだ。 1610 02:20:21,404 --> 02:20:25,274 子猫を救って 事故に遭ったり 落ちてきた資材の➡ 1611 02:20:25,274 --> 02:20:31,414 下敷きに なったりしないで 絶対に ちゃんと来て。 1612 02:20:31,414 --> 02:20:33,414 分かった。 1613 02:20:47,964 --> 02:20:51,364 なんて 面倒な メスなんだ。 1614 02:20:56,105 --> 02:20:59,776 なんて 自分勝手な オスなのよ。 1615 02:20:59,776 --> 02:21:16,325 ♬~ 1616 02:21:16,325 --> 02:21:36,325 ♬~ 1617 02:21:41,384 --> 02:21:43,352 蒼井は どうした? (若狭)バイト 代わってもらって➡ 1618 02:21:43,352 --> 02:21:48,825 そのまま 直帰です。 あの女 ちょっと➡ 1619 02:21:48,825 --> 02:21:52,161 懲らしめたほうがいいな。 えっ? 1620 02:21:52,161 --> 02:21:54,097 三井さん。 若狭さん。 飯 行きません? 1621 02:21:54,097 --> 02:21:56,499 (山本)阿部君。 あっ はい? 1622 02:21:56,499 --> 02:22:00,499 (山本)ちょっと 頼みたいことが あるんだ。 はあ。 1623 02:22:07,443 --> 02:22:12,315 気分がいいんだ 飛ばしてくれ。 (運転手)かしこまりました。 1624 02:22:12,315 --> 02:22:15,785 いや 飛ばさなくていい。 ゆっくりでいいよ。 1625 02:22:15,785 --> 02:22:19,485 子猫も アリの1匹も 踏みつぶさないで。 1626 02:22:22,125 --> 02:22:24,794 いとおしいんだ。 1627 02:22:24,794 --> 02:22:29,665 今 地球上の すべての生き物が 心から いとおしい。 1628 02:22:29,665 --> 02:22:33,803 こんな気持ちが あるなんて➡ 1629 02:22:33,803 --> 02:22:36,803 人生は なんて すばらしいんだ。 1630 02:22:40,143 --> 02:22:44,013 (勝田)誰と デートだったの? (神宮寺)夫よ。 1631 02:22:44,013 --> 02:22:49,413 (勝田)嘘。 (神宮寺)ホント。 どうよ? 1632 02:22:53,489 --> 02:22:57,760 まあ いいや。 俺 先輩より 好きな子 見つけたし。 1633 02:22:57,760 --> 02:23:03,432 えっ!? 嘘! ホント。 面白い子でさ➡ 1634 02:23:03,432 --> 02:23:07,103 優しくしたいような ちょっと 傷つけてやりたいような➡ 1635 02:23:07,103 --> 02:23:10,773 そんな感じ。 サディストね。 1636 02:23:10,773 --> 02:23:14,773 (勝田)南原でしょ? デート。 1637 02:23:20,783 --> 02:23:26,455 聞いたんだ。 帰国してたって。 (神宮寺)否定はしない。➡ 1638 02:23:26,455 --> 02:23:30,326 でも 夫も一緒よ。 あの海 殺したの あいつだよ。 1639 02:23:30,326 --> 02:23:33,326 (神宮寺)そんな話 聞きたくないんですけど。 1640 02:23:35,464 --> 02:23:38,367 あいつが 全部 殺したんだよ。 1641 02:23:38,367 --> 02:24:04,093 ♬~ 1642 02:24:04,093 --> 02:24:35,458 ♬~ 1643 02:24:35,458 --> 02:25:05,421 ♬~ 1644 02:25:05,421 --> 02:25:35,418 ♬~ 1645 02:25:35,418 --> 02:26:01,418 ♬~ 1646 02:26:03,412 --> 02:26:13,422 ♬『feel my soul』 1647 02:26:13,422 --> 02:26:35,444 ♬~ 1648 02:26:35,444 --> 02:27:05,408 ♬~ 1649 02:27:05,408 --> 02:27:35,404 ♬~ 1650 02:27:35,404 --> 02:27:59,404 ♬~ 1651 02:28:02,064 --> 02:28:06,936 今日は 何だか 勉強熱心ね。 では その調子で お願いします。 1652 02:28:06,936 --> 02:28:09,939 はい。 それでは 今日の おさらいです。 1653 02:28:09,939 --> 02:28:15,411 ヒト ナナホシテントウ シカ ヒョウモンカマキリ オグロメジロザメ アリ。 1654 02:28:15,411 --> 02:28:20,749 ハサミムシ カメムシ アゲハチョウ ミツバチ アブラムシ テントウムシの卵。 1655 02:28:20,749 --> 02:28:25,621 ハラビロカマキリ サイ キリン アフリカゾウ フタコブラクダ。 1656 02:28:25,621 --> 02:28:31,321 その本 よほど 気に入ったのね。 それでは 来週も お楽しみに。 1657 02:28:33,329 --> 02:28:35,064 (南原)あの男とは どういう関係なんだ? 1658 02:28:35,064 --> 02:28:37,967 何で 長崎に? 女? わたし あの人 好きなんです。 1659 02:28:37,967 --> 02:28:39,735 まさか。 1660 02:28:39,735 --> 02:28:41,403 蒼井 ここに いられなくなっちゃうんですかね。 1661 02:28:41,403 --> 02:28:43,339 お願いです わたしに 研究をさせてください。 1662 02:28:43,339 --> 02:28:46,939 幸せな時間って なんて 一瞬なんだろう。 1663 02:28:49,745 --> 02:28:51,413 何やってんの? 先輩。 1664 02:28:51,413 --> 02:28:53,413 いりませんってば 全然。 1665 02:28:55,284 --> 02:28:58,754 心配するな。 1666 02:28:58,754 --> 02:29:00,422 (勝田)どうも。 1667 02:29:00,422 --> 02:29:02,358 データを でっち上げたのは彼だ。 1668 02:29:02,358 --> 02:29:03,958 許せない。 1669 02:31:20,396 --> 02:31:21,363 1670 02:31:21,363 --> 02:31:24,266 (勝田)君もね。 強くて 凛としてて いい名前。 1671 02:31:24,266 --> 02:31:26,068 (仁子)何 やってんだろ。 1672 02:31:26,068 --> 02:31:28,971 (山本)それが そうじゃないという 証明をしろと 言ってるんだよ。 1673 02:31:28,971 --> 02:31:30,939 わたしには できません。 (三井)蒼井。 1674 02:31:30,939 --> 02:31:33,942 俺みたいのと 恋愛するの 怖い? 1675 02:31:33,942 --> 02:31:38,080 (南原)2年前 別れた あの場所で。 1676 02:31:38,080 --> 02:31:39,748 あの海 殺したの あいつだよ。 1677 02:31:39,748 --> 02:31:42,448 (神宮寺)そんな話 聞きたくないんですけど。 1678 02:31:46,422 --> 02:31:49,022 (勝田)あいつが 全部 殺したんだよ。 1679 02:31:57,066 --> 02:32:00,436 ホントに 男 いなかったの? いませんよ。 1680 02:32:00,436 --> 02:32:03,105 っていうか 何度も 聞かないでよ。 1681 02:32:03,105 --> 02:32:05,441 笑いのツボが 合わなかったんだって? 1682 02:32:05,441 --> 02:32:09,111 えっ? ミヤマ大の 遺伝子工学の男。 1683 02:32:09,111 --> 02:32:12,781 ああ。 合わなかったっていうか➡ 1684 02:32:12,781 --> 02:32:15,451 向こうが 完全に わたしの話に 引いてた。 1685 02:32:15,451 --> 02:32:18,120 「最近 楽しいことあった?」って 聞くから➡ 1686 02:32:18,120 --> 02:32:21,023 「新しく来た 学食のおじさんが 誰かに似てるなぁと思ったら➡ 1687 02:32:21,023 --> 02:32:22,958 マユタテアカネだった」って 話をしたの。➡ 1688 02:32:22,958 --> 02:32:25,728 あの トンボって 大きな黒い点が 二つあるから➡ 1689 02:32:25,728 --> 02:32:28,397 まゆ毛っていうよりは もう 何か 鼻の穴って感じで。➡ 1690 02:32:28,397 --> 02:32:31,300 それが おつり 間違えたときの 愛きょうある顔に➡ 1691 02:32:31,300 --> 02:32:37,072 ホント そっくりで。 アハハハ! ハハハハ! 1692 02:32:37,072 --> 02:32:39,408 よかった。 どうやら ホントに いないらしい。 1693 02:32:39,408 --> 02:32:41,076 何よ それ。 それ わざと➡ 1694 02:32:41,076 --> 02:32:44,747 面白くない話してたんだろ。 面白いじゃない すごーく。 1695 02:32:44,747 --> 02:32:47,649 せっかく会えたんだけど 研究室に戻って 捕食対象の➡ 1696 02:32:47,649 --> 02:32:50,419 個体数の 減少計測したいんです。 何だって? 1697 02:32:50,419 --> 02:32:55,090 だって 急に 5時間後なんて言うから。 1698 02:32:55,090 --> 02:32:59,762 まあ いい。 久しぶりに ひよ大でも のぞいてやろう。 1699 02:32:59,762 --> 02:33:02,097 お前 やっぱり 携帯は 持っとけよ。 1700 02:33:02,097 --> 02:33:04,433 でも ないなら ないで どうにか なるもんですよ。 1701 02:33:04,433 --> 02:33:07,102 どうにか してやってるんだろ 俺が。 1702 02:33:07,102 --> 02:33:11,440 普通の男は アブラムシの 6時間おきの 計測なんか つきあわないぞ。 1703 02:33:11,440 --> 02:33:14,343 確かに。 でも 教授だったら➡ 1704 02:33:14,343 --> 02:33:18,343 つきあってくれるかもって 実は ちょっと期待してたんです。 1705 02:33:20,249 --> 02:33:24,987 フン。 感謝のしるしに 手でもつなげ。 1706 02:33:24,987 --> 02:33:26,722 えっ? 1707 02:33:26,722 --> 02:33:29,722 こっちの手だけ 寒いんだよ。 1708 02:33:40,269 --> 02:33:42,738 (神宮寺)《緊急事態 発生。 緊急事態 発生。➡ 1709 02:33:42,738 --> 02:33:48,076 前方 危険人物を確認。 推定距離 直線距離で 229メートル。➡ 1710 02:33:48,076 --> 02:33:52,414 推定分速 73メートル。 このままでいくと…》 1711 02:33:52,414 --> 02:33:54,750 何やってんの? 先輩。 行くよ。 1712 02:33:54,750 --> 02:34:00,088 《197秒から 509秒の間に 出会ってしまう》 1713 02:34:00,088 --> 02:34:02,758 ちなみに どっちも素数。 (勝田)先輩 それ 独り言? 1714 02:34:02,758 --> 02:34:05,661 それとも 俺に言ってる? あっ。 アハハ…。 1715 02:34:05,661 --> 02:34:08,630 《今 気の立ってる この子と 南原を会わせたら…。➡ 1716 02:34:08,630 --> 02:34:11,433 しかも あんな楽しげな姿を 見られたら…。➡ 1717 02:34:11,433 --> 02:34:14,433 面倒くさいことになる 確率は 100パーセント》 1718 02:34:16,305 --> 02:34:18,774 えっ? (神宮寺)あれ?➡ 1719 02:34:18,774 --> 02:34:21,376 よく見ると あなたって ハンサムね。➡ 1720 02:34:21,376 --> 02:34:23,045 もうちょっと 見つめ合いましょう。➡ 1721 02:34:23,045 --> 02:34:24,713 さあ あなたも もう少し ここに座ってちょうだい。 1722 02:34:24,713 --> 02:34:26,381 あれ? 1723 02:34:26,381 --> 02:34:29,284 《しまった。 ハンサムが 危険人物を 肉眼で確認中》 1724 02:34:29,284 --> 02:34:31,053 (勝田)南原? 1725 02:34:31,053 --> 02:34:33,956 (神宮寺)そういえば あなた 視力 2.0だったわね。 1726 02:34:33,956 --> 02:34:37,392 …と 仁子? 仁子? 1727 02:34:37,392 --> 02:34:40,062 あっ まさか。 1728 02:34:40,062 --> 02:34:42,397 ⦅俺 先輩より 好きな子 見つけたし⦆ 1729 02:34:42,397 --> 02:34:47,269 (神宮寺)⦅えっ!? 嘘⦆ (勝田)⦅ホント。 面白い子でさ。➡ 1730 02:34:47,269 --> 02:34:51,073 優しくしたいような ちょっと 傷つけてやりたいような➡ 1731 02:34:51,073 --> 02:34:52,773 そんな感じ⦆ 1732 02:34:54,743 --> 02:34:56,411 あっ! 1733 02:34:56,411 --> 02:35:00,011 (勝田)あれー!? 仁子じゃん! 1734 02:35:03,085 --> 02:35:05,988 あっ! 勝田さん! 1735 02:35:05,988 --> 02:35:09,758 (南原)誰なんだ? あの怪しげな男は。 神宮寺? 1736 02:35:09,758 --> 02:35:14,096 何で 勝田さんと 神宮寺先生が? 1737 02:35:14,096 --> 02:35:16,496 ちょっと ちょっと…。 あっ! 1738 02:35:20,702 --> 02:35:23,372 (神宮寺)ちょっと。 ちょっと。 1739 02:35:23,372 --> 02:35:26,041 どうもー。 こんばんは。 1740 02:35:26,041 --> 02:35:28,377 知り合いだったんですか? 二人。 ええ。 まあ あのう…。 1741 02:35:28,377 --> 02:35:31,046 何だよ。 恋人? それとも 学生? 1742 02:35:31,046 --> 02:35:33,382 へぇー。 俺のこと 知りたいんですか? 1743 02:35:33,382 --> 02:35:35,050 はっ? いいですよ。 俺はね…。 1744 02:35:35,050 --> 02:35:37,719 あっ そうなの! そうなの。 恋人なの。 1745 02:35:37,719 --> 02:35:41,056 そうなんですか? やはりな。 1746 02:35:41,056 --> 02:35:42,991 雰囲気から 親密さが にじみ出てる。 1747 02:35:42,991 --> 02:35:45,727 そうなの。 そうなのよ。 だから 夫には くれぐれも➡ 1748 02:35:45,727 --> 02:35:47,396 ないしょにしといてね。 うん。 1749 02:35:47,396 --> 02:35:49,731 さあ 行きましょう。 夜は これからよ。 1750 02:35:49,731 --> 02:35:52,634 日の出まで あと 409分もあるから。 1751 02:35:52,634 --> 02:35:55,334 じゃあ ごめんなさい。 1752 02:35:59,408 --> 02:36:02,311 (勝田)あれ? 何で行っちゃうの? 全部 分かってしまったからよ。 1753 02:36:02,311 --> 02:36:07,282 わたし 天才だから。 へぇー! さすがだね。 1754 02:36:07,282 --> 02:36:09,418 (南原)あの男とは どういう関係なんだ? 1755 02:36:09,418 --> 02:36:12,754 俺のジンコを 仁子だと。 1756 02:36:12,754 --> 02:36:16,425 あんな怪しいオスに 名前を 呼び捨てで 呼ばせるなんて。 1757 02:36:16,425 --> 02:36:18,760 お前は 俺以外のオスに 名前を 呼ばせてはならない。 1758 02:36:18,760 --> 02:36:24,032 何よ? それ。 それに ジンコのほうが わたしの名前じゃないし。 1759 02:36:24,032 --> 02:36:29,705 勝田さん。 懐かしいなぁ。 1760 02:36:29,705 --> 02:36:31,640 初めて会ったのも ここだったよね。 1761 02:36:31,640 --> 02:36:38,046 あっ そうでしたね。 お世話になりまして…。 あれ? 1762 02:36:38,046 --> 02:36:45,721 (勝田)へぇー。 せっかくだからさ 俺にも見せてよ。 仁子の実験。 1763 02:36:45,721 --> 02:36:47,421 えっ? 1764 02:36:52,594 --> 02:36:55,063 始まっちゃった。 1765 02:36:55,063 --> 02:36:58,063 三角関係。 1766 02:37:00,402 --> 02:37:04,072 じゃあ あの テントウムシ 待たせてますんで。 1767 02:37:04,072 --> 02:37:22,472 ♬~ 1768 02:37:37,406 --> 02:37:39,074 (神宮寺)ねえ 何で こんなこと してんの? 1769 02:37:39,074 --> 02:37:41,410 (勝田)だったら ついて来なくて よかったのに。 1770 02:37:41,410 --> 02:37:45,080 あっ そう。 じゃあ 帰ろう。 1771 02:37:45,080 --> 02:37:46,748 えっ? つきあってくれるんじゃ なかったの? 1772 02:37:46,748 --> 02:37:50,085 今の あなた わたしに負けて 椅子を 投げつけたときと➡ 1773 02:37:50,085 --> 02:37:54,923 同じ空気 出してるわ。 ねえ わたし 帰るね。 1774 02:37:54,923 --> 02:37:57,693 (南原)あれ? 帰るの? うん つまんないし。 1775 02:37:57,693 --> 02:38:01,563 じゃあ あした。 はい。 よろしくお願いします。 1776 02:38:01,563 --> 02:38:06,034 あのう つまんなくないですか? ううん。 1777 02:38:06,034 --> 02:38:08,937 これとか 懐かしいし。 阿部君の イシモチ? 1778 02:38:08,937 --> 02:38:10,906 そうか。 勝田さん 漁師だったんですもんね。 1779 02:38:10,906 --> 02:38:14,376 (勝田)うん。 こんな水槽に 入れられて➡ 1780 02:38:14,376 --> 02:38:17,279 こいつら 何の役に 立ってんだろうなぁって。 1781 02:38:17,279 --> 02:38:19,879 (南原)興味でもあるのか? 1782 02:38:22,250 --> 02:38:27,723 それとも こっちに興味が? はあー。 何 言ってんですか 教授。 1783 02:38:27,723 --> 02:38:31,593 そろそろ 正体を 教えてくれてもいいだろう。 1784 02:38:31,593 --> 02:38:36,398 俺 環境運動してんですよ。 へぇー。 1785 02:38:36,398 --> 02:38:41,737 人間のせいで 死んでいった 生物たちに 興味がある。 1786 02:38:41,737 --> 02:38:44,406 だから こんなふうに 閉じ込められた動物が➡ 1787 02:38:44,406 --> 02:38:49,277 たくさんいる 部屋にいると 多少 ナーバスになったりするんです。 1788 02:38:49,277 --> 02:38:51,680 ああ。 あっ でもね 勝田さん。 1789 02:38:51,680 --> 02:38:54,015 わたしたちが 今 ここで 研究しているのは➡ 1790 02:38:54,015 --> 02:38:55,951 どうやったら 人間と 人間以外の 生物とが➡ 1791 02:38:55,951 --> 02:38:59,354 うまく共存していけるか そういうための ものなんですよ。 1792 02:38:59,354 --> 02:39:03,225 フン! 出たよ。 また きれいごとだ。 1793 02:39:03,225 --> 02:39:07,028 何ですか? それ。 (南原)お前は いつも そうだ。 1794 02:39:07,028 --> 02:39:11,366 動物行動学は そんな きれいごとじゃない。 1795 02:39:11,366 --> 02:39:14,703 いかに他の動物を 支配し利用して 人間が生きやすい 状況を作るか。 1796 02:39:14,703 --> 02:39:16,371 そういう学問でもある。 1797 02:39:16,371 --> 02:39:19,040 そうかもしれないけど でも 知能を持った人間は➡ 1798 02:39:19,040 --> 02:39:20,976 ほかの生物を 守ってく 義務があると思います。 1799 02:39:20,976 --> 02:39:23,912 (南原)人間を 特別扱いするなと 言ってるんだ。 1800 02:39:23,912 --> 02:39:26,915 自分たちの都合で ほかの 何万種もの 生物を殺してきた➡ 1801 02:39:26,915 --> 02:39:29,050 最悪の生き物だ。 はあー。 1802 02:39:29,050 --> 02:39:30,719 何で いつも そういうことを言うの? 1803 02:39:30,719 --> 02:39:32,387 (南原)人間だけじゃない。➡ 1804 02:39:32,387 --> 02:39:35,724 生物は 皆 自分の生きる代償に 何かを 壊し続ける。➡ 1805 02:39:35,724 --> 02:39:39,060 バッタは 草原を食い尽くし ビーバーは 森の木を かじり倒す。➡ 1806 02:39:39,060 --> 02:39:41,460 あらゆる地球上の…。 (割れる音) 1807 02:39:46,401 --> 02:39:49,304 あっ。 どうも。 1808 02:39:49,304 --> 02:39:53,675 あら? この トレーナーは? 1809 02:39:53,675 --> 02:40:00,348 (吉田)あっ。 2年前の 文化祭で 作ったんです。 色違いもあります。 1810 02:40:00,348 --> 02:40:04,219 わたし グリーンがいいわ。 ジョギング用に。 グリーンは ありません。 1811 02:40:04,219 --> 02:40:08,223 蒼井が お世話になってます。 どういたしまして。 1812 02:40:08,223 --> 02:40:12,223 何か 今 音 しませんでした? ええ。 1813 02:40:18,366 --> 02:40:20,366 勝田さん? 1814 02:40:25,240 --> 02:40:29,377 あっ。 あれー? 焼きもちかなぁ? 1815 02:40:29,377 --> 02:40:32,047 はっ? 焼きもちだろ 今の。 1816 02:40:32,047 --> 02:40:34,716 ほら。 お前と 俺が あんまり楽しそうに➡ 1817 02:40:34,716 --> 02:40:36,651 議論してるもんだから。 楽しくなんかありません。 1818 02:40:36,651 --> 02:40:41,590 あなたの 悲観的な お説教は もう うんざり。 1819 02:40:41,590 --> 02:40:45,060 嘘つけ。 お前 ホントは 俺と こうやって ブツブツ 話してるのが➡ 1820 02:40:45,060 --> 02:40:48,730 好きなはずだ。 好きじゃありませんってば。 1821 02:40:48,730 --> 02:40:50,665 (吉田)えっ!? 南原君? 1822 02:40:50,665 --> 02:40:53,068 (南原)あっ。 吉田教授。 ごぶさたしてます。 1823 02:40:53,068 --> 02:40:56,468 あらー。 これ やってくれたわね。 1824 02:40:59,407 --> 02:41:02,007 すいません。 わたし やっぱ ちょっと。 1825 02:41:04,746 --> 02:41:10,619 なんてことだ。 俺を 置いてくなんて。 1826 02:41:10,619 --> 02:41:15,090 蒼井君のリポート 見た? 面白いよ。 ええ。 今さっき ちょっと。 1827 02:41:15,090 --> 02:41:17,759 確かに 面白い発想です。 1828 02:41:17,759 --> 02:41:20,662 また 時間があるときに 研究 見てあげてね。 1829 02:41:20,662 --> 02:41:24,099 来週から わたし 半年間 ワルシャワなの。 1830 02:41:24,099 --> 02:41:27,969 ワルシャワ? ワルシャワって どこでしたっけ? 1831 02:41:27,969 --> 02:41:34,743 ワルシャワは ポーランド。 ショパンの国よ。 1832 02:41:34,743 --> 02:41:36,444 掃除機 持ってくるわね。 1833 02:41:36,444 --> 02:41:41,116 全く 君は 一般常識に疎い。 エヘヘ。 ごめんね。 1834 02:41:41,116 --> 02:41:44,986 ねえ。 これ あの子でしょ? ああ。 1835 02:41:44,986 --> 02:41:49,791 もしかして あれが 君の言う 危険な後輩? 1836 02:41:49,791 --> 02:41:51,491 イエス。 1837 02:41:53,662 --> 02:41:57,662 (仁子)勝田さん! 勝田さん! 1838 02:42:01,069 --> 02:42:04,739 血 出てますよ。 これ…。 1839 02:42:04,739 --> 02:42:09,411 ああ いいよ 別に。 1840 02:42:09,411 --> 02:42:13,281 何? 追っかけてきたってことは 脈あると 思っていいの? 1841 02:42:13,281 --> 02:42:15,750 何 言ってんですか。 1842 02:42:15,750 --> 02:42:18,420 消毒ぐらいしたほうが いいと思って。 1843 02:42:18,420 --> 02:42:20,755 あいつと どういう関係? 1844 02:42:20,755 --> 02:42:24,092 恋人? 違います。 1845 02:42:24,092 --> 02:42:28,964 でも 好きですけど。 1846 02:42:28,964 --> 02:42:34,736 ひねくれたとこも あるけど わたし あの人 好きなんです。 1847 02:42:34,736 --> 02:42:37,639 趣味 悪いね 仁子。 名前で 呼ばないでくださいよ。 1848 02:42:37,639 --> 02:42:42,777 そういう間柄でもないのに。 ジンコって呼ぶほうが 変じゃない? 1849 02:42:42,777 --> 02:42:47,449 変だよ。 君さ 知らないの? 1850 02:42:47,449 --> 02:42:51,319 あいつが…。 えっ? 1851 02:42:51,319 --> 02:43:06,401 1852 02:43:06,401 --> 02:43:11,401 ああー。 1日に いろいろ ありすぎて 頭 痛い。 1853 02:43:16,745 --> 02:43:18,445 (ため息) 1854 02:43:23,084 --> 02:43:25,987 フン。 俺を置いて あんな男を 追ってくなんて…。 1855 02:43:25,987 --> 02:43:29,958 だって ケガしてんだもん。 俺だってしてる。 1856 02:43:29,958 --> 02:43:34,958 まあいい。 お陰で 愛の告白が聞けた。 1857 02:43:37,098 --> 02:43:39,434 実験 終わったら 俺んち行かない? 1858 02:43:39,434 --> 02:43:42,103 行きませんよ。 1859 02:43:42,103 --> 02:43:44,103 じゃあ 俺 帰るわ。 1860 02:43:46,775 --> 02:43:53,048 ちょっと 疲れた。 今度 新しい研究室に来いよ。 1861 02:43:53,048 --> 02:43:54,716 お前の 好きそうな本も たくさんある。 1862 02:43:54,716 --> 02:43:58,386 分かりました。 お疲れさまです。 1863 02:43:58,386 --> 02:44:02,986 お疲れ。 ホントに 疲れた。 1864 02:44:14,936 --> 02:44:18,406 (勝田)⦅君さ 知らないの? あいつが…⦆ 1865 02:44:18,406 --> 02:44:34,006 ♬~ 1866 02:44:36,424 --> 02:44:38,424 おはようございまーす! 1867 02:44:40,295 --> 02:44:43,098 おはようございまーす! 1868 02:44:43,098 --> 02:44:48,436 あれ? 誰か ここにいた テントウムシ 知らない? 1869 02:44:48,436 --> 02:44:50,371 (佐々木)ああ それは さっき 山本さんが。 1870 02:44:50,371 --> 02:44:52,307 えっ? 1871 02:44:52,307 --> 02:45:05,386 ♬~ 1872 02:45:05,386 --> 02:45:09,257 どうして? ねえ! 誰か…。 1873 02:45:09,257 --> 02:45:13,257 (山本)君の荷物なら ここにある。 えっ? 1874 02:45:16,397 --> 02:45:19,300 どうして? 研究は 当分 禁止だ。 1875 02:45:19,300 --> 02:45:21,736 えっ? 1876 02:45:21,736 --> 02:45:25,406 我が研究室も テントウムシの 研究なんぞに➡ 1877 02:45:25,406 --> 02:45:28,309 予算と時間を 割いていられないからね。 1878 02:45:28,309 --> 02:45:31,746 あのう でも わたしは 昔から ずっと テントウムシを…。 1879 02:45:31,746 --> 02:45:35,083 だから もう終わりだと 言ってるんだよ。➡ 1880 02:45:35,083 --> 02:45:38,419 ここは わたしが管理してる 研究室だ。 1881 02:45:38,419 --> 02:45:43,291 わたしが 先日の 研究の協力を お断りしたからですか? 1882 02:45:43,291 --> 02:45:46,761 嫌だったら 辞めればいい。 どうぞ どうぞ。➡ 1883 02:45:46,761 --> 02:45:50,365 研究者として お好きな道を 歩んでくれたまえ。➡ 1884 02:45:50,365 --> 02:45:54,035 わたしの目の 届かないところでね。 1885 02:45:54,035 --> 02:46:04,435 おい! それ 処分して。 邪魔。 おい 柳川。 コーヒー 持ってきて。 1886 02:46:10,051 --> 02:46:11,986 (柳川)ったく。➡ 1887 02:46:11,986 --> 02:46:16,391 蒼井さんも 変なのに にらまれちゃいましたね。 1888 02:46:16,391 --> 02:46:21,062 (若狭)三井さんから 聞いたよ。 今すぐ 謝ったほうがいい。 1889 02:46:21,062 --> 02:46:22,997 若狭さん。 1890 02:46:22,997 --> 02:46:26,734 謝って 外来魚の 研究を 手伝うんだ。 1891 02:46:26,734 --> 02:46:29,637 外来魚が 日本固有の淡水の 生態系に与える 影響なんて➡ 1892 02:46:29,637 --> 02:46:32,607 大したことない。 それでいいじゃないか。➡ 1893 02:46:32,607 --> 02:46:35,410 実際に そう考えてる人も たくさんいる。 1894 02:46:35,410 --> 02:46:37,745 今なら 許してもらえるよ。 1895 02:46:37,745 --> 02:46:41,082 そうじゃないと 三井さんだって 俺だって 立場上 蒼井を救えない。 1896 02:46:41,082 --> 02:46:43,985 でも…。 研究することが できなかったら➡ 1897 02:46:43,985 --> 02:46:46,985 俺たち研究者は ここにいる 理由なんて なくなるんだよ。 1898 02:46:48,957 --> 02:46:52,357 今日は もう帰れ。 そのほうがいい。 1899 02:46:57,031 --> 02:47:02,431 分かりました。 今日は 失礼します。 1900 02:47:12,046 --> 02:47:13,746 (阿部)蒼井。 1901 02:47:17,385 --> 02:47:20,722 (阿部)これ 僕の 有明海の資料 全部。➡ 1902 02:47:20,722 --> 02:47:22,390 しばらく 一緒に 調べられない。 1903 02:47:22,390 --> 02:47:26,060 山本事務長に 蒼井の代わりに データ 収集するように言われたんだ。 1904 02:47:26,060 --> 02:47:30,732 えっ? 何で? 何で あんなこと手伝うんだよ? 1905 02:47:30,732 --> 02:47:33,067 だって あれ…。 分かってるよ。 1906 02:47:33,067 --> 02:47:35,737 僕だって バカじゃない。 だったら…。 1907 02:47:35,737 --> 02:47:38,072 蒼井みたいに 理想ばっかじゃ➡ 1908 02:47:38,072 --> 02:47:40,008 やっていけないことだって あるんだよ。 1909 02:47:40,008 --> 02:47:44,008 何で 阿部君まで? わたしは…。 1910 02:48:01,095 --> 02:48:06,768 (若狭)はい。 珍しいな こんなところで。 1911 02:48:06,768 --> 02:48:10,438 (阿部)こないだ 見ましたよ。 柳川と二人で ご飯 食べてるの。 1912 02:48:10,438 --> 02:48:14,108 ご飯って 学食だろ。 でも コリドラスアエネウスって ナマズは➡ 1913 02:48:14,108 --> 02:48:18,446 自分の体長の 5分の1の距離に 近づいた異性の 90パーセントと➡ 1914 02:48:18,446 --> 02:48:24,719 交尾をするんです。 ヘヘヘ。 1915 02:48:24,719 --> 02:48:26,387 いつも そばに いるってことは➡ 1916 02:48:26,387 --> 02:48:29,724 あながち 無駄なことじゃない ってことですよ。 1917 02:48:29,724 --> 02:48:34,595 お前も 蒼井だった。 昔は。 1918 02:48:34,595 --> 02:48:37,398 蒼井 ここに いられなくなっちゃうんですかね。 1919 02:48:37,398 --> 02:48:42,737 さあな。 少なくとも 山本さんは 辞めさせる気だろ。 1920 02:48:42,737 --> 02:48:46,607 それも 吉田教授の いないうちに。 1921 02:48:46,607 --> 02:48:50,411 でも 蒼井も 蒼井だよ。 それじゃなくても➡ 1922 02:48:50,411 --> 02:48:54,282 動物行動学なんて 金もうけに 直結する 学問じゃない。 1923 02:48:54,282 --> 02:48:57,085 研究費を ひねり出すためには➡ 1924 02:48:57,085 --> 02:49:00,085 それなりに 折れないといけない 面もある。 1925 02:49:16,437 --> 02:49:24,045 あっ。 「ダーウィンの夢」 わたし これ 読みたかったんです。 1926 02:49:24,045 --> 02:49:26,445 何か あった? 1927 02:49:28,383 --> 02:49:32,253 お前が 自分から 俺のところに やってくるなんて。 1928 02:49:32,253 --> 02:49:35,056 別に。 ただ ちょっと 時間あったから。 1929 02:49:35,056 --> 02:49:38,726 この研究室 一度 見てみたかったし。 1930 02:49:38,726 --> 02:49:43,598 なら いい。 科学者にも ゆとりは必要だ。 1931 02:49:43,598 --> 02:49:46,601 それじゃなくても 人は 脳が 発達しすぎたために➡ 1932 02:49:46,601 --> 02:49:50,071 無駄に悩みすぎる きらいがある。 悩みすぎ? 1933 02:49:50,071 --> 02:49:55,410 自殺や 悲惨な事件が多いのも ある意味 必然的なことだ。 1934 02:49:55,410 --> 02:49:57,745 遊び心や ゆとり➡ 1935 02:49:57,745 --> 02:50:02,083 時には 許し合い 甘え合うことこそが 人類を救う。 1936 02:50:02,083 --> 02:50:06,954 …と 俺は思う。 ふーん。 1937 02:50:06,954 --> 02:50:09,354 甘えてもいいんだぞ たまには。 1938 02:50:11,426 --> 02:50:13,761 甘えませんよ。 そう言うと 思った。 1939 02:50:13,761 --> 02:50:18,461 そういう 性格なんです。 よく知ってる。 1940 02:50:23,438 --> 02:50:43,124 ♬~ 1941 02:50:43,124 --> 02:50:46,461 何か…。 1942 02:50:46,461 --> 02:50:51,761 ううん。 何か 音楽が 聞こえてきそう。 1943 02:50:54,335 --> 02:50:59,635 そうだな。 そのうち オーディオ機器も 買いそろえよう。 1944 02:51:08,716 --> 02:51:12,153 あっ 倒れてきそう。 整理しましょうか。 1945 02:51:12,153 --> 02:51:16,491 ああ 頼む。 もう 腕も こんなんで片づかない。 1946 02:51:16,491 --> 02:51:20,161 先週まで 長崎だったし。 1947 02:51:20,161 --> 02:51:26,767 家事もできずに 困ってる。 家にも来てくれ。 1948 02:51:26,767 --> 02:51:35,109 長崎。 何で 長崎に? はっ? 1949 02:51:35,109 --> 02:51:37,778 そんなの お前に 関係ないだろ。 女? はあっ!? 1950 02:51:37,778 --> 02:51:41,649 そうか。 そりゃ そうだよね。 先に 会う人 いたんだもんね。 1951 02:51:41,649 --> 02:51:43,651 じゃなかったら ケガしてたって 何だって もっと早く➡ 1952 02:51:43,651 --> 02:51:47,455 連絡くれたって いいはずだしね。 何だ そりゃ。 1953 02:51:47,455 --> 02:51:51,792 何 疑ってんだよ? あっ! もう 帰ります! 1954 02:51:51,792 --> 02:51:55,129 ちょっと。 ちょっと待てよ。 急に来て すいませんでした。 1955 02:51:55,129 --> 02:51:59,800 おいおい。 (本が落ちる音) 1956 02:51:59,800 --> 02:52:13,347 ♬~ 1957 02:52:13,347 --> 02:52:16,350 幸せな時間って なんて 一瞬なんだろう。 1958 02:52:16,350 --> 02:52:19,487 (猿丸)はい? うん? 1959 02:52:19,487 --> 02:52:24,091 ああ いえ。 恋愛してるときって すごく うれしいとか➡ 1960 02:52:24,091 --> 02:52:27,428 すごく 悔しいとか 悲しいとか そういう瞬間が➡ 1961 02:52:27,428 --> 02:52:32,099 行ったり来たりで 穏やかな時間が ちーっとも 持続しないんですよ。 1962 02:52:32,099 --> 02:52:36,971 よく分かるわ。 二つの進む線が 交わるのは 常に点であって➡ 1963 02:52:36,971 --> 02:52:42,109 線や面には なり得ない。 はい。 あっ すいません。 1964 02:52:42,109 --> 02:52:45,446 せっかく テントウムシの動く軌跡 調べてもらってたのに。 1965 02:52:45,446 --> 02:52:48,783 いいのよ。 また 実験 再開したら教えて。 1966 02:52:48,783 --> 02:52:51,118 しなかったりして。 (勝田)あー。 1967 02:52:51,118 --> 02:52:52,787 (猿丸)痛っ! (勝田)うーん。 1968 02:52:52,787 --> 02:52:55,456 (猿丸)教授! この人 どうにかしてください。 1969 02:52:55,456 --> 02:52:57,391 (神宮寺)まあ 許してあげて。 ねっ?➡ 1970 02:52:57,391 --> 02:53:00,127 あなたの嫌いな タイプの男で あるのは 分かるけれども➡ 1971 02:53:00,127 --> 02:53:03,464 ホテル代 なくなっちゃったんだって。 ねっ? ごめんね。 1972 02:53:03,464 --> 02:53:06,464 はあー。 (神宮寺)ごめんね。 1973 02:53:08,336 --> 02:53:10,336 おおおっ! 1974 02:53:12,807 --> 02:53:17,478 初めて 会ったのは 彼が 高校生のときだった。 1975 02:53:17,478 --> 02:53:22,083 頭のいい それでいて 素直な いい子だった。 1976 02:53:22,083 --> 02:53:25,753 お母さん 亡くなって 中退するまではね。 1977 02:53:25,753 --> 02:53:28,656 いや。 今でも 根は いい子なのよ。 1978 02:53:28,656 --> 02:53:34,428 海をなくして すべてを 失ってしまっただけ。 1979 02:53:34,428 --> 02:53:37,331 だから あんまり 嫌わないであげて。 ねっ? 1980 02:53:37,331 --> 02:53:43,437 やっぱり つきあってるんですか? まさか。 1981 02:53:43,437 --> 02:53:48,776 でも 女って どうして 強がりで 寂しがり屋の男に弱いのかしらね。 1982 02:53:48,776 --> 02:53:53,447 やっぱり それは 母性本能では ないでしょうか? 1983 02:53:53,447 --> 02:53:55,383 そんな説明 やだ。 だって もう わたし➡ 1984 02:53:55,383 --> 02:53:58,119 母性本能とか 理解できないし。 もっと こう数学的に➡ 1985 02:53:58,119 --> 02:54:01,789 解明したいっていうか。 俺の話し してる? 1986 02:54:01,789 --> 02:54:06,460 (神宮寺)いや 全然! (勝田)ねえ ねえ ねえ?➡ 1987 02:54:06,460 --> 02:54:09,797 彼女 俺のものになると思う? ならないから。 1988 02:54:09,797 --> 02:54:11,732 腐れ縁の男もいるし。 あのー。 1989 02:54:11,732 --> 02:54:16,671 (勝田)いやー。 俺のが あいつより よっぽど まともだと思うけどね。➡ 1990 02:54:16,671 --> 02:54:23,077 長崎。 有明海 干拓工事。 1991 02:54:23,077 --> 02:54:27,477 彼は その当時の 研究員の 一人だった。 1992 02:54:29,417 --> 02:54:34,288 南原 孝史。 あの湾を閉めきって➡ 1993 02:54:34,288 --> 02:54:40,061 干潟が消え去っても 漁業や 環境への被害は➡ 1994 02:54:40,061 --> 02:54:45,461 「許容しうる 範囲内である」という データを でっち上げたのは彼だ。 1995 02:54:53,107 --> 02:54:57,778 (勝田)そして 干拓事業が 進められてしまった。 1996 02:54:57,778 --> 02:55:15,796 ♬~ 1997 02:55:15,796 --> 02:55:23,070 ♬~ 1998 02:55:23,070 --> 02:55:26,741 彼が あの海を殺した。 動物行動学者だか➡ 1999 02:55:26,741 --> 02:55:33,741 環境生物学者だか 知らないけど 許せない。 2000 02:55:35,750 --> 02:55:38,419 嘘!? (勝田)知らなかった? 2001 02:55:38,419 --> 02:55:41,419 何なら 本人に聞いてみれば? 2002 02:55:46,093 --> 02:55:48,763 失礼します。 2003 02:55:48,763 --> 02:56:00,107 ♬~ 2004 02:56:00,107 --> 02:56:03,978 (神宮寺)何で 寝起きに あんなこと言うの? 2005 02:56:03,978 --> 02:56:07,982 今 ずーっと見てた。 海の夢。 2006 02:56:07,982 --> 02:56:11,719 (神宮寺)彼女 傷つけたわ。 南原も。 2007 02:56:11,719 --> 02:56:14,121 人は 一人 傷つけても 罪になるのに➡ 2008 02:56:14,121 --> 02:56:16,791 動物は 何匹 殺しても 何ともない。 それって➡ 2009 02:56:16,791 --> 02:56:19,693 数学的に 間違ってない? それ以上 へ理屈 言うんなら➡ 2010 02:56:19,693 --> 02:56:24,393 出ていきなさい。 ほれ。 2011 02:56:27,735 --> 02:56:32,406 はあー。 もう! ホント 面倒くさいなぁ。 2012 02:56:32,406 --> 02:56:34,341 数字の世界に 戻りたい。 2013 02:56:34,341 --> 02:56:38,078 (山本)「森林における 生物生産力の測定」? 2014 02:56:38,078 --> 02:56:41,749 (三井)はい。 森にいる野鳥や そのエサになる 虫の個体数を➡ 2015 02:56:41,749 --> 02:56:43,684 調べ 森の豊かさを 数値化しようという➡ 2016 02:56:43,684 --> 02:56:49,089 取り組みでしょう。 たった 10万円の予算で? 2017 02:56:49,089 --> 02:56:53,489 意味が分からん。 こんなもん 誰もやらんだろ。 2018 02:56:55,429 --> 02:56:57,429 行ってらっしゃいませ。 2019 02:56:59,300 --> 02:57:02,303 はあー。 疲れた。 2020 02:57:02,303 --> 02:57:05,773 何か 雰囲気 悪くなったな この研究室。 2021 02:57:05,773 --> 02:57:10,444 (三井)普通は こんなもんだ。 今までが のんきすぎた面もある。 2022 02:57:10,444 --> 02:57:13,347 蒼井さんも いなくなって 変な感じ。 2023 02:57:13,347 --> 02:57:16,784 あの人 ほとんど ここに 住んでるみたいにいたから。 2024 02:57:16,784 --> 02:57:18,452 (三井)はあー。 (柳川)うわあっ!➡ 2025 02:57:18,452 --> 02:57:21,355 わたしの イモリ3号が! (三井)えっ? どうしたの?➡ 2026 02:57:21,355 --> 02:57:24,725 うおおっ! (若狭・三井)あっ いたいた! 2027 02:57:24,725 --> 02:57:28,062 (三井)ちょっ ちょっ ちょっ…。 (若狭)あっ 南原教授!? 2028 02:57:28,062 --> 02:57:31,762 (柳川)うわーっ! 教授! (南原)うわっ! 2029 02:57:34,401 --> 02:57:37,401 ラテンな歓迎 ありがとう。 2030 02:57:53,420 --> 02:57:56,757 (桜井)あー。 レッサーパンダは 今 奥のほうで 昼寝してますね。 2031 02:57:56,757 --> 02:58:00,094 そっかー。 (桜井)でも うれしいっすよ。➡ 2032 02:58:00,094 --> 02:58:04,965 二人で 来てくれるなんて。 昔はね よく 一緒に来てたんだよ。 2033 02:58:04,965 --> 02:58:07,768 うん。 4年のころとか 修士のころね。 2034 02:58:07,768 --> 02:58:10,437 へえー そうなんですか。 うん。 2035 02:58:10,437 --> 02:58:13,107 二人で よく レッサーパンダの鳴き声 マネしたりとかね。 2036 02:58:13,107 --> 02:58:14,775 (阿部)まあ 僕のほうが うまかったけどね。 2037 02:58:14,775 --> 02:58:18,445 そう? わたしだよ。 キュー キュー でしょ。 2038 02:58:18,445 --> 02:58:23,784 (阿部)違うよ。 こう ウエー ウエー。 そんなことないよ。 ウエーなんて。 2039 02:58:23,784 --> 02:58:25,452 (阿部)あっ。 うん? 2040 02:58:25,452 --> 02:58:30,324 (桜井)キュル キュル。 キュル。 2041 02:58:30,324 --> 02:58:35,462 レッサーパンダ 見たかったなぁ。 (阿部)教授 帰ってきたんだね。 2042 02:58:35,462 --> 02:58:37,798 あのね。 (阿部)うん。 2043 02:58:37,798 --> 02:58:41,669 長崎に 女はいなかったみたい。 (阿部)はあ? 2044 02:58:41,669 --> 02:58:45,673 いや。 別に 気にしてなかったんだけど。 2045 02:58:45,673 --> 02:58:50,144 ほらねー。 やっぱ 好きなんじゃん。 2046 02:58:50,144 --> 02:58:57,952 どうなんだろ? でも 何年も 変な誤解しちゃった。 2047 02:58:57,952 --> 02:59:01,422 なんと! 僕にも 彼女が できましたー! 2048 02:59:01,422 --> 02:59:04,325 えっ? あっ もしかして 隣の研究室の? 2049 02:59:04,325 --> 02:59:06,293 (阿部)そうそう そうそう。 あれ? 何で知ってんの? 2050 02:59:06,293 --> 02:59:09,763 いや。 柳川さんが 絶対 そうだって言うから。 フフフ。 2051 02:59:09,763 --> 02:59:14,435 でも 信じてなかったのにな。 (阿部)そいつさ 3月だってのに➡ 2052 02:59:14,435 --> 02:59:17,338 就職先 決まってなくてさ 生物 専攻してるから➡ 2053 02:59:17,338 --> 02:59:20,107 つぶし きかないよね。 そうなんだ。 2054 02:59:20,107 --> 02:59:23,777 古いって 言うかもしれないけど 僕 男だから➡ 2055 02:59:23,777 --> 02:59:26,680 彼女のこと 守ってあげなきゃなと思ってる。 2056 02:59:26,680 --> 02:59:29,650 まあ 蒼井みたいに 強い人じゃないからさ。 2057 02:59:29,650 --> 02:59:34,788 わたしだって 別に強くないよ。 アハハハ。 2058 02:59:34,788 --> 02:59:38,459 このまま 下っ端で 終わりたくないっていうのが 本音。 2059 02:59:38,459 --> 02:59:44,798 これは 僕にとって チャンスだから。 だから 事務長の依頼も受けた。 2060 02:59:44,798 --> 02:59:48,469 生物学者としての 信念? …とか そういうの➡ 2061 02:59:48,469 --> 02:59:53,469 追ってみたかったけど。 追えるよ これからだって。 2062 02:59:56,343 --> 03:00:01,482 わたしこそ ごめん。 わたし 甘いんだよ。 2063 03:00:01,482 --> 03:00:08,355 青いっていうか 自分でも 分かってる。 2064 03:00:08,355 --> 03:00:15,029 研究室 行ったら? 事務長 出張だし みんな 待ってる。 2065 03:00:15,029 --> 03:00:17,498 ありがとう。 2066 03:00:17,498 --> 03:00:29,510 ♬~ 2067 03:00:29,510 --> 03:00:32,846 教授? ああ。 2068 03:00:32,846 --> 03:00:36,517 何してるんですか? ちょうど 今 お前の➡ 2069 03:00:36,517 --> 03:00:41,188 こないだの 学会の 論文を読んでた。 2070 03:00:41,188 --> 03:00:45,859 ありがとうございます。 みんなは? 2071 03:00:45,859 --> 03:00:51,465 今 食料の買い出しに。 今夜は 焼き肉パーティーらしい。 2072 03:00:51,465 --> 03:00:55,135 そうなんだ。 2073 03:00:55,135 --> 03:01:01,475 断ったんだって? ブラックバスなんかを 日本の湖に 放流しても➡ 2074 03:01:01,475 --> 03:01:05,813 大丈夫なんだって研究。 はい。 2075 03:01:05,813 --> 03:01:08,813 フフフ。 お前らしいな。 2076 03:01:19,359 --> 03:01:21,359 あのー。 2077 03:01:28,502 --> 03:01:32,502 わたし 聞いたんです 勝田さんから。 2078 03:01:35,843 --> 03:01:40,514 あの 有明海の…。 ああ やったよ。 2079 03:01:40,514 --> 03:01:45,853 昔 有明海の 干潟の 調査をした。 2080 03:01:45,853 --> 03:01:49,523 資料作りにも 参加した。 それが どうした? 2081 03:01:49,523 --> 03:01:51,823 どうしたって。 2082 03:01:55,129 --> 03:01:58,465 それで いつも 長崎に 行ってたのね? 2083 03:01:58,465 --> 03:02:01,368 変わってしまった 海のことが 気になって それで。 2084 03:02:01,368 --> 03:02:06,807 気になる? 何の冗談だ? たかが 海の一つや二つ➡ 2085 03:02:06,807 --> 03:02:11,145 つぶしたぐらいで 感傷に ひたってる暇なんかあるか。 2086 03:02:11,145 --> 03:02:15,816 単純な興味だよ。 閉ざされた海が 実際 どんなふうに変わったのか。 2087 03:02:15,816 --> 03:02:17,751 生物が どんなふうに 死んでいったのか➡ 2088 03:02:17,751 --> 03:02:22,451 この目で 見ておきたかった。 それだけだ。 2089 03:02:24,491 --> 03:02:27,491 ねえ。 後悔…。 2090 03:02:29,363 --> 03:02:39,039 後悔しなかったの? 後悔? どうして? 2091 03:02:39,039 --> 03:02:41,842 俺は お前とは違う。 2092 03:02:41,842 --> 03:02:55,122 2093 03:02:55,122 --> 03:02:57,791 (南原)⦅ムツゴロウなら ほかの 干潟にもいるよ。➡ 2094 03:02:57,791 --> 03:03:01,491 ここにいた ムツゴロウが いなくなっただけだ⦆ 2095 03:03:11,805 --> 03:03:14,708 (米田)工事が中断して 半年も たっとっとに➡ 2096 03:03:14,708 --> 03:03:20,480 海は 閉めきられたままたい。 何で 何の進展もなかとか? 2097 03:03:20,480 --> 03:03:23,150 (手塚)国は このまま 裁判 長引かせて➡ 2098 03:03:23,150 --> 03:03:25,085 今の状態 既成事実に するつもりだ。 2099 03:03:25,085 --> 03:03:30,023 あん水門ば 今すぐにでも 開かんば 有明海は よみがえらん。 2100 03:03:30,023 --> 03:03:32,492 (手塚)あっ 蒼井さん。 どうも。 こんばんは。 2101 03:03:32,492 --> 03:03:36,363 来てくれるとは 思わなかったよ。 ちょっと 調べたいことがあって。 2102 03:03:36,363 --> 03:03:39,166 (手塚)調べたいこと? いいですか? 2103 03:03:39,166 --> 03:03:42,866 いいですよ。 資料は こっち。 2104 03:03:47,507 --> 03:03:54,781 大丈夫ですか? 手。 ああ。 ちょっと 縫った。 2105 03:03:54,781 --> 03:03:58,452 まだ 心配してくれるんだ? 2106 03:03:58,452 --> 03:04:07,794 ってか… ごめんね。 あんなこと 君が知る必要 なかったのにね。 2107 03:04:07,794 --> 03:04:10,794 ちょっと 嫉妬しすぎた。 2108 03:04:12,666 --> 03:04:17,471 南原は あまりにも 何もかも 持ってるから。 2109 03:04:17,471 --> 03:04:23,343 地位も 名誉も 君も。 2110 03:04:23,343 --> 03:04:26,480 先輩にも 嫌われちゃったよ。 勝田さんといると➡ 2111 03:04:26,480 --> 03:04:30,350 調子が狂いますね。 そう? それ いい意味で? 2112 03:04:30,350 --> 03:04:32,350 悪い意味で。 2113 03:04:36,490 --> 03:04:42,362 何か ふだん 話してる顔と 怒ってるときの➡ 2114 03:04:42,362 --> 03:04:46,166 何か 空気が 全然 違うっていうか。 2115 03:04:46,166 --> 03:04:54,441 まっ しかたないよね。 もう ずっと 怒りながら 生きてきたし。 2116 03:04:54,441 --> 03:05:01,114 怒ってるの? 怒ってるよ ずーっと。 2117 03:05:01,114 --> 03:05:07,514 そうなんだ。 海が 好きなだけかと思った。 2118 03:05:15,662 --> 03:05:21,662 あっ。 この 長崎大の資料 いいですか? うん。 2119 03:05:31,812 --> 03:05:35,482 何度も お電話して 申し訳ありません。 2120 03:05:35,482 --> 03:05:38,385 えっ? (滝山)どうぞ 持ってってくれ。➡ 2121 03:05:38,385 --> 03:05:41,822 わたしは 大学を退職した。 もう そのこととは➡ 2122 03:05:41,822 --> 03:05:46,822 かかわりたくない。 ありがとうございました。 2123 03:05:57,104 --> 03:06:01,775 (仁子)「貝類の再生産に 影響を 与えることになるが➡ 2124 03:06:01,775 --> 03:06:08,115 これらの貝類の 生産量自体は それほど 大きくない。➡ 2125 03:06:08,115 --> 03:06:14,454 事業が 環境に与える影響は 保全対策 及び 水産振興対策を➡ 2126 03:06:14,454 --> 03:06:18,325 講ずることにより 最小限に とどめることが➡ 2127 03:06:18,325 --> 03:06:22,329 十分に可能である」 2128 03:06:22,329 --> 03:06:29,329 (勝田)⦅南原孝史。 彼は その当時の研究員の 一人だった⦆ 2129 03:06:32,806 --> 03:06:36,676 (仁子)「タイラギなどの生育には かなりの変化を もたらすことが➡ 2130 03:06:36,676 --> 03:06:43,450 懸念される。 理化学的 環境変化に比べると➡ 2131 03:06:43,450 --> 03:06:47,750 影響は 大きいものと 推定される」 2132 03:07:03,437 --> 03:07:08,775 (仁子)「当該湾 全域の海面が 消滅する 大規模なもので➡ 2133 03:07:08,775 --> 03:07:14,648 湾内漁業の消滅に とどまらず その影響は 大きく➡ 2134 03:07:14,648 --> 03:07:18,452 湾外漁業にも 及ぶものと 予想される。➡ 2135 03:07:18,452 --> 03:07:24,124 事業が環境に与える影響は 最小限にとどめることが➡ 2136 03:07:24,124 --> 03:07:26,824 十分に可能である」 2137 03:07:28,795 --> 03:07:30,495 うん? 2138 03:07:40,807 --> 03:07:45,479 (南原)もう 無駄な道路の 建設は やめたほうがいい。 2139 03:07:45,479 --> 03:07:50,150 人間は より便利で 快適な生活を 手に入れるため➡ 2140 03:07:50,150 --> 03:07:53,753 アスファルトで 道を固めて ミミズをはじめとする➡ 2141 03:07:53,753 --> 03:07:57,424 多くの 土壌生物の 環境を奪ってきた。➡ 2142 03:07:57,424 --> 03:08:02,762 しかし ミミズは あの小さくて もろい体で 多くの生物にとって➡ 2143 03:08:02,762 --> 03:08:06,433 必要な 有機土壌を作り出し 時には エサとして➡ 2144 03:08:06,433 --> 03:08:09,336 野鳥の命を つなぎ 地球の生態系を支える➡ 2145 03:08:09,336 --> 03:08:12,105 重要な役割を 果たしてる。 2146 03:08:12,105 --> 03:08:16,805 ミミズのいない 地球に 未来なんてない! 2147 03:08:28,655 --> 03:08:32,355 会議までには戻る。 (浅間)かしこまりました。 2148 03:08:39,332 --> 03:08:44,037 誰ですか? 秘書だ。 2149 03:08:44,037 --> 03:08:50,437 もう一人 若いのが つくらしい。 へえー。 はい これ どうぞ。 2150 03:08:52,412 --> 03:08:55,749 ちょっと ロ-ルキャベツ 多く 作りすぎちゃったんで。 2151 03:08:55,749 --> 03:09:00,420 何だよ。 暇なのか? ええ。 研究もできないし。 2152 03:09:00,420 --> 03:09:03,757 家事も 困ってるんでしょ。 ああ 困ってる。 2153 03:09:03,757 --> 03:09:07,427 パンツも クリーニングに出す勢いだ。 気の毒な クリーニング屋さん。 2154 03:09:07,427 --> 03:09:09,763 俺のパンツなら 光栄だ! 誰か してくれる人➡ 2155 03:09:09,763 --> 03:09:13,099 いないんですか? いないよ。 タマネギは 抜いてある? 2156 03:09:13,099 --> 03:09:15,769 ええ あいびき肉だけで。 直方体の? 2157 03:09:15,769 --> 03:09:18,438 はい。 あっ。 でも 走ってきたから ちょっと 崩れてるかも。 2158 03:09:18,438 --> 03:09:24,778 崩れたら ご飯にかけて食べたい。 ご飯も 下の段に入ってますから。 2159 03:09:24,778 --> 03:09:27,478 お弁当箱は 返してくださいね。 2160 03:09:31,651 --> 03:09:41,127 社会に かかわると 科学者なんて 無力なもんだ。 2161 03:09:41,127 --> 03:09:48,827 無力で…。 お前に 嫌われたかと思った。 2162 03:09:58,144 --> 03:10:00,844 何を 今更。 2163 03:10:06,820 --> 03:10:09,489 あの。 わたし あなたの 格好悪いところも➡ 2164 03:10:09,489 --> 03:10:13,360 みっともないところも すでに たくさん 知ってますから。 2165 03:10:13,360 --> 03:10:15,362 多分 あなたの お母さんの次ぐらいに。 2166 03:10:15,362 --> 03:10:22,502 いや。 多分 母親より勝ってる。 2167 03:10:22,502 --> 03:10:27,173 別に勝っても うれしくないし。 俺の理解者 ナンバーワンだ。 2168 03:10:27,173 --> 03:10:30,844 それって 賞品とか出るの? 出るよ。 2169 03:10:30,844 --> 03:10:34,180 キスしてやる。 ああー いらない。 2170 03:10:34,180 --> 03:10:40,053 嘘つけ。 ホントは 欲しいくせに。 いりませんってば 全然。 2171 03:10:40,053 --> 03:10:45,525 ホントに 全然? 全然。 2172 03:10:45,525 --> 03:10:57,137 っていうか まあ そのうちに。 オッケー。 頑張れよ。 2173 03:10:57,137 --> 03:11:05,478 頑張れよ 研究。 はい。 頑張ります。 2174 03:11:05,478 --> 03:11:18,491 ♬~ 2175 03:11:18,491 --> 03:11:23,163 ☎(南原)いつの間に あいつは あんなに 大人になったんだ? 2176 03:11:23,163 --> 03:11:25,832 あなたが いない間なんじゃないの? 2177 03:11:25,832 --> 03:11:30,503 (南原)ああ。 神宮寺。 2178 03:11:30,503 --> 03:11:39,512 俺 今 何となく 幸せなんだ。 結婚しようかなぁ。 2179 03:11:39,512 --> 03:11:43,183 結婚? あんなもん 地獄だって 言ってたじゃない。 2180 03:11:43,183 --> 03:11:50,457 でも 何となく そんな気分なんだ。 ☎(神宮寺)何となく? 2181 03:11:50,457 --> 03:11:54,057 そう。 何となく。 2182 03:11:56,129 --> 03:11:58,529 じゃあね。 2183 03:12:06,773 --> 03:12:08,773 ≪(ノック) 2184 03:12:11,144 --> 03:12:13,544 (小林)失礼します。 2185 03:12:16,483 --> 03:12:19,152 誰? 君。 (小林)新しい秘書の 小林です。 2186 03:12:19,152 --> 03:12:21,852 どうぞ よろしく お願いします。 2187 03:12:23,823 --> 03:12:26,726 (小林)受付に お客さまが 見えてますが。 2188 03:12:26,726 --> 03:12:31,498 誰? 君より いい女? いえ いい男です。 2189 03:12:31,498 --> 03:12:33,798 勝田さんという。 2190 03:12:37,170 --> 03:12:41,040 お願いです 事務長。 わたしに 研究をさせてください。 2191 03:12:41,040 --> 03:12:44,511 外来魚の 調査については 申し訳ありませんでした。 2192 03:12:44,511 --> 03:12:48,181 でも あの件に関しては どうしても 賛同できません。 2193 03:12:48,181 --> 03:12:51,785 でも ほかのことでしたら どんな 手伝いでもします。 2194 03:12:51,785 --> 03:12:54,454 どんな データ作業でも 調べものでも。 2195 03:12:54,454 --> 03:12:57,357 わたし やっぱり ここで 生物 勉強したいんです。 2196 03:12:57,357 --> 03:13:01,327 だったら 仕事が ないこともないがな。 2197 03:13:01,327 --> 03:13:03,797 ホントですか? ああ。 2198 03:13:03,797 --> 03:13:05,465 あの どんな? 2199 03:13:05,465 --> 03:13:13,765 「森林における 生物生産力の 測定」だ。 フン。 はあ? 2200 03:13:18,478 --> 03:13:21,478 (勝田)どうも。 2201 03:13:31,057 --> 03:13:33,827 どうも。 2202 03:13:33,827 --> 03:13:56,082 ♬~ 2203 03:13:56,082 --> 03:14:01,788 森が 命を生み出し 支えていく力。 はあー。 2204 03:14:01,788 --> 03:14:06,659 例えば 森の草木を食べて 生きてる 昆虫たち。➡ 2205 03:14:06,659 --> 03:14:10,129 その虫を食べて 生きてる 野鳥たち。➡ 2206 03:14:10,129 --> 03:14:15,001 この森に 全部で 何種類の 生き物たちが 何匹 いて➡ 2207 03:14:15,001 --> 03:14:18,401 どんな生活を しているのか。 2208 03:14:21,741 --> 03:14:25,441 たった 一人で 調べろってこと? 2209 03:14:28,815 --> 03:14:31,815 どうしたらいいの? 2210 03:14:39,826 --> 03:14:41,526 あああーっ。 2211 03:14:43,496 --> 03:14:48,496 どうしたらいいのー!? 2212 03:14:50,303 --> 03:15:00,446 ♬『feel my soul』 2213 03:15:00,446 --> 03:15:28,474 ♬~ 2214 03:15:28,474 --> 03:15:58,438 ♬~ 2215 03:15:58,438 --> 03:16:28,434 ♬~ 2216 03:16:28,434 --> 03:16:46,434 ♬~ 2217 03:16:49,155 --> 03:16:51,424 ちょっ。 ちょっと それ どこから 持ってきたのよ? 2218 03:16:51,424 --> 03:16:54,093 ほら やるよ。 2219 03:16:54,093 --> 03:16:56,763 お待たせしました。 今日の おさらい。 2220 03:16:56,763 --> 03:17:01,634 ヒト マユタテアカネ ハンサム ナナホシテントウ イシモチ バッタ。 2221 03:17:01,634 --> 03:17:07,106 ビーバー ショパン コリドラスアエネウス レッサーパンダ トラ。 2222 03:17:07,106 --> 03:17:09,442 それ ちゃんと 返してらっしゃいね。 2223 03:17:09,442 --> 03:17:12,442 それでは また 来週。 2224 03:17:14,280 --> 03:17:16,082 ジンコは 成長はしてるんだ。 わたしは➡ 2225 03:17:16,082 --> 03:17:17,750 自分の力で 頑張りたいの! 2226 03:17:17,750 --> 03:17:19,685 俺を超えることなど 一生 あってはならない。 2227 03:17:19,685 --> 03:17:21,354 あんたから 何か奪いたい。 2228 03:17:21,354 --> 03:17:23,689 男って いつも 女の上でいたいのよ。 2229 03:17:23,689 --> 03:17:25,358 (南原)俺は ジンコと いちゃいちゃしたかったんだ。 2230 03:17:25,358 --> 03:17:27,026 大臣。 もう一度 話 聞いてくださいよ! 2231 03:17:27,026 --> 03:17:28,694 (ボディーガード)道を開けて! (米田)大臣! 2232 03:17:28,694 --> 03:17:31,364 小さきものの 幸せだな。 2233 03:17:31,364 --> 03:17:33,299 (若狭)虫 愛づる姫ですか。 2234 03:17:33,299 --> 03:17:35,701 ああー。 今まで 誰といた…。 いいよ。 無理に 気にすんな。 2235 03:17:35,701 --> 03:17:38,371 うるさいったら もう ホント。 2236 03:17:38,371 --> 03:17:40,706 あっ…。 2237 03:17:40,706 --> 03:17:42,375 有明海の➡ 2238 03:17:42,375 --> 03:17:45,375 何万種類の生物の 命なんかよりも あいつが 大事だ! 2239 03:20:01,414 --> 03:20:03,414 2240 03:20:11,424 --> 03:20:17,424 (仁子)あのう。 全然 届かないんですけど! 2241 03:20:24,003 --> 03:20:25,703 よっ。 2242 03:20:27,773 --> 03:20:30,473 あっ! あーっ! 2243 03:20:35,448 --> 03:20:39,785 (南原)どうぞ。 (勝田)その前にさ。 2244 03:20:39,785 --> 03:20:44,123 あれ どっか やってくんないかな。 猫アレルギーなんだよね。 2245 03:20:44,123 --> 03:20:45,791 くしゃみが 止まんなくなんの。 2246 03:20:45,791 --> 03:20:49,091 (南原)左近寺の部屋へ返しておけ。 (小林)分かりました。 2247 03:20:51,130 --> 03:20:53,466 (南原)ザラメだ。 俺も 土産で買うときは➡ 2248 03:20:53,466 --> 03:20:56,369 いつも この店にしてる。 で 何の用?➡ 2249 03:20:56,369 --> 03:20:58,969 あっ! すいません! ごめんなさい! 2250 03:21:01,140 --> 03:21:02,742 (南原)あっ! (小林)すいません!➡ 2251 03:21:02,742 --> 03:21:07,413 申し訳ありません! すいません。 すいません。 2252 03:21:07,413 --> 03:21:11,284 もういい 。 後は 俺がやる。 でも…。 2253 03:21:11,284 --> 03:21:13,085 これ以上 散らかしてほしくないだけだ。 2254 03:21:13,085 --> 03:21:14,785 すいません。 もう いいから。 2255 03:21:17,423 --> 03:21:22,295 (南原)あっ! ああっ。 すいません…。 2256 03:21:22,295 --> 03:21:24,096 もういいから。 2257 03:21:24,096 --> 03:21:26,032 秘書? (南原)そう。 2258 03:21:26,032 --> 03:21:29,435 しかし どうにも 役に立ちそうもない。 2259 03:21:29,435 --> 03:21:31,370 ちょっとした 自慢の品だった。 2260 03:21:31,370 --> 03:21:33,773 でも ああいう子のほうが 仁子より かわいくない? 2261 03:21:33,773 --> 03:21:37,443 (南原)確かに ジンコより 遺伝子を 多く残せそうな タイプだ。 2262 03:21:37,443 --> 03:21:41,314 何で 仁子に執着すんの? (南原)そっちこそ なぜ ジンコに? 2263 03:21:41,314 --> 03:21:46,786 かわいげがない 変わり者の 虫好きの 執念深い アホだ。 2264 03:21:46,786 --> 03:21:50,456 だったら 俺に くれないかな? 2265 03:21:50,456 --> 03:21:54,794 ほほう。 そう きたか。 あんた 何でも持ってるし。 2266 03:21:54,794 --> 03:21:56,729 君ほどの 無謀さだけはないけどね。 2267 03:21:56,729 --> 03:22:01,400 同じ研究者でも 彼女とあんたは 種類が違うでしょ。 2268 03:22:01,400 --> 03:22:05,271 あんたは あの 干拓事業に 手を貸して➡ 2269 03:22:05,271 --> 03:22:09,742 俺たちの生活を奪って その後 海が どうなろうと➡ 2270 03:22:09,742 --> 03:22:15,081 部外者みたいに 無視を決めた いちばん悪質な人種だろ。 2271 03:22:15,081 --> 03:22:19,752 否定はしないよ。 この先 あの海や➡ 2272 03:22:19,752 --> 03:22:24,452 君たちの裁判が どうなろうと 俺は 完全な部外者だ。 2273 03:22:26,625 --> 03:22:28,427 超能力だ。 2274 03:22:28,427 --> 03:22:32,298 よかったよ。 思ったとおりの 嫌な人で。 2275 03:22:32,298 --> 03:22:34,898 期待に添えて 光栄だよ。 2276 03:22:40,039 --> 03:22:45,978 (勝田)俺は あの干潟を失って 何もかも 失った。 2277 03:22:45,978 --> 03:22:48,378 あんたから 何か奪いたい。 2278 03:22:50,449 --> 03:22:55,449 彼女は 俺の失われた海だ。 キザな セリフだ。 2279 03:23:07,933 --> 03:23:09,633 (くしゃみ) 2280 03:23:13,672 --> 03:23:15,972 痛てて…。 2281 03:23:29,088 --> 03:23:31,088 ああ…。 2282 03:23:36,762 --> 03:23:38,462 空だ。 2283 03:23:48,374 --> 03:23:50,374 よし。 2284 03:23:55,448 --> 03:23:59,118 とりあえず 周辺地図でも作るか。 2285 03:23:59,118 --> 03:24:24,076 ♬~ 2286 03:24:24,076 --> 03:24:27,746 (仁子)聞いて 教授! 食べかけの 木の実があったんです。 2287 03:24:27,746 --> 03:24:29,415 食べかけの木の実? そう。 2288 03:24:29,415 --> 03:24:32,751 森の中に いっぱい 木の実や 松ぼっくりが 落ちてて。 2289 03:24:32,751 --> 03:24:37,089 で ようく見たら 動物たちが かじった跡があって。 2290 03:24:37,089 --> 03:24:40,426 ああ 一種のフィールドサインか。 そう。 2291 03:24:40,426 --> 03:24:45,097 虫や 野鳥や リスなんかの。 で あのう 教授。 2292 03:24:45,097 --> 03:24:49,768 教授が持ってた 高い双眼鏡と ポケットコンパス 貸してもらえます? 2293 03:24:49,768 --> 03:24:55,107 ああ いいよ。 用意させよう。 助かったー! 2294 03:24:55,107 --> 03:24:58,010 じゃ あした取りに来るんで また。 また? 2295 03:24:58,010 --> 03:25:00,980 もっと話したいんだけど 期限が あと2週間しかないの。 2296 03:25:00,980 --> 03:25:05,384 あっ なるほど。 車で送ろうか? ああ 車 汚れるから。 2297 03:25:05,384 --> 03:25:07,052 でも その格好で 電車 乗るつもり? 2298 03:25:07,052 --> 03:25:09,955 今も 乗ってきたし。 やばいかな? 2299 03:25:09,955 --> 03:25:14,393 かなりね。 でも 痴漢に狙われなくて 安全だ。 2300 03:25:14,393 --> 03:25:16,993 じゃあ また連絡します。 うん。 2301 03:25:23,736 --> 03:25:27,436 ようし! 忙しくなるぞー! 2302 03:25:29,408 --> 03:25:31,744 頼もしい 教え子だね。 2303 03:25:31,744 --> 03:25:37,082 (南原)⦅何 言ってんだよ。 寂しいくせに⦆ 2304 03:25:37,082 --> 03:25:39,985 ⦅俺は 今夜こそ ジンコと いちゃいちゃしたかったんだ⦆ 2305 03:25:39,985 --> 03:25:43,422 そうだ。 したかった。 2306 03:25:43,422 --> 03:25:45,357 でも しかたない。 2307 03:25:45,357 --> 03:25:47,092 ⦅しかたないだと!?➡ 2308 03:25:47,092 --> 03:25:49,028 聞き分けのいい 大人のつもりか?⦆ 2309 03:25:49,028 --> 03:25:54,428 そうだ。 俺は 大人の男だ。 2310 03:25:58,437 --> 03:26:00,372 (阿部)泊まり込むの? あの森に。 2311 03:26:00,372 --> 03:26:03,042 そうだよ。 いいアイデア 思いついたの。 2312 03:26:03,042 --> 03:26:06,712 こんな小さな わたしだって 大きな森の 生態系を調べられる。 2313 03:26:06,712 --> 03:26:09,048 (柳川)凍死しますよ。 大丈夫だって。 2314 03:26:09,048 --> 03:26:12,384 ぬくぬくタイツも持ったし。 意地になってんでしょ。 やめなよ。 2315 03:26:12,384 --> 03:26:14,720 違うって。 面白そうなんだよ。 2316 03:26:14,720 --> 03:26:16,655 冬の森にもね いろんな生き物たちの➡ 2317 03:26:16,655 --> 03:26:19,058 生活の跡が 残ってるの。 2318 03:26:19,058 --> 03:26:23,395 わたしね もっと あの森のことが 知りたくなっちゃったのよ。 2319 03:26:23,395 --> 03:26:30,069 これ 持ってきな。 ありがとう。 行ってきます。 2320 03:26:30,069 --> 03:26:31,737 (若狭)虫 愛づる姫ですか。 2321 03:26:31,737 --> 03:26:33,405 (三井)なぜ 蒼井 一人に➡ 2322 03:26:33,405 --> 03:26:35,741 一度 断った 研究依頼を 任せたんですか? 2323 03:26:35,741 --> 03:26:41,614 (山本)そうだねぇ。 どうせ できやしないだろうね。 2324 03:26:41,614 --> 03:26:45,084 (三井)分かってて なぜ あんな 果てしない研究を。 2325 03:26:45,084 --> 03:26:48,484 ここを辞めさせる 理由ができるだろ。 2326 03:26:59,098 --> 03:27:02,368 (南原)⦅科学者なんて 無力なもんだ⦆ 2327 03:27:02,368 --> 03:27:15,368 ♬~ 2328 03:27:32,331 --> 03:27:35,000 ああっ。 危なっ。 2329 03:27:35,000 --> 03:27:36,669 手 切るかと思った。 2330 03:27:36,669 --> 03:27:40,539 (神宮寺)ジャスト 71度。 あなたも飲む? 2331 03:27:40,539 --> 03:27:42,341 いえ。 ちょっと 今 これが。 2332 03:27:42,341 --> 03:27:46,011 (神宮寺)ホントに あなたの行動って 理解に苦しむわね。 2333 03:27:46,011 --> 03:27:48,914 ああ この作業はですね…。 2334 03:27:48,914 --> 03:27:53,352 森には いろいろな生き物が 食事をした跡が 残っていて➡ 2335 03:27:53,352 --> 03:27:57,222 例えば 森に落ちてる クルミや 松ぼっくりの 食べ方を見れば➡ 2336 03:27:57,222 --> 03:28:00,025 リスが食べたか 野鳥が食べたのかが 分かるし➡ 2337 03:28:00,025 --> 03:28:01,960 野ウサギは 鋭い前歯があるので➡ 2338 03:28:01,960 --> 03:28:04,363 食べた草には 斜めに 鋭い 切断面ができ➡ 2339 03:28:04,363 --> 03:28:07,032 虫が食べた 虫食い跡とは 区別できるんです。 2340 03:28:07,032 --> 03:28:10,369 それから けもの道に残された 足跡からも➡ 2341 03:28:10,369 --> 03:28:12,304 野ウサギや リスが 駆け回る様子や➡ 2342 03:28:12,304 --> 03:28:15,240 タヌキが エサを探して 歩き回る 様子が 見えてくるんです。 2343 03:28:15,240 --> 03:28:18,711 木に登らなくても この森 全体に どれくらいの 生き物がいて➡ 2344 03:28:18,711 --> 03:28:21,613 どんな生活をしているのか 推測できる。 この森が➡ 2345 03:28:21,613 --> 03:28:23,582 どれだけの生き物たちの 命を➡ 2346 03:28:23,582 --> 03:28:28,053 支えているのかが 分かるんです。 2347 03:28:28,053 --> 03:28:29,988 聞いてないんですか? 2348 03:28:29,988 --> 03:28:32,324 虫食った 葉っぱの話なんか 誰も 聞きたくないっつーの。 2349 03:28:32,324 --> 03:28:35,227 でも 何で 来てくれたんですか? 旦那が 浮気したの。 2350 03:28:35,227 --> 03:28:38,664 えっ? 嘘。 嘘よ。 するわけないでしょ。 2351 03:28:38,664 --> 03:28:41,333 ピクニックついでで 遊びに来ただけ。 2352 03:28:41,333 --> 03:28:43,669 ほら 俗世にいると 危険な後輩やら➡ 2353 03:28:43,669 --> 03:28:46,572 ナルシストの親友やらが わたしに グチばっかり こぼしに来て➡ 2354 03:28:46,572 --> 03:28:50,542 もう うるさいったらないの ホント。 ≪(佐々木)蒼井先輩! 2355 03:28:50,542 --> 03:28:54,012 ああ 若狭さん。 佐々木君。 2356 03:28:54,012 --> 03:28:55,681 (若狭)学会が終わったから 手伝いに来たんだ。 2357 03:28:55,681 --> 03:28:59,351 嘘。 ありがとう。 でも 虫は嫌いなんだ。 2358 03:28:59,351 --> 03:29:02,020 (佐々木)何から始めますか? あっ じゃあ 佐々木君…。 2359 03:29:02,020 --> 03:29:06,892 すてき。 男女の比率が 1対1になったわ。 2360 03:29:06,892 --> 03:29:15,033 ♬~ 2361 03:29:15,033 --> 03:29:16,702 痛い…。 2362 03:29:16,702 --> 03:29:29,281 ♬~ 2363 03:29:29,281 --> 03:29:44,281 ♬~ 2364 03:29:47,399 --> 03:29:51,270 (勝田)潮受け堤防で 閉めきられ 干潟が 消え去ってから➡ 2365 03:29:51,270 --> 03:29:53,272 来月で 丸8年を迎えます。➡ 2366 03:29:53,272 --> 03:29:58,410 このままでは 有明海の水質は 悪化する一方だ!➡ 2367 03:29:58,410 --> 03:30:03,282 司法判断を軽視し 漁民の苦痛を 長引かせる 国の対応は➡ 2368 03:30:03,282 --> 03:30:06,752 許せません! (一同)そうだ! 2369 03:30:06,752 --> 03:30:14,426 (勝田)来月 我々 原告団と 訴訟弁護団は 農林水産省を訪ね➡ 2370 03:30:14,426 --> 03:30:20,098 改めて 水門や 堤防の開放 我らが 有明海を➡ 2371 03:30:20,098 --> 03:30:24,970 豊かな海に戻す 事業の充実を 直接 訴えることにします! 2372 03:30:24,970 --> 03:30:27,439 (一同)よし! そうだ! 2373 03:30:27,439 --> 03:30:33,712 農水省は司法の判断に従い 今すぐ 有明海 再生に 踏み出すべきだ! 2374 03:30:33,712 --> 03:30:35,380 (一同)そうだー! 2375 03:30:35,380 --> 03:30:40,252 (会長)ヤツらは 来月 農水大臣に 水門開放を 訴えに行くらしか。 2376 03:30:40,252 --> 03:30:44,056 (市民)しぇからしかー。 事業着工前のアセスメントで➡ 2377 03:30:44,056 --> 03:30:48,927 干拓事業の影響は ほぼ閉めきった 湾内にとどまるとの➡ 2378 03:30:48,927 --> 03:30:53,065 調査報告も出とっとぞ。 なあ? (一同)そうだ そうだ。 2379 03:30:53,065 --> 03:30:57,736 (市民)勝田も悪かぞ。 あん裏切り者が。 2380 03:30:57,736 --> 03:31:01,607 (会長)去年の あん台風も 事業の防災効果で➡ 2381 03:31:01,607 --> 03:31:06,078 堤防内に 被害がなかったけん。 事業に 意義はある。➡ 2382 03:31:06,078 --> 03:31:09,414 中止なんか 考えられん! 工事ば 再開させんば! 2383 03:31:09,414 --> 03:31:11,750 (一同)そうだ そうだ! 2384 03:31:11,750 --> 03:31:16,088 (浜口)じゃなきゃ おいたちの 食いぶちもなかけん。 2385 03:31:16,088 --> 03:31:20,759 おいたちは 工事で生活しとっけんが。 2386 03:31:20,759 --> 03:31:24,429 我々も 東京に行って 農水大臣に➡ 2387 03:31:24,429 --> 03:31:29,101 事業推進を求める 要請書ば 提出しようじゃなかね! 2388 03:31:29,101 --> 03:31:32,004 (浅間)そうですか。 実は 教授…。 2389 03:31:32,004 --> 03:31:34,704 申し訳ないことが…。 2390 03:31:44,383 --> 03:31:48,053 (南原)嘘だろ? 買ったばっかだ。 2391 03:31:48,053 --> 03:31:50,389 すみません! 2392 03:31:50,389 --> 03:31:54,726 いいか。 俺は 基本的には フェミニストだ。 2393 03:31:54,726 --> 03:31:57,629 オスとして メスを守り 慈しもうという 精神もある。 2394 03:31:57,629 --> 03:32:02,401 しかし あえて言おう。 君は 最悪の秘書だ。➡ 2395 03:32:02,401 --> 03:32:04,736 昨日は シンポジウムの 会場を間違え➡ 2396 03:32:04,736 --> 03:32:08,073 おとといは 東大の講義に 25分も 遅れさせ➡ 2397 03:32:08,073 --> 03:32:12,411 先週の 四国出張では この俺を 飛行機の エコノミークラスに乗せた。 2398 03:32:12,411 --> 03:32:16,081 しかも 香川で 柔道の インターハイが 行われていたせいで➡ 2399 03:32:16,081 --> 03:32:19,751 俺は 2時間も こんな でっかい 柔道少年の間で➡ 2400 03:32:19,751 --> 03:32:22,087 もまれてたんだぞ。 前も 後ろも 両隣も。 2401 03:32:22,087 --> 03:32:23,755 (小林)すいません! 2402 03:32:23,755 --> 03:32:27,455 生物についての 知識もなく 一般常識すらない。 2403 03:32:29,428 --> 03:32:31,697 なぜ あんな人間が 俺の秘書に? 2404 03:32:31,697 --> 03:32:33,632 主務大臣の 遠い親戚でして➡ 2405 03:32:33,632 --> 03:32:36,368 本人の希望で どうしても 教授のもとで働きたいと。 2406 03:32:36,368 --> 03:32:38,704 辞めさせてくれる? もちろんです。 2407 03:32:38,704 --> 03:32:41,039 来月までには 新しい者に 引き継ぎを。 2408 03:32:41,039 --> 03:32:44,039 タイガーサイクルに 連絡 取って。 かしこまりました。 2409 03:32:49,715 --> 03:32:53,015 今夜は 森まで 会いに行こうと 思ってたのに。 2410 03:33:00,726 --> 03:33:05,397 君 何か 取り柄は?➡ 2411 03:33:05,397 --> 03:33:08,300 君は いい子だ。 素直だし。 2412 03:33:08,300 --> 03:33:11,600 もっと 君の取り柄を 生かせる仕事が ほかにあるよ。 2413 03:33:14,740 --> 03:33:18,610 ああ 蒼井先輩。 ああ お疲れさまです。 2414 03:33:18,610 --> 03:33:21,079 DNAシーケンサーって 今 空いてます? 2415 03:33:21,079 --> 03:33:24,750 ああ 使い放題だよ。 俺たちで 最後だし。 2416 03:33:24,750 --> 03:33:27,419 あれ。 もしかして デートだったりして。 2417 03:33:27,419 --> 03:33:29,087 違いますよ! 2418 03:33:29,087 --> 03:33:31,690 そんなに 否定しなくたっていいだろ。 2419 03:33:31,690 --> 03:33:35,360 蒼井も お客さん 待たせてるよ。 えっ? 2420 03:33:35,360 --> 03:33:38,030 あっ ごめんなさい。 今 急ぎの研究してて。 2421 03:33:38,030 --> 03:33:41,730 ああ 別に。 俺が 勝手に来たんだし。 2422 03:33:43,902 --> 03:33:46,371 よし。 こっち オッケー。 2423 03:33:46,371 --> 03:33:48,306 (勝田)子供のころさ。 うん? 2424 03:33:48,306 --> 03:33:51,710 干潟で 学者に会ったのね。 えっ? 2425 03:33:51,710 --> 03:33:56,581 何 調べてんのって聞いたら 海を守る仕事をしてるって言って。 2426 03:33:56,581 --> 03:34:00,719 海洋学者かな? 格好いいーと 思ってさ。 2427 03:34:00,719 --> 03:34:06,058 勉強して 偉くなったら そんな人に なれるんだと思って。 2428 03:34:06,058 --> 03:34:08,727 で 勉強した。 2429 03:34:08,727 --> 03:34:13,598 結構 いい高校 入ったんだけど 大学には 行けなかった。 2430 03:34:13,598 --> 03:34:18,737 魚が 取れなくなって 親父も おふくろも死んで➡ 2431 03:34:18,737 --> 03:34:24,037 住むとこも なくなってさ で 今の俺になった。 2432 03:34:26,078 --> 03:34:33,351 でも 俺だけじゃないよ。 近所のヤツら みんな苦しんでさ。 2433 03:34:33,351 --> 03:34:36,688 学者に裏切られて そういうことになったから➡ 2434 03:34:36,688 --> 03:34:41,560 何か 学者って 嫌いなんだよね。 でも そういう 研究結果が…。 2435 03:34:41,560 --> 03:34:46,364 何? いいえ…。 2436 03:34:46,364 --> 03:34:48,300 (くしゃみ) 2437 03:34:48,300 --> 03:34:55,040 花粉症ですか? いや 鼻の調子が悪くて。 2438 03:34:55,040 --> 03:34:59,711 やばいんだよね。 もうすぐ 農林水産省なのに。 2439 03:34:59,711 --> 03:35:03,048 農林水産省? 直訴に行くの。 2440 03:35:03,048 --> 03:35:04,983 で また 東京に 戻ってきたってわけ。 2441 03:35:04,983 --> 03:35:12,057 あの…。 わたしも 連れてって もらっても いいですか? 2442 03:35:12,057 --> 03:35:14,726 (神宮寺)もう 彼女が あの森に こもって 10日もたつのね。 2443 03:35:14,726 --> 03:35:16,661 (南原)おととい ようやく 電話があった。 2444 03:35:16,661 --> 03:35:18,396 何て? 2445 03:35:18,396 --> 03:35:22,067 「マカ不思議! 地球大自然」と 昨日のドラマの 録画を頼まれて。 2446 03:35:22,067 --> 03:35:23,735 用は それだけだった。 嘘! 2447 03:35:23,735 --> 03:35:25,670 「愛してる」の ひと言も なしでだ。 2448 03:35:25,670 --> 03:35:28,406 よかった。 先に貸してくれる? ベンガルトラの回でしょ? 2449 03:35:28,406 --> 03:35:31,076 見逃しちゃったのよ。 ああ よかった よかった。 2450 03:35:31,076 --> 03:35:35,347 お前 俺を 誰だと思ってんだよ? ≪(ミチル)南原教授ですか? 2451 03:35:35,347 --> 03:35:38,683 (南原)そうだけど。 (ミチル)嘘! 握手してください! 2452 03:35:38,683 --> 03:35:41,586 (南原)もちろんだよ。 うれしい! ずっと ファンなんです! 2453 03:35:41,586 --> 03:35:44,022 本も 持ってます。 僕も うれしいよ。 2454 03:35:44,022 --> 03:35:47,692 この日本に まだ こんなに かわいらしいメスが➡ 2455 03:35:47,692 --> 03:35:53,565 生息していたなんて。 (ミチル)きゃー! 握手しちゃった! 2456 03:35:53,565 --> 03:36:00,038 (南原)なんて美しい光景だ。 タンチョウヅルの 求愛ポーズにも 匹敵する。 2457 03:36:00,038 --> 03:36:03,375 あなた もしかして 落ち込んでるの? 2458 03:36:03,375 --> 03:36:09,714 いや。 喜んでる。 ジンコは 成長はしてるんだ。 2459 03:36:09,714 --> 03:36:12,050 理論に 多少 感傷的なところはあるけどね。 2460 03:36:12,050 --> 03:36:15,720 彼女は この研究で 成果を出して 認められたいのよ。 2461 03:36:15,720 --> 03:36:19,391 特に あなたにね。 それは うれしいね。 2462 03:36:19,391 --> 03:36:22,727 いや ホント うれしいよ。 どんどん 成長していってほしい。 2463 03:36:22,727 --> 03:36:27,065 (南原)⦅ホントかよ? 成長なんか ほどほどで いいから➡ 2464 03:36:27,065 --> 03:36:29,968 いつも 自分のそばにいて ニコニコしてくれりゃあいいって➡ 2465 03:36:29,968 --> 03:36:33,672 それが 俺の本音だろ?⦆ そんなことはないよ! 2466 03:36:33,672 --> 03:36:37,542 はっ? すまない。 2467 03:36:37,542 --> 03:36:41,012 最近 あの 幻聴が聞こえるんだ。 幻聴? 2468 03:36:41,012 --> 03:36:43,915 ⦅確かに ジンコは 優秀な教え子だ。➡ 2469 03:36:43,915 --> 03:36:47,352 成長してほしい。 でも 成長っていっても➡ 2470 03:36:47,352 --> 03:36:50,255 まぁ せいぜい 俺の 手のひらの上で 見渡せる➡ 2471 03:36:50,255 --> 03:36:53,225 その程度の 成長であっててほしい。➡ 2472 03:36:53,225 --> 03:36:57,028 いつでも 俺を尊敬し 敬っていてほしい。➡ 2473 03:36:57,028 --> 03:37:00,699 ましてや 俺を超えることなど 一生 あってはならない。 だろ?⦆ 2474 03:37:00,699 --> 03:37:02,634 何なんだよ!? それは! 大丈夫? 2475 03:37:02,634 --> 03:37:07,038 心の中で エゴという生き物が 理性を浸食してる。 2476 03:37:07,038 --> 03:37:09,941 トンボの? (南原)違う。 エゴだ。 2477 03:37:09,941 --> 03:37:11,710 (南原)⦅それって 俺のこと?⦆ そうだよ! 2478 03:37:11,710 --> 03:37:15,580 誰と しゃべってんのよ? 俺は そんな小さい男じゃない。 2479 03:37:15,580 --> 03:37:18,383 オスもメスも 共に高め合っていく ことこそが 俺の理想だ。 2480 03:37:18,383 --> 03:37:23,054 ⦅そうか? 言ってやってよ メス代表⦆ 2481 03:37:23,054 --> 03:37:26,725 そうかしら? 男って 最初は そう言うのよね。 2482 03:37:26,725 --> 03:37:28,660 わたしも 昔 言われたもの。 2483 03:37:28,660 --> 03:37:31,062 「僕は 自立した女性が 好きなんだ。➡ 2484 03:37:31,062 --> 03:37:33,665 お互い 仕事 頑張って 一緒に 成長しあえるような➡ 2485 03:37:33,665 --> 03:37:36,334 そんな関係が ベストだね」って。 それで? 2486 03:37:36,334 --> 03:37:39,004 わたしが 彼の論文の間違いを 2、3個 指摘したら➡ 2487 03:37:39,004 --> 03:37:41,673 プライドが 傷ついた つって 去ってったわ。➡ 2488 03:37:41,673 --> 03:37:45,543 男って いつも 女の上でいたいのよ。 2489 03:37:45,543 --> 03:37:51,683 ほんのちょっとだけ 上にね。 お金でも 身分でも 身長でも。 2490 03:37:51,683 --> 03:37:54,983 ⦅そのとおり。 頭がいい⦆ 2491 03:37:58,023 --> 03:38:02,360 でもね すべて イコールがいいって 言ってるわけじゃないのよ。 2492 03:38:02,360 --> 03:38:04,696 男女平等っていうけど 平等なんて 変だし。 2493 03:38:04,696 --> 03:38:07,032 だって もともと 作りが違うんだから。 2494 03:38:07,032 --> 03:38:08,700 なるほど。 2495 03:38:08,700 --> 03:38:12,570 お互いの長所と 欠点を 助けたり 助けられたり➡ 2496 03:38:12,570 --> 03:38:17,042 そうやって 男女は 平行線で やっていくしかないんだと思う。 2497 03:38:17,042 --> 03:38:21,913 確かにね。 ほかの生物は 皆 それを うまくやってる。 2498 03:38:21,913 --> 03:38:25,383 ミミズなんか うまく やりすぎて オス メス 一体になってしまった。 2499 03:38:25,383 --> 03:38:29,254 まあ うちもね いろんな面で わたしのほうが 彼より上だけど➡ 2500 03:38:29,254 --> 03:38:33,191 身長だけは下。 で その ただ一つ。 2501 03:38:33,191 --> 03:38:36,995 どうやっても勝てない 下があるってことが 心地いいの。 2502 03:38:36,995 --> 03:38:39,898 彼に 見下ろされてると 時々 どうしようもなく➡ 2503 03:38:39,898 --> 03:38:45,670 幸せな気持ちになる。 小さきものの 幸せだな。 2504 03:38:45,670 --> 03:39:11,370 ♬~ 2505 03:39:18,069 --> 03:39:23,408 ≪☎ 2506 03:39:23,408 --> 03:39:26,311 もしもし。 期限は 今日だ。 どうなってんだ? 2507 03:39:26,311 --> 03:39:29,280 あの 今 ある確率で 野鳥が 木の実を食べないで➡ 2508 03:39:29,280 --> 03:39:32,417 木の実をかじった 虫を 食べた場合に回る エネルギーの…。 2509 03:39:32,417 --> 03:39:34,085 おいおい そんなことまで 調べてんのか? 2510 03:39:34,085 --> 03:39:36,755 はい。 そこまでやらないと 正確なデータが➡ 2511 03:39:36,755 --> 03:39:39,424 取れそうにないんですよ。 (三井)事務長は もう帰ったぞ。 2512 03:39:39,424 --> 03:39:44,095 すいません。 どうにか 朝までに 頑張って 仕上げます。 2513 03:39:44,095 --> 03:39:47,495 心配かけて すいません。 失礼します。 2514 03:39:50,969 --> 03:39:52,669 うん? 2515 03:39:55,106 --> 03:39:57,106 嘘でしょう!? 2516 03:40:02,714 --> 03:40:04,414 ちょっと 失礼。 2517 03:40:08,586 --> 03:40:11,055 もしもし。 もしもし 蒼井です。 2518 03:40:11,055 --> 03:40:13,958 どうした? 今度は 何の録画だ? 2519 03:40:13,958 --> 03:40:16,958 教授。 ウチ 来てもらえません? 2520 03:40:19,397 --> 03:40:22,066 分かった。 遅くなるけど 待っとけ。 2521 03:40:22,066 --> 03:40:26,738 っていうか あの パソコン 貸してもらえます?➡ 2522 03:40:26,738 --> 03:40:30,074 締め切りなのに 壊れちゃって! 2523 03:40:30,074 --> 03:40:32,410 (ため息) 2524 03:40:32,410 --> 03:40:34,710 そんなことだろうと思った。 2525 03:40:41,753 --> 03:40:43,453 (ため息) 2526 03:40:47,091 --> 03:40:51,963 おい。 あっ! 今 何時? 2527 03:40:51,963 --> 03:40:56,768 2時半。 しまった。 まとめないと。 2528 03:40:56,768 --> 03:41:01,606 お帰りの ひと言もなし? お帰り。 ただいま。 2529 03:41:01,606 --> 03:41:04,042 今まで 誰といたの? とか 責めてくれないわけ? 2530 03:41:04,042 --> 03:41:08,713 ああー。 今まで 誰といた…。 いいよ。 無理に 気にすんな。 2531 03:41:08,713 --> 03:41:11,382 ごめんなさい。 責められるより➡ 2532 03:41:11,382 --> 03:41:15,720 謝られるほうが 寂しい。 お風呂 借りていい? 2533 03:41:15,720 --> 03:41:19,057 ちょっと 疲れたんだ。 ほい。 2534 03:41:19,057 --> 03:41:21,392 ありがとう。 家の鍵まで 開けっ放しだ。 2535 03:41:21,392 --> 03:41:25,392 お前 気を付けろよ。 よし。 2536 03:41:34,939 --> 03:41:36,941 ≪(ノック) 教授! 2537 03:41:36,941 --> 03:41:40,411 おう。 パソコンが また フリーズしました。 2538 03:41:40,411 --> 03:41:42,347 バックアップは? とってた。 さっき 消しちゃって➡ 2539 03:41:42,347 --> 03:41:45,283 大変なことになったから。 じゃあ 1回 強制終了してこい。 2540 03:41:45,283 --> 03:41:50,583 分かった。 ふうー。 2541 03:41:55,426 --> 03:41:59,097 (ノック) してきました。 次は? 2542 03:41:59,097 --> 03:42:03,935 うん? うわっ ちょっ! 何!? やめてよ! ちょっ 何? 2543 03:42:03,935 --> 03:42:09,707 何すんの。 えっ? ちょっ。 うわっ。 2544 03:42:09,707 --> 03:42:13,707 あー! 何すんのよ? 2545 03:42:16,381 --> 03:42:21,252 風呂に入ってる。 あっ 何で? ちょっと わたしは。 2546 03:42:21,252 --> 03:42:27,025 急激に データを入れすぎたんだ。 少し ハードを冷やす必要がある。 2547 03:42:27,025 --> 03:42:29,394 お前の頭もね。 冷やすっていうか➡ 2548 03:42:29,394 --> 03:42:34,732 ポカポカしてくるでしょうが! どうせ 締め切りはすぎてる。 2549 03:42:34,732 --> 03:42:38,603 ったく。 でも 朝までに 仕上げれば 読んでくれるかも。 2550 03:42:38,603 --> 03:42:43,408 あと 5分でいい。 こうしていよう。 知ってる? 2551 03:42:43,408 --> 03:42:48,408 お前が 慌てて書いた リポートは 大抵 文法が めちゃくちゃだ。 2552 03:42:50,748 --> 03:42:57,448 はあー。 あーあ。 じゃあ 3分だけ休憩。 2553 03:43:00,425 --> 03:43:04,696 久しぶりに ちゃんと 顔を見た。 2554 03:43:04,696 --> 03:43:08,032 そんなに 頑張らなくてもいいんだよ。 2555 03:43:08,032 --> 03:43:11,369 もしものときは 俺が どっか 新しい研究所を 探してやる。 2556 03:43:11,369 --> 03:43:15,239 そんなこと お願いしてない。 2557 03:43:15,239 --> 03:43:20,044 わたしは あそこで 自分の力で 頑張りたいの! 2558 03:43:20,044 --> 03:43:23,381 かわいくないな。 何 そんなに ムキになってんだよ? 2559 03:43:23,381 --> 03:43:26,050 ムキになんか なってません。 なってるよ。 2560 03:43:26,050 --> 03:43:28,386 お前が そういう性格だから こんな むちゃな研究➡ 2561 03:43:28,386 --> 03:43:30,722 受けたんだろ? じゃあ やれば よかったって言うの? 2562 03:43:30,722 --> 03:43:33,391 頭ごなしに 断ったりせずに うまくやってく方法も➡ 2563 03:43:33,391 --> 03:43:38,262 あったかもしれない。 やっぱ… そうなのかな。 2564 03:43:38,262 --> 03:43:42,734 よくやった。 もう十分だ。 まだ 終わってない。 2565 03:43:42,734 --> 03:43:45,069 干拓問題にも 首を 突っ込みすぎるな。 2566 03:43:45,069 --> 03:43:49,407 あれは もう 自然破壊だけの 問題じゃない。 2567 03:43:49,407 --> 03:43:53,077 いろんな利害が 絡み合った 複雑な 社会問題なんだ。 2568 03:43:53,077 --> 03:43:55,013 もう かかわるな。 でも そのことと➡ 2569 03:43:55,013 --> 03:43:57,415 このことは 関係ないでしょう。 2570 03:43:57,415 --> 03:44:00,318 たくさんの生き物が 人間の利害で 死んでいったんだとしたら➡ 2571 03:44:00,318 --> 03:44:04,022 やっぱり 悲しいことだし! いいかげんにしろよ。 2572 03:44:04,022 --> 03:44:06,357 こんなときまで。 でも こんなこと➡ 2573 03:44:06,357 --> 03:44:10,228 人間だって 続けてたら…。 滅亡するなら すればいい。 2574 03:44:10,228 --> 03:44:13,231 人類だって ほかの生物と同じだ。 2575 03:44:13,231 --> 03:44:16,034 やりすぎて やりすぎて その末に➡ 2576 03:44:16,034 --> 03:44:18,369 生きていけなくなるんだとしたら 滅亡すれば いいんだよ。 2577 03:44:18,369 --> 03:44:21,706 恐竜みたいに。 なんてこと言うのよ? 2578 03:44:21,706 --> 03:44:24,609 人が消えたって 地球は 何も困らない。 2579 03:44:24,609 --> 03:44:27,378 人間だけが 特別だと 思ってんのか? 2580 03:44:27,378 --> 03:44:31,249 人間だけが 自然を守り ほかの生物を 守っていける➡ 2581 03:44:31,249 --> 03:44:35,253 ただ一つの 高級な生物だとでも? それこそ ごう慢だ。➡ 2582 03:44:35,253 --> 03:44:38,389 人が いなくなっても 地球は続く。➡ 2583 03:44:38,389 --> 03:44:44,062 ほかの生物が生存して 世界は 回るだけだ。 2584 03:44:44,062 --> 03:44:47,932 (南原)もし 2, 000万年ほどして 知能を持った生物が➡ 2585 03:44:47,932 --> 03:44:51,402 生まれてきたら 彼らは 俺たちの 化石を見ながら➡ 2586 03:44:51,402 --> 03:44:54,072 歴史の教科書に こう 刻むかもしれない。 2587 03:44:54,072 --> 03:44:58,943 「その昔 ヒトという 生き物がいた。➡ 2588 03:44:58,943 --> 03:45:03,347 彼らは 無駄に悩み 無駄に 資源を 食い散らかしたあげく➡ 2589 03:45:03,347 --> 03:45:05,683 自滅していった」ってね。 もう いい。 2590 03:45:05,683 --> 03:45:08,383 そんな話 聞きたくない。 2591 03:45:10,354 --> 03:45:14,225 わたしは もっと違う 未来があると思う。 2592 03:45:14,225 --> 03:45:20,698 救世主にでも なるつもりか? はあー。 3分 たった。 2593 03:45:20,698 --> 03:45:39,398 ♬~ 2594 03:45:41,419 --> 03:45:45,289 すいません 遅くなって。 「遅くなって」? ハハハハ! 2595 03:45:45,289 --> 03:45:49,761 冗談だろう。 期限は もう とうにすぎてる。 2596 03:45:49,761 --> 03:45:54,432 君が 無理にでもと言うから 仕事を 与えたんだ。 2597 03:45:54,432 --> 03:45:57,769 それが できないようなら これからの 就職先でも➡ 2598 03:45:57,769 --> 03:46:00,469 考えてもらったほうがいいな。 2599 03:46:02,440 --> 03:46:05,343 何をしてる? 帰りなさい! 2600 03:46:05,343 --> 03:46:11,783 ここは 君のいる場所じゃない。 すいませんでした。 2601 03:46:11,783 --> 03:46:31,736 2602 03:46:31,736 --> 03:46:43,347 2603 03:46:43,347 --> 03:46:47,285 (浅間)先程 蒼井さんという女性が 返却に参りました。 2604 03:46:47,285 --> 03:46:50,755 教授に よろしく 伝えてほしいと。 2605 03:46:50,755 --> 03:47:12,443 2606 03:47:12,443 --> 03:47:15,743 ≪(ノック) どうぞ! 2607 03:47:18,115 --> 03:47:21,018 (南原)すいません。 突然 連絡してしまって。 2608 03:47:21,018 --> 03:47:24,789 (山本)ごぶさたしてます。 あら? お風邪ですか? 2609 03:47:24,789 --> 03:47:30,127 (南原)湯冷めをしましてね。 (山本)申し訳ないが➡ 2610 03:47:30,127 --> 03:47:35,933 じき 来客なので お話し 手短に願います。 2611 03:47:35,933 --> 03:47:42,073 (南原)その 蒼井の リポートの件なんですが。 2612 03:47:42,073 --> 03:47:45,943 読みました? いやー 全く。 2613 03:47:45,943 --> 03:47:49,413 (南原)それは もったいない。 実は 先に➡ 2614 03:47:49,413 --> 03:47:51,349 目を通させてもらったんです。 勝手にね。 2615 03:47:51,349 --> 03:47:56,087 非常に ち密で かつ スケールのでかい 研究でした。 2616 03:47:56,087 --> 03:48:00,424 依頼した 森の人たちも さぞ 喜ぶことでしょう。➡ 2617 03:48:00,424 --> 03:48:05,096 山本さん。 もし あなたが 彼女の論文を利用し➡ 2618 03:48:05,096 --> 03:48:07,999 そのうえで 大学を 辞めさせるのであれば わたしも➡ 2619 03:48:07,999 --> 03:48:11,969 元 担当教授の一人として それなりの場で➡ 2620 03:48:11,969 --> 03:48:15,439 それなりのことを 言わせてもらうつもりです。 2621 03:48:15,439 --> 03:48:20,778 あなたと 彼女との関係は よく知ってますよ。 2622 03:48:20,778 --> 03:48:28,778 あなた まさか 自分の女のために わたしを 脅してるんですか? 2623 03:48:30,788 --> 03:48:36,488 日本の大学界は 優秀な人物を みすみす つぶしがちだ。 2624 03:48:38,462 --> 03:48:41,799 わたしは それを 阻止したいだけです。 2625 03:48:41,799 --> 03:49:02,119 ♬~ 2626 03:49:02,119 --> 03:49:04,822 (柳川)あっ! 蒼井さん いた。 どうしたの? 2627 03:49:04,822 --> 03:49:07,725 (若狭)蒼井 聞いた? 退学しなくても 済むかもよ。 2628 03:49:07,725 --> 03:49:10,494 えっ? 南原教授が来て…。 2629 03:49:10,494 --> 03:49:12,430 (三井)今から 山本さんと 話してくる。 2630 03:49:12,430 --> 03:49:15,166 君は ひょっとしたら 夏の スペインの会議にも➡ 2631 03:49:15,166 --> 03:49:19,837 出席できるかもしれんよ。 あっ。 ごめんなさい ちょっと。 2632 03:49:19,837 --> 03:49:45,463 ♬~ 2633 03:49:45,463 --> 03:49:48,463 ≪(ドアチャイム) 2634 03:49:51,335 --> 03:49:54,805 明日の予定表です。 (南原)ああ どうも。 2635 03:49:54,805 --> 03:49:59,143 あの。 ランチは 「チンタオ」の春雨セットを 予約しておきましたが➡ 2636 03:49:59,143 --> 03:50:02,046 それで よろしかったでしょうか? (南原)ああ よろしいよ。 2637 03:50:02,046 --> 03:50:04,482 しかし 「よろしかったでしょうか」と いう言葉は➡ 2638 03:50:04,482 --> 03:50:09,820 日本語として 間違ってる。 なぜ 過去形なんだ? 2639 03:50:09,820 --> 03:50:12,156 その言葉には 「すでに 過去の行動なので➡ 2640 03:50:12,156 --> 03:50:14,091 もう 文句を言うな」という ニュアンスが 含まれてる。 2641 03:50:14,091 --> 03:50:18,029 すみません。 そんなつもりは。 ないと思うけど。 2642 03:50:18,029 --> 03:50:20,031 あしたまでだっけ? はい。 入れば? 2643 03:50:20,031 --> 03:50:22,500 えっ? 最後に コーヒーでも➡ 2644 03:50:22,500 --> 03:50:24,835 おごらせてくれ。 あっ。 でも こぼさないでくれよ。➡ 2645 03:50:24,835 --> 03:50:27,535 このシャツ 新しいんだ。 2646 03:50:33,110 --> 03:50:38,449 わたし 教授に言われて 自分の取り柄を考えてみたんです。 2647 03:50:38,449 --> 03:50:43,320 でも 一つしか ありませんでした。 一つ? 2648 03:50:43,320 --> 03:50:46,323 教授を 好きなことです。➡ 2649 03:50:46,323 --> 03:50:50,461 だから この1か月 めちゃくちゃ ラッキーでした。 2650 03:50:50,461 --> 03:50:53,798 ホントに どうも ありがとうございました。 2651 03:50:53,798 --> 03:51:13,484 ♬~ 2652 03:51:13,484 --> 03:51:21,784 ♬~ 2653 03:51:24,128 --> 03:51:27,498 (漁民たちの騒ぐ声) 2654 03:51:27,498 --> 03:51:30,401 大臣に 会わせてください! (係員)大臣は いません!➡ 2655 03:51:30,401 --> 03:51:33,104 もっと冷静に 話し合いましょう! (漁民)嘘つけ!➡ 2656 03:51:33,104 --> 03:51:36,440 さっき おったろうが! (米田)冷静になんか 話されん! 2657 03:51:36,440 --> 03:51:39,343 あんたたちが グズグズしとる間に どんだけ 人間が➡ 2658 03:51:39,343 --> 03:51:42,113 苦労しとると思うとるとか! (漁民)そうたい!➡ 2659 03:51:42,113 --> 03:51:45,449 漁民ば 見殺しにすんな! 魚を 取れんごとなってて➡ 2660 03:51:45,449 --> 03:51:48,786 自殺した者も おっとよ! 海を閉めきった 排水門を➡ 2661 03:51:48,786 --> 03:51:51,689 開放しろ! (漁民たち)開門しろ! 2662 03:51:51,689 --> 03:51:55,459 (勝田)俺たちの海を返せ! (漁民たち)返せー! 2663 03:51:55,459 --> 03:51:58,129 (漁民たちの騒ぐ声) 2664 03:51:58,129 --> 03:52:01,999 (会長)干拓工事は 何が何でも 進めんば! 2665 03:52:01,999 --> 03:52:05,469 (米田)何ば言うとか!? (会長)干拓には 意味がある! 2666 03:52:05,469 --> 03:52:10,341 こん工事で 生活しとる者もおる! 98パーセントも 工事を終了した今➡ 2667 03:52:10,341 --> 03:52:13,811 中止なんて おかしやなかですか! (市民)排水門を開けるな! 2668 03:52:13,811 --> 03:52:17,148 (市民たち)開けるな! (市民)干拓工事を 再開せよ! 2669 03:52:17,148 --> 03:52:19,817 (市民たち)再開せよ! ふざけんな! 2670 03:52:19,817 --> 03:52:22,153 (米田)かっちゃん 落ち着いて! (勝田)こげんこと➡ 2671 03:52:22,153 --> 03:52:26,490 落ち着いていられるか!? (一同の騒ぐ声) 2672 03:52:26,490 --> 03:52:29,827 (市民)農水大臣が 出てきたぞ! 2673 03:52:29,827 --> 03:52:32,096 (勝田)大臣! もう一度 話を聞いてください!➡ 2674 03:52:32,096 --> 03:52:33,764 大臣。 もう一度 話 聞いてくださいよ! 2675 03:52:33,764 --> 03:52:36,100 (ボディーガード)道を開けて! (米田)大臣。 排水門の開放を!➡ 2676 03:52:36,100 --> 03:52:39,436 潮受け堤防ば 撤去してくれ! (市民)いや! 工事ば 再開せんば。 2677 03:52:39,436 --> 03:52:44,108 (ボディーガード)道を開けてくれ! (騒ぐ声) 2678 03:52:44,108 --> 03:52:46,777 (割れる音) 2679 03:52:46,777 --> 03:53:10,000 2680 03:53:10,000 --> 03:53:12,803 話を聞いてくださいよ! (農相)話すことは ちゃんと➡ 2681 03:53:12,803 --> 03:53:17,675 公の場で 話をしてる! 佐賀地裁の 工事の中止決定は➡ 2682 03:53:17,675 --> 03:53:22,479 遺憾だが 予定どおり 2006年の完成を 目指したい。 2683 03:53:22,479 --> 03:53:24,415 (勝田)実際の 漁業被害 どう思ってんだよ!? 2684 03:53:24,415 --> 03:53:28,352 (農相)干拓工事と 直接 関連があるとは 言い切れない。➡ 2685 03:53:28,352 --> 03:53:33,757 もともと 国は 科学者の アセスメントで 有明海の環境被害が➡ 2686 03:53:33,757 --> 03:53:38,429 許容しうる範囲内と されたから 工事を始めたんだ! 2687 03:53:38,429 --> 03:53:43,767 嘘よ。 それは 嘘です! 2688 03:53:43,767 --> 03:53:49,440 調査報告書は 改ざんされたんです。 2689 03:53:49,440 --> 03:53:54,111 科学者が出した 「干拓工事が 生態系に 大きな影響を➡ 2690 03:53:54,111 --> 03:53:57,982 及ぼすということが 懸念される」という 研究結果は➡ 2691 03:53:57,982 --> 03:54:03,454 誰かの手で 最終評価書 アセスメントとして 公式に➡ 2692 03:54:03,454 --> 03:54:10,327 発表されるときに 「許容しうる」と 書き換えられたんです! 2693 03:54:10,327 --> 03:54:13,797 初めから こうなることは 分かってたはずなんです! 2694 03:54:13,797 --> 03:54:18,135 それを こんなところで争って…! 2695 03:54:18,135 --> 03:54:22,135 (米田)大臣! (騒ぐ声) 2696 03:54:28,145 --> 03:54:31,415 人間は 何をやってるの? 2697 03:54:31,415 --> 03:54:37,288 どうしよう。 血 止まんないよ。 (浜口)救急車 呼んでくるけん。 2698 03:54:37,288 --> 03:54:42,760 (勝田)ごめん。 俺のせいで。 教授を呼んで。 2699 03:54:42,760 --> 03:54:45,460 教授を呼んで! 2700 03:54:53,103 --> 03:54:55,773 どこだ? 2701 03:54:55,773 --> 03:55:01,645 3階 301。 ちょっと 待てよ。 2702 03:55:01,645 --> 03:55:05,783 (南原)離せ。 ホントなのかよ?➡ 2703 03:55:05,783 --> 03:55:09,119 あんたたちが作った 調査報告書が 改ざんされたって。 2704 03:55:09,119 --> 03:55:12,022 そんな話 どうでもいいんだよ。 2705 03:55:12,022 --> 03:55:14,722 どうでも よくねえんだよ こっちは! 2706 03:55:17,795 --> 03:55:23,467 いいか? よく聞け! 俺は 有明海の➡ 2707 03:55:23,467 --> 03:55:28,138 何万種類の生物の 命なんかよりも あいつが 大事だ! 2708 03:55:28,138 --> 03:55:33,744 そういう 小さい男だ。 何の力もない。 2709 03:55:33,744 --> 03:55:39,616 それでも 今 お前を 殺してやりたいと思ってる。 2710 03:55:39,616 --> 03:55:58,969 ♬~ 2711 03:55:58,969 --> 03:56:04,108 (神宮寺)もしかして 今 わたしを 必要としてる? 2712 03:56:04,108 --> 03:56:06,808 うん。 必要。 2713 03:56:12,783 --> 03:56:19,656 今 ニュースで あなた 見ちゃった。 映り よかった? 2714 03:56:19,656 --> 03:56:26,130 そうねえ。 好みでいえば ヒゲは ないほうが好きだわね。 2715 03:56:26,130 --> 03:56:30,801 でも 実は 童顔なのが隠せる。 フフフ。 2716 03:56:30,801 --> 03:56:34,405 童顔のころの あなたが 好きだったのに。 2717 03:56:34,405 --> 03:56:39,743 今は? 嫌いよ。 心配ばっかりかけるから。 2718 03:56:39,743 --> 03:56:42,443 フフフフ。 2719 03:56:49,086 --> 03:56:52,756 (勝田)少し 寝ていいかな? (神宮寺)いいわよ。➡ 2720 03:56:52,756 --> 03:56:56,627 37分以内ならね。 夫と 待ち合わせなの。 2721 03:56:56,627 --> 03:57:01,432 (勝田)短くない? (神宮寺)フフフフ。 2722 03:57:01,432 --> 03:57:06,103 目が覚めたら あのゲームに 勝つ秘けつ 教えてあげる。 2723 03:57:06,103 --> 03:57:08,439 ホント? (神宮寺)ホント。 2724 03:57:08,439 --> 03:57:11,439 すっごく シンプルな秘けつよ。 2725 03:57:20,784 --> 03:57:26,657 教授。 (由子)あら。 初めまして。 2726 03:57:26,657 --> 03:57:33,657 仁子の母でございます。 あっ 初めまして。 2727 03:57:36,066 --> 03:57:41,738 あの。 お母さんね お医者さんと ちょっと 話してくるけえ。 ねっ? 2728 03:57:41,738 --> 03:57:45,438 ありがとう。 (由子)フフフ。 どうも。 2729 03:57:54,318 --> 03:57:57,754 ケガは? ああ。 2730 03:57:57,754 --> 03:58:09,766 2731 03:58:09,766 --> 03:58:14,466 これだけ? はい。 2732 03:58:17,641 --> 03:58:20,777 なかなか セクシーだ。 何 バカ 言ってんですか。 2733 03:58:20,777 --> 03:58:24,648 痛かったのに! バカは お前だろ! 2734 03:58:24,648 --> 03:58:29,786 心配したんだぞ! お母さんに 聞こえるから。 2735 03:58:29,786 --> 03:58:31,722 どんな 大ケガかと思って。 2736 03:58:31,722 --> 03:58:35,022 わたしも 死ぬかと 思ったんですけど。 2737 03:58:39,129 --> 03:58:46,003 でも ホント すごい 痛かったんですよ。 2738 03:58:46,003 --> 03:58:55,479 お前は アホだ。 はい そうですよ。 2739 03:58:55,479 --> 03:58:59,816 何で あんなところ行った? ごめんなさい。 2740 03:58:59,816 --> 03:59:06,516 何で あんなこと言った? 分かんない。 2741 03:59:08,492 --> 03:59:12,162 何か ほら。 血を見たら 興奮しちゃって。 2742 03:59:12,162 --> 03:59:20,504 お前は チスイコウモリか? 何でだよ? 2743 03:59:20,504 --> 03:59:24,374 何で 俺の言うとおりにしない? こんなに 心配してんのに! 2744 03:59:24,374 --> 03:59:27,377 だって 教授だって 無視したじゃない。 2745 03:59:27,377 --> 03:59:30,847 無視? 何だ? そりゃ。 ひよ大で。 2746 03:59:30,847 --> 03:59:38,455 あれ 悲しかったんです。 ああ あれか。 2747 03:59:38,455 --> 03:59:42,455 だから 何だ? 論点がずれてる。 何で 無視したのよ? 2748 03:59:46,797 --> 03:59:49,466 恥ずかしかったんだ。 何? それ。 2749 03:59:49,466 --> 03:59:51,802 研究室で さんざん お前を褒めた後だ。 2750 03:59:51,802 --> 03:59:56,673 知らないよ そんなの。 それに ホントは➡ 2751 03:59:56,673 --> 04:00:05,349 マスクの下で 鼻水がたれてた。 そうなの? ハハハハハ。 2752 04:00:05,349 --> 04:00:08,352 笑うな! お前のせいで 風邪 ひきかけたんだぞ。 2753 04:00:08,352 --> 04:00:13,352 ハハハ。 だって あれは 教授が お風呂に 入ってたからでしょ。 2754 04:00:24,501 --> 04:00:27,501 はあー。 2755 04:00:29,840 --> 04:00:32,840 怖かった。 2756 04:00:40,784 --> 04:00:42,452 すごい 怖かった。 2757 04:00:42,452 --> 04:00:50,327 (泣き声) 2758 04:00:50,327 --> 04:00:54,327 もう 俺から離れんな。 2759 04:00:57,467 --> 04:01:04,341 どこにも行くな。 俺が 守ってやる。 2760 04:01:04,341 --> 04:01:10,047 守ってくれる? ああ 守ってやる。 2761 04:01:10,047 --> 04:01:17,487 地球上の 全生命が滅亡しても 俺が 守ってやるよ。 2762 04:01:17,487 --> 04:01:21,825 すごい セリフ。 俺にしか言えない。 2763 04:01:21,825 --> 04:01:24,728 でも 全生命は 滅亡しないでほしいかも。 2764 04:01:24,728 --> 04:01:29,428 たとえ話だ。 フフフフ。 2765 04:01:33,770 --> 04:01:38,442 何か 誰かの プロポーズみたい。 フフフ。 2766 04:01:38,442 --> 04:01:43,442 そうだよ。 うん? 2767 04:01:47,451 --> 04:01:50,787 結婚しようか。 2768 04:01:50,787 --> 04:01:54,458 結婚? うん。 2769 04:01:54,458 --> 04:01:59,329 何? それ。 プロポーズだよ。 2770 04:01:59,329 --> 04:02:04,134 本気? 今のとこね。 2771 04:02:04,134 --> 04:02:06,470 今だけ? ああー ダメだ。 2772 04:02:06,470 --> 04:02:12,142 ふざけんのは やめよう。 本気だよ。 2773 04:02:12,142 --> 04:02:19,542 一生 君を守り 愛し続ける。 2774 04:02:24,488 --> 04:02:29,359 …かもしれない。 また ふざけて。 2775 04:02:29,359 --> 04:02:33,764 返事は? 答えろ。 2776 04:02:33,764 --> 04:02:36,464 今? そう 今。 2777 04:02:39,436 --> 04:02:44,307 ノー。 イエスだ。 2778 04:02:44,307 --> 04:02:46,307 じゃあ イエス。 2779 04:02:49,446 --> 04:02:51,046 イエス。 2780 04:02:56,319 --> 04:03:00,457 あっ。 あの でもね すぐにっていうわけには…。 2781 04:03:00,457 --> 04:03:03,360 ゴチャゴチャ 言うな。 血圧が上がって また 血が出る。 2782 04:03:03,360 --> 04:03:07,798 あー。 あーあ。 2783 04:03:07,798 --> 04:03:13,670 でも せっかくだったら もっと きれいな服のときが よかった。 2784 04:03:13,670 --> 04:03:20,143 なかなか そそる コスプレだ。 何 言ってんの。 もう。 2785 04:03:20,143 --> 04:03:41,543 ♬~ 2786 04:03:43,366 --> 04:03:53,443 ♬『feel my soul』 2787 04:03:53,443 --> 04:04:19,469 ♬~ 2788 04:04:19,469 --> 04:04:49,432 ♬~ 2789 04:04:49,432 --> 04:05:19,429 ♬~ 2790 04:05:19,429 --> 04:05:39,429 ♬~ 2791 04:05:42,652 --> 04:05:47,090 うまいね。 ありゃりゃ。 それでは 始めましょう。 2792 04:05:47,090 --> 04:05:49,426 今日の おさらいです。 2793 04:05:49,426 --> 04:05:59,102 ヒト 猫 シマリス ヒヨドリ ウサギ タヌキ ヤゴ タンチョウヅル。 2794 04:05:59,102 --> 04:06:04,502 来週は いよいよ 最終回です。 お楽しみに。 2795 04:06:07,410 --> 04:06:09,346 あまり深く考えると 幸せにはなれないわね。 2796 04:06:09,346 --> 04:06:12,082 俺のものに なんないんだったら いっそのこと つぶしてやりたい。 2797 04:06:12,082 --> 04:06:13,750 俺を信じられないってこと? 2798 04:06:13,750 --> 04:06:15,418 (勝田)彼女は すぐに 南原を超えるよ。 2799 04:06:15,418 --> 04:06:17,754 (山本)先日の 大臣に対する 君の発言と 行動に対して➡ 2800 04:06:17,754 --> 04:06:21,091 正式に 抗議が来た。 辞めます。 2801 04:06:21,091 --> 04:06:23,026 うわぁー! うれしい! 2802 04:06:23,026 --> 04:06:24,961 (信二)姉ちゃん 乾杯。 おめでと。 (由子)乾杯。 2803 04:06:24,961 --> 04:06:27,430 姉ちゃん 式 どこでするん? まだじゃって。 2804 04:06:27,430 --> 04:06:29,766 何か きれいになったよね。 2805 04:06:29,766 --> 04:06:32,435 1。 結婚するんじゃってさ。 2806 04:06:32,435 --> 04:06:35,772 仁子さん それでいいのかな? 2807 04:06:35,772 --> 04:06:38,472 幸せ…。 なのになぁ。 2808 04:08:54,410 --> 04:08:55,378 2809 04:08:55,378 --> 04:08:58,281 (シンゴ)蒼井だ! やーい! 蒼井 ジンコ! 2810 04:08:58,281 --> 04:09:01,281 (リョウ)ジンコの チンコ! 2811 04:09:05,755 --> 04:09:09,055 (仁子)浮き袋。 (児童たち)うわぁー! 2812 04:09:12,629 --> 04:09:16,329 (男の子)おい 何しよっとや? はよ 行こうぜ。 2813 04:09:25,441 --> 04:09:27,441 (恭平)ボーボー 燃えてる。 2814 04:09:29,312 --> 04:09:31,314 (仁子)鵯越大の 蒼井と申します。➡ 2815 04:09:31,314 --> 04:09:34,450 子供のころからの あだ名が ジンコで もう 「ジンコ」って呼ばれるの➡ 2816 04:09:34,450 --> 04:09:36,450 嫌いで 嫌いで。 (南原)かわいいよ。 2817 04:09:48,798 --> 04:09:51,467 ジーン! 何もしてない。 嘘。 2818 04:09:51,467 --> 04:09:53,403 俺だって 浮気なんかしたくない。 2819 04:09:53,403 --> 04:09:57,273 しかし これは 遺伝子の 見えざる意志だ。 2820 04:09:57,273 --> 04:09:59,273 最低。 2821 04:10:01,277 --> 04:10:03,413 (健一)ちょっと 待てって。 2822 04:10:03,413 --> 04:10:05,413 カメムシが。 うわっ! 2823 04:10:07,283 --> 04:10:09,752 (アナウンサー)「クラフォード賞を受賞した 南原 孝史教授を 乗せた➡ 2824 04:10:09,752 --> 04:10:14,424 飛行機が たった今 到着しました!」 2825 04:10:14,424 --> 04:10:16,424 (仁子)ごちそうさまでした。 2826 04:10:18,294 --> 04:10:21,894 (アナウンサー)「ベストジーニスト 南原 孝史教授が選ばれました」 2827 04:10:24,100 --> 04:10:26,500 確かに ロマンチックだね。 2828 04:10:36,112 --> 04:10:37,812 (勝田)キスでもする? はい? 2829 04:10:40,450 --> 04:10:45,450 (吉田)南原君は 研究のために ミネソタに行くことになりました。 2830 04:10:52,462 --> 04:10:54,397 カマキリは 右利きですか? 2831 04:10:54,397 --> 04:10:56,397 左利きですか? 教授! 2832 04:10:58,268 --> 04:11:01,568 (男)話を聞いてください! もう一度 話 聞いてくださいよ! 2833 04:11:05,408 --> 04:11:09,279 (南原)俺は 有明海の 何万種類の 生物の 命なんかよりも➡ 2834 04:11:09,279 --> 04:11:11,080 あいつが大事なんだ! 2835 04:11:11,080 --> 04:11:13,416 結婚しようか。 2836 04:11:13,416 --> 04:11:17,287 (神宮寺)それから 10日間 いろんなことがあった。➡ 2837 04:11:17,287 --> 04:11:20,290 まだ 抜糸もしていない 退院 翌日に。 2838 04:11:20,290 --> 04:11:23,426 (山本)先日の 大臣に対する 君の発言と 行動に対して➡ 2839 04:11:23,426 --> 04:11:26,329 正式に 抗議が来た。 すいません。 2840 04:11:26,329 --> 04:11:29,299 でも あれは事実で 当時 報告書をまとめた➡ 2841 04:11:29,299 --> 04:11:32,435 委員会の委員長に お借りした 当時の資料によると…。 2842 04:11:32,435 --> 04:11:34,370 (山本)九州農政局によれば そもそも➡ 2843 04:11:34,370 --> 04:11:39,309 報告書と アセスメントの間には 対象となる事業の 連続性はない。 2844 04:11:39,309 --> 04:11:44,447 話は 文部科学省にまで届いていて 大学自体 非常に まずい事態だ。 2845 04:11:44,447 --> 04:11:49,447 それでも 君は 自分の発言に 責任を取れるのかね? 2846 04:11:52,322 --> 04:11:55,391 分かりました。 2847 04:11:55,391 --> 04:11:57,060 辞めます。 2848 04:11:57,060 --> 04:12:00,396 (神宮寺)で 7年間 通っていた 大学に さようならをして…。 2849 04:12:00,396 --> 04:12:03,299 で 今 どうしてんですか? 仁子さん。 2850 04:12:03,299 --> 04:12:06,269 (阿部)ああ。 また あの森に 通ってるらしいよ。 2851 04:12:06,269 --> 04:12:08,738 この間の研究 時間が足りなくて 未消化だったって。 2852 04:12:08,738 --> 04:12:12,408 (神宮寺)そう。 それに…。 2853 04:12:12,408 --> 04:12:14,344 (由子)プロポーズされたん? まだだよ。 2854 04:12:14,344 --> 04:12:17,280 まだ すぐって そういうわけじゃないんだけど➡ 2855 04:12:17,280 --> 04:12:19,282 そういう話も 出たってだけで…。 (信二)ああー!➡ 2856 04:12:19,282 --> 04:12:21,084 やったね 姉ちゃん! はぁ!? 2857 04:12:21,084 --> 04:12:23,419 (神宮寺)親や 家族は かえって 喜んでるんですって。➡ 2858 04:12:23,419 --> 04:12:26,089 そりゃ まあね。 虫の研究なんか 続けて➡ 2859 04:12:26,089 --> 04:12:29,425 学者になるより そのほうが ずっと幸せだって。➡ 2860 04:12:29,425 --> 04:12:31,361 で 彼女自身も➡ 2861 04:12:31,361 --> 04:12:36,299 「ああ~。 こういう幸せも あったんだっけな~」なんて➡ 2862 04:12:36,299 --> 04:12:41,437 しみじみ考えたりしているらしい。 へぇー 仁子さんが。 2863 04:12:41,437 --> 04:12:44,774 何か 今まで そういう人生➡ 2864 04:12:44,774 --> 04:12:47,443 あんまり 想像したことなかったから。 2865 04:12:47,443 --> 04:12:50,346 (阿部)何か 悩んでますね。 (神宮寺)そうなの。 2866 04:12:50,346 --> 04:12:54,250 でもね あんまり深く考えすぎると 幸せにはなれないわ。 2867 04:12:54,250 --> 04:12:56,052 えっ? わたしの経験上➡ 2868 04:12:56,052 --> 04:12:58,388 深く考えてしまう 人間は 考えなしな 人間に比べて➡ 2869 04:12:58,388 --> 04:13:00,323 7割増しで 幸せになれないわね。 2870 04:13:00,323 --> 04:13:02,258 7割ですか? そうよ。 2871 04:13:02,258 --> 04:13:04,260 だから あるときから 自分の 興味のあること 以外のことで➡ 2872 04:13:04,260 --> 04:13:06,262 悩むの やめたの。 考えるのは➡ 2873 04:13:06,262 --> 04:13:09,399 数字と 夢と 夫のことだけにしようって。 2874 04:13:09,399 --> 04:13:11,334 じゃあ ほかのことは 何も考えない? 2875 04:13:11,334 --> 04:13:13,736 そうよ。 後は ちょこっと 友人たちの心配するくらい。 2876 04:13:13,736 --> 04:13:15,405 暇つぶしにね。 2877 04:13:15,405 --> 04:13:17,340 (勝田)それって 俺のこと 言ってる? 2878 04:13:17,340 --> 04:13:19,275 あら。 まだ 寝てていいのよ。 17分くらい。 2879 04:13:19,275 --> 04:13:21,277 (勝田)そう? 昨日 夜行バス 寝れなくてさ。 2880 04:13:21,277 --> 04:13:23,279 あれ? 勝田さん? (神宮寺)気にしないで。 2881 04:13:23,279 --> 04:13:27,417 と まぁ そういうわけで 彼女は この大学から いなくなりました。 2882 04:13:27,417 --> 04:13:29,352 でも 仁子さん それでいいのかな? 2883 04:13:29,352 --> 04:13:31,287 うん? (健一)いや…。➡ 2884 04:13:31,287 --> 04:13:34,290 俺 虫の話してる 仁子さん すごく好きだったから。 2885 04:13:34,290 --> 04:13:36,426 まぁ あのころは つらかったんですけどね。 2886 04:13:36,426 --> 04:13:38,094 お似合いだったけどね。 2887 04:13:38,094 --> 04:13:40,430 南原教授に任せておけば 大丈夫じゃないですか? 2888 04:13:40,430 --> 04:13:42,365 (勝田)それは どうよ? えー? 2889 04:13:42,365 --> 04:13:45,301 彼女は すぐに 南原を超えるよ。 南原を超える? 2890 04:13:45,301 --> 04:13:48,304 だから 怖くなって プロポーズなんてしたんでしょ。 2891 04:13:48,304 --> 04:13:50,440 早く つなぎ止めとかないと 飛んでっちゃうとか➡ 2892 04:13:50,440 --> 04:13:52,375 思ったんじゃない? ああ…。 2893 04:13:52,375 --> 04:13:56,245 その感覚 何となく 分かるかも。 蒼井って ホントに 無謀だからね。 2894 04:13:56,245 --> 04:13:58,247 (神宮寺)ちょっと。 あなたたち 蒼井 仁子に➡ 2895 04:13:58,247 --> 04:14:00,249 幸せになって ほしいんじゃないの? 2896 04:14:00,249 --> 04:14:02,051 (健一・阿部)なってほしいですよ。 なってほしいわけねえじゃん! 2897 04:14:02,051 --> 04:14:03,719 ええー!? 俺のものに なんないんだったら➡ 2898 04:14:03,719 --> 04:14:06,389 いっそのこと つぶしてやりたい。 そういう感覚だよね? 2899 04:14:06,389 --> 04:14:08,324 このままじゃ 終わらせないよ。 2900 04:14:08,324 --> 04:14:11,260 何だか 気持ちが悪い。 何が? 2901 04:14:11,260 --> 04:14:15,398 お前の言うとおり 生命には 遺伝子で説明できない何かがある。 2902 04:14:15,398 --> 04:14:17,333 うん。 2903 04:14:17,333 --> 04:14:20,269 (南原)子供のころ 小川の中で キラキラ輝く 小石を見つけた。 2904 04:14:20,269 --> 04:14:24,269 キラキラの小石? (南原)あんときの気分に近いな。 2905 04:14:28,411 --> 04:14:30,346 うわっ! 嘘。 (南原)キラキラの小石だ。 2906 04:14:30,346 --> 04:14:32,281 いや 小石じゃないよ。 こんなの わたしに大きすぎる。 2907 04:14:32,281 --> 04:14:35,281 大きすぎる? 俺を 誰だと思ってんだ。 2908 04:14:38,421 --> 04:14:44,293 うわぁー! きれい。 ありがと。 2909 04:14:44,293 --> 04:14:46,295 サイズが ぴったり。 女性の指の サイズを当てるのは➡ 2910 04:14:46,295 --> 04:14:48,431 俺の特技だ。 あっ。 2911 04:14:48,431 --> 04:14:50,366 うん? ううん。 「0 1 2 3」 2912 04:14:50,366 --> 04:14:53,302 だから 何だ? 何か うれしいこと続き。 2913 04:14:53,302 --> 04:14:56,239 何だ? そりゃ。 今朝も チョウチョウの卵 見つけたし。 2914 04:14:56,239 --> 04:14:58,241 (ウエーター)おめでとうございます。 えっ? 2915 04:14:58,241 --> 04:15:00,376 (ウエーター)お二人は 記念すべき 我が 「リバーカフェ」➡ 2916 04:15:00,376 --> 04:15:04,376 10万組目の お客さまになります。 (拍手) 2917 04:15:06,249 --> 04:15:08,251 (ウエートレス)こちら アニバーサリーケーキになります。 2918 04:15:08,251 --> 04:15:11,387 うわぁー! うれしい! ありがとうございます。 2919 04:15:11,387 --> 04:15:16,259 (一同)♬「おいしい お紅茶と ケーキとタルト」 2920 04:15:16,259 --> 04:15:19,061 騒々しい店だ。 しっ。 静かに。 2921 04:15:19,061 --> 04:15:20,730 生クリームより フルーツのほうが よかったな。 2922 04:15:20,730 --> 04:15:23,430 そんなことない。 おいしそうだよ。 2923 04:15:25,401 --> 04:15:27,401 何か 楽しい。 2924 04:15:29,272 --> 04:15:32,275 (南原)これからも 続くよ。 これからも? 2925 04:15:32,275 --> 04:15:37,275 ああ。 これからも きっと うれしいこと続きだ。 2926 04:15:59,268 --> 04:16:03,272 これ 先日 山本事務長に提出した リポートの 補足分なんですが➡ 2927 04:16:03,272 --> 04:16:07,272 出張みたいなので 渡しといていただけますか? 2928 04:16:09,412 --> 04:16:12,315 (吉田)ええ。 分かった。 すいません。 2929 04:16:12,315 --> 04:16:16,285 吉田教授が いない間に 軽率な行動 取ってしまって。 2930 04:16:16,285 --> 04:16:19,422 山本さんも 悪い人じゃないんだけどね。 2931 04:16:19,422 --> 04:16:23,292 ええ。 前のリポートも 読んでいただけたんです。 2932 04:16:23,292 --> 04:16:25,227 それだけでも よかった。 2933 04:16:25,227 --> 04:16:27,697 自分を見つめ直す いい機会かなって。 2934 04:16:27,697 --> 04:16:30,366 これから どうするの? いろいろ落ち着いたら➡ 2935 04:16:30,366 --> 04:16:32,702 実家に 戻ろうかななんて 思ってます。 2936 04:16:32,702 --> 04:16:37,373 そう? 南原君と一緒に 暮らしてるのかと思った。 2937 04:16:37,373 --> 04:16:41,243 えっ? 何ですか? それ。 2938 04:16:41,243 --> 04:16:44,246 阿部君か。 2939 04:16:44,246 --> 04:16:47,383 それに その指輪 相当 目立ってるわよ。 2940 04:16:47,383 --> 04:16:50,286 あっ これ…。 2941 04:16:50,286 --> 04:16:53,723 何か ちょっと わたしには 豪華すぎますよね。 2942 04:16:53,723 --> 04:16:57,393 それに あの 何もかも 教授に頼ってしまうのは➡ 2943 04:16:57,393 --> 04:16:59,393 少し 気が引けるというか…。 2944 04:17:01,263 --> 04:17:03,265 なら あなたに 紹介したいところがあるの。 2945 04:17:03,265 --> 04:17:05,067 えっ? 2946 04:17:05,067 --> 04:17:06,736 これ 理学部の 合同ゼミの資料。 2947 04:17:06,736 --> 04:17:08,404 佐々木君に 引き継いどこうと思って。 2948 04:17:08,404 --> 04:17:10,740 (佐々木)はい。 そんな顔しないでよ。 2949 04:17:10,740 --> 04:17:13,409 また 時々 寄らせてもらうから。 2950 04:17:13,409 --> 04:17:15,745 (四谷)蒼井君 土曜は暇? また 鍋会 やるんだ。➡ 2951 04:17:15,745 --> 04:17:19,081 阿部君の 助手 昇進を祝って。 阿部君 助手になるの? 2952 04:17:19,081 --> 04:17:21,017 ああ。 (若狭)何だよ 言ってなかったの? 2953 04:17:21,017 --> 04:17:22,752 だって ホントは 先に 助手になるの 蒼井だったし。 2954 04:17:22,752 --> 04:17:26,355 違う 違う。 だって 阿部君 地道に 実績 出してたもん。 2955 04:17:26,355 --> 04:17:28,290 (柳川)そうですよ。 イモリの フェロモンの分析では➡ 2956 04:17:28,290 --> 04:17:30,226 わたしも すっごい お世話になりましたし。 2957 04:17:30,226 --> 04:17:33,229 (若狭)そうだよなぁ。 柳川が ミヤマ大と 共同研究してた➡ 2958 04:17:33,229 --> 04:17:36,365 イモリの 求愛システムの論文 今度の「バイオロジー」に 載るんだって。 2959 04:17:36,365 --> 04:17:39,268 (阿部)頑張ってくださいよ。 ほ乳類チームも。 2960 04:17:39,268 --> 04:17:42,238 (四谷)土曜 来れそう? 蒼井君。 ああ でも ちょっと 先約が…。 2961 04:17:42,238 --> 04:17:45,374 南原教授でしょ。 あれ? 指輪は? 2962 04:17:45,374 --> 04:17:47,309 ああー。 何か みんなに いろいろ言われて➡ 2963 04:17:47,309 --> 04:17:49,245 恥ずかしいから外しちゃいました。 せっかく もらったのに? 2964 04:17:49,245 --> 04:17:52,248 あっ。 教授も誘って 一緒に来たら どうですか? 2965 04:17:52,248 --> 04:17:54,383 (四谷)あっ そうしてよ。 それいいね。 2966 04:17:54,383 --> 04:17:57,286 (柳川)でもなぁ。 蒼井さんが 結婚で 研究 辞めるなんて…。 2967 04:17:57,286 --> 04:18:00,256 えっ? いや たまたま タイミングが そうなっちゃったってだけで…。 2968 04:18:00,256 --> 04:18:04,393 こらこら 柳川。 蒼井だって…。 分かってます。 2969 04:18:04,393 --> 04:18:06,328 でも 蒼井さんは わたしの目標だったから。 2970 04:18:06,328 --> 04:18:08,264 えっ? (若狭)柳川ね 蒼井に➡ 2971 04:18:08,264 --> 04:18:11,267 研究者としても 女としても 負けたくないって➡ 2972 04:18:11,267 --> 04:18:15,404 ずーっと思ってたんだって。 蒼井さんの分も 頑張ります。➡ 2973 04:18:15,404 --> 04:18:18,307 ここまで来たら いつか わたしが クラフォード賞 取ってやる。 2974 04:18:18,307 --> 04:18:20,307 おおー! 2975 04:18:23,279 --> 04:18:25,414 (南原)オーストラリアに行こうと 思うんだ。 2976 04:18:25,414 --> 04:18:27,349 えっ? 早乙女先生の誘いでね。 2977 04:18:27,349 --> 04:18:30,286 数か月かな。 そうなんだ。 2978 04:18:30,286 --> 04:18:35,424 で 帰国して 落ち着いたら 簡単に 式でも挙げよう。 2979 04:18:35,424 --> 04:18:39,295 そうだなぁ。 来年の頭。 お前の 嘘の誕生日ぐらいに。 2980 04:18:39,295 --> 04:18:42,298 あのね わたし…。 吉田教授が➡ 2981 04:18:42,298 --> 04:18:45,434 民間でやってる 生態学の研究所 紹介してくれるって。 2982 04:18:45,434 --> 04:18:47,369 だから 会ってこようと思う。 何だって? 2983 04:18:47,369 --> 04:18:49,305 だって このまま 無職じゃ 家賃 払えない。 2984 04:18:49,305 --> 04:18:51,307 だから 俺と一緒に来いと 言ってんだ。 2985 04:18:51,307 --> 04:18:53,309 一緒に行って どうすんの? 俺の研究を 手伝えばいい。 2986 04:18:53,309 --> 04:18:56,445 それじゃ 逃げてるみたい。 逃げる? 何から? 2987 04:18:56,445 --> 04:18:58,380 分かんないけど。 分かんないな。 2988 04:18:58,380 --> 04:19:00,316 俺と 遺伝子を残したくないのか? いや…。 2989 04:19:00,316 --> 04:19:02,318 残したいような気もするけど。 だろ? 2990 04:19:02,318 --> 04:19:05,454 アパートでも借りよう。 何なら フライングで➡ 2991 04:19:05,454 --> 04:19:07,389 先に 子供ができたとしても 俺は 一向にかまわない。 2992 04:19:07,389 --> 04:19:10,793 何 言ってんだか 全く。 もう 浮気はしないよ。 2993 04:19:10,793 --> 04:19:12,728 こないだも 強烈な誘惑に 見舞われたが➡ 2994 04:19:12,728 --> 04:19:14,663 俺は 耐えに耐えて 耐えきったんだ。 褒めてくれ。 2995 04:19:14,663 --> 04:19:16,665 何で そんなこと 褒めなきゃいけないんですか? 2996 04:19:16,665 --> 04:19:18,467 じゃあ お前は 俺が 浮気してもいいっていうのか? 2997 04:19:18,467 --> 04:19:20,402 じゃあ あなたは 褒めなきゃ 浮気をするの? 2998 04:19:20,402 --> 04:19:24,273 しないよ。 そうだな。 2999 04:19:24,273 --> 04:19:29,411 いろいろ我慢する代償に 俺は たった一つの宝物を見つけたんだ。 3000 04:19:29,411 --> 04:19:34,750 宝物? そういえば 昔 母親と こんな話をしました。 3001 04:19:34,750 --> 04:19:38,420 (回想) 恋なんかしたせいで だまされて➡ 3002 04:19:38,420 --> 04:19:41,323 傷ついて 何度も 何度も 不幸になる。 3003 04:19:41,323 --> 04:19:44,293 なのに 何で 人が恋しいの? 3004 04:19:44,293 --> 04:19:46,762 何で 愛することを やめられんの? 3005 04:19:46,762 --> 04:19:52,434 あんたが小さいとき 松ぼっくり 拾ってきて➡ 3006 04:19:52,434 --> 04:19:57,306 「これは 絶対 何か 新しい 虫の卵なんだ」って。➡ 3007 04:19:57,306 --> 04:20:01,777 「それは ただの 松ぼっくりじゃけ 捨てなさい」って➡ 3008 04:20:01,777 --> 04:20:06,448 何回 言うても 聞かんかった。 お母さん➡ 3009 04:20:06,448 --> 04:20:11,320 あんたが そう信じとるなら ええかって ほっといたんよ。➡ 3010 04:20:11,320 --> 04:20:15,457 傷ついても 不幸になっても➡ 3011 04:20:15,457 --> 04:20:20,129 いつか きっと 何かが生まれる 宝物。➡ 3012 04:20:20,129 --> 04:20:24,529 卵がかえるって 信じとるからじゃ。 3013 04:20:26,402 --> 04:20:28,070 (仁子)そう。 そうだ。 3014 04:20:28,070 --> 04:20:31,407 あれは 傷ついて イギリスから 帰国したときのことだった。 3015 04:20:31,407 --> 04:20:34,310 なんて すばらしい お母さまだ。 えっ? 3016 04:20:34,310 --> 04:20:36,278 お母さまの 言うとおりだ。 3017 04:20:36,278 --> 04:20:40,416 信じる心は 松ぼっくりを 宝物に 変えることもできる。 3018 04:20:40,416 --> 04:20:45,287 でも 松ぼっくりからは 結局 何も かえりませんでした。 3019 04:20:45,287 --> 04:20:48,290 信じていても ダメなものは ダメなのかなあって。 3020 04:20:48,290 --> 04:20:50,426 あのとき思った 思い出が…。 俺を信じられないってこと? 3021 04:20:50,426 --> 04:20:52,361 えっ? いいか。 3022 04:20:52,361 --> 04:20:54,296 結婚だって 愛の告白だって➡ 3023 04:20:54,296 --> 04:20:57,299 100パーセント 成功する確信がある ヤツなんて 一人もいない。 3024 04:20:57,299 --> 04:21:00,436 ただ 成功するかもと 信じて 踏み出す 勢いがあるから➡ 3025 04:21:00,436 --> 04:21:04,306 前に進めるんだ。 なぜ お前が そんなに迷うのか。 3026 04:21:04,306 --> 04:21:09,445 理解しがたい。 ごめん。 わたしは…。 3027 04:21:09,445 --> 04:21:12,348 そうだよね。 3028 04:21:12,348 --> 04:21:16,785 うん。 オセアニアの海 1回 行ってみたかったし。 3029 04:21:16,785 --> 04:21:20,456 考えとく。 3030 04:21:20,456 --> 04:21:22,456 ごめん。 3031 04:21:25,294 --> 04:21:31,400 あるよ。 宝物はある。 うん。 3032 04:21:31,400 --> 04:21:35,400 幸せ? うん 幸せ。 3033 04:21:43,746 --> 04:21:46,415 ⦅もしもし⦆ あら? 3034 04:21:46,415 --> 04:21:48,083 あなた 声が 少し変よ。 3035 04:21:48,083 --> 04:21:51,420 (南原)⦅ああ 今 ちょっと 心と体が 分離してる⦆ 3036 04:21:51,420 --> 04:21:53,355 あっ そう。 で 何? 3037 04:21:53,355 --> 04:21:57,355 ⦅傷ついたよ。 もしかしてとは 思ってたけど⦆ 3038 04:21:59,295 --> 04:22:01,430 ⦅まあいい。 彼女を 縛りつけようなんて気 ないんだ⦆ 3039 04:22:01,430 --> 04:22:04,333 ☎(神宮寺)本音を言って。 ⦅本音を言うよ。➡ 3040 04:22:04,333 --> 04:22:07,303 縛りつけたい。 俺だけの 女でいればいい。➡ 3041 04:22:07,303 --> 04:22:10,439 地球の母になんか ならなくて いいんだ。 俺だけの女で⦆ 3042 04:22:10,439 --> 04:22:12,374 まぁ そういうセリフ 喜ぶ女もいるけどね。 3043 04:22:12,374 --> 04:22:17,313 ⦅分かってるよ。 あいつが そうじゃないことぐらい⦆ 3044 04:22:17,313 --> 04:22:20,449 (神宮寺)でも 今 別れたら きついわよ。➡ 3045 04:22:20,449 --> 04:22:24,320 いろんな確率が 一気に グッと下がる。 3046 04:22:24,320 --> 04:22:26,255 無理やりでも 連れてかなきゃ。 3047 04:22:26,255 --> 04:22:29,258 ⦅分かってる。 分かってるんだ 全部⦆ 3048 04:22:29,258 --> 04:22:31,258 うん。 じゃ 頑張って。 3049 04:22:40,402 --> 04:22:43,305 ⦅あれ?⦆ 3050 04:22:43,305 --> 04:22:49,305 ⦅幸せ…。 なのになぁ⦆ 3051 04:22:52,414 --> 04:22:55,017 (早川)今までの 蒼井さんの論文 読ませてもらいましたよ。 3052 04:22:55,017 --> 04:22:56,952 (吉田)今 森林の 生態系における➡ 3053 04:22:56,952 --> 04:22:59,355 昆虫の役割を 研究しているんですって。 3054 04:22:59,355 --> 04:23:03,225 そうなんです。 照葉樹林の 更新に及ぼす➡ 3055 04:23:03,225 --> 04:23:09,365 カシノナガキクイムシの影響とか。 ああ 食植性昆虫ですね。 3056 04:23:09,365 --> 04:23:13,235 (早川)ああ はい! まぁ 大した機材もないし➡ 3057 04:23:13,235 --> 04:23:16,238 給料も そう 多くは 払えないんですが➡ 3058 04:23:16,238 --> 04:23:19,238 ぜひ 我々の 仲間になってくださいよ。 3059 04:23:21,377 --> 04:23:25,247 (南原)そう。 ごめんなさい。 勝手に決めて。 3060 04:23:25,247 --> 04:23:29,251 それにね 来月 ここで アカウミガメの 産卵が 見られるんだって。 3061 04:23:29,251 --> 04:23:32,021 これにも 1回 行ってみたかったし。 3062 04:23:32,021 --> 04:23:35,391 何か ウミガメが 卵を産める砂浜が 減ってきてるらしいんだけど…。 3063 04:23:35,391 --> 04:23:40,262 好きにしろ。 いや いいんだ。 3064 04:23:40,262 --> 04:23:43,265 お前が 好きな研究ができるなら それに 越したことはないよ。 3065 04:23:43,265 --> 04:23:46,402 秋になったら 戻ってくるんでしょ? 3066 04:23:46,402 --> 04:23:51,273 ああ 多分ね。 ホント ごめんなさい。 3067 04:23:51,273 --> 04:23:55,210 あっ そうだ。 今日の夜 ひよ大の 研究室で 鍋パーティーするって…。 3068 04:23:55,210 --> 04:23:59,348 夜は 会食があるんだ。 そうですか。 3069 04:23:59,348 --> 04:24:02,251 わたしだってさ 前は 好きな人に もう 全部 任せて➡ 3070 04:24:02,251 --> 04:24:04,219 連れ去られてしまいたいって そう思ってたんだよ。 3071 04:24:04,219 --> 04:24:07,222 あれでしょ? コツチバチでしょ? そう。 だけど 今は…。 3072 04:24:07,222 --> 04:24:09,358 (三井)女性の 自立ってやつですかね。 3073 04:24:09,358 --> 04:24:11,293 いやいや そういうことじゃないと 思うんですけど。 3074 04:24:11,293 --> 04:24:13,228 でも 僕なら 迷わず ついてくよ。 3075 04:24:13,228 --> 04:24:15,230 (桜井)僕もです。 海外とか 行ったことないし。 3076 04:24:15,230 --> 04:24:17,232 かわいい淡水魚 いっぱい いるんだろうなぁ。 3077 04:24:17,232 --> 04:24:19,368 (若狭)柳川! (柳川)はい。 3078 04:24:19,368 --> 04:24:22,271 ごめん。 七味唐辛子 入れるの 忘れてた。 3079 04:24:22,271 --> 04:24:26,571 あー ありがとうございます。 (若狭)1 2 3。 3080 04:24:33,382 --> 04:24:38,253 ≪(浜口)あれ? あんた。 ああっ。 3081 04:24:38,253 --> 04:24:40,722 (勝田)あっ 何やってんの? こんなとこ来て。 3082 04:24:40,722 --> 04:24:42,658 あー。 (南原)あしたから➡ 3083 04:24:42,658 --> 04:24:46,595 オーストラリアに 行くんでね。 世話になった先生に➡ 3084 04:24:46,595 --> 04:24:49,595 ここの 今の姿を 見せておきたい。 3085 04:24:58,207 --> 04:25:02,678 (勝田)確かに あんたたちは データを 出すだけだったよね。➡ 3086 04:25:02,678 --> 04:25:10,018 でもさ… でも それでも 何か できたんじゃないの? 3087 04:25:10,018 --> 04:25:16,358 改ざんの事実を 表ざたにしてさ あんたたちが 干拓事業を➡ 3088 04:25:16,358 --> 04:25:19,658 やめさせる手だてが 何か あったんじゃないの? 3089 04:25:23,232 --> 04:25:26,368 あったかもしれない。➡ 3090 04:25:26,368 --> 04:25:31,039 でも 俺には できなかった。 改ざんの事実を知って➡ 3091 04:25:31,039 --> 04:25:34,710 憤りを感じはしたが 海を守るために➡ 3092 04:25:34,710 --> 04:25:37,710 国を 敵に回そうなんて 考えはなかった。 3093 04:25:42,050 --> 04:25:45,921 俺は 弱い人間だ。 (勝田)ああ 弱いね。 3094 04:25:45,921 --> 04:25:48,321 彼女なら 闘えたもん。 3095 04:25:51,393 --> 04:25:55,264 ああ。 そのとおりだ。 3096 04:25:55,264 --> 04:26:01,670 (勝田)俺はさ この環境破壊に 加担した 研究者の中でも➡ 3097 04:26:01,670 --> 04:26:07,543 特に あんたが憎かったのよ。 それはさ あんたが➡ 3098 04:26:07,543 --> 04:26:13,015 適当にしか かかわらず 更に その後 ここのことなんか➡ 3099 04:26:13,015 --> 04:26:17,886 すっかり忘れてさ 環境学者だか 何だか名乗って➡ 3100 04:26:17,886 --> 04:26:20,889 いい気に なってたからだよ。 忘れてなんかない。 教授は…。 3101 04:26:20,889 --> 04:26:24,026 (南原)いいんだ ジンコ。 3102 04:26:24,026 --> 04:26:27,726 その間 俺たちは どんだけ 苦しんだか。 3103 04:26:36,605 --> 04:26:39,305 すまなかった。 3104 04:26:43,378 --> 04:26:48,050 (浜口)待たんね。 もし 今からでも➡ 3105 04:26:48,050 --> 04:26:53,922 あん堤防が なくなれば 干潟は また 元に戻っとや?➡ 3106 04:26:53,922 --> 04:26:58,322 こん海は 元の姿に。 3107 04:27:03,999 --> 04:27:09,871 戻ります。 自然には それだけの力がある。 3108 04:27:09,871 --> 04:27:18,547 ただ それが 5年後か 10年後か 100年後か もっと先か➡ 3109 04:27:18,547 --> 04:27:21,550 それは まだ 僕には分かりません。➡ 3110 04:27:21,550 --> 04:27:25,550 でも 必ず 戻る。 3111 04:27:52,381 --> 04:28:09,398 3112 04:28:09,398 --> 04:28:12,067 行っちゃった。 3113 04:28:12,067 --> 04:28:14,970 ☎ 3114 04:28:14,970 --> 04:28:20,742 吉田さんから 論文を受け取った。 正直 驚いた。 3115 04:28:20,742 --> 04:28:24,413 いやー 驚いたよ。 あれほどまでに ち密で➡ 3116 04:28:24,413 --> 04:28:27,316 スケールのでかい リポートは 見たことがない。 3117 04:28:27,316 --> 04:28:30,752 ありがとうございます。 しかも たった 10万円の➡ 3118 04:28:30,752 --> 04:28:35,624 予算内でだ。 全く 負けたよ。 3119 04:28:35,624 --> 04:28:39,761 知ってると思うが わたしは 古い時代の 研究室で➡ 3120 04:28:39,761 --> 04:28:42,664 派閥争いや 何かに 苦労した人種だ。 3121 04:28:42,664 --> 04:28:47,102 だが 君は 新しい種類の 研究者だ。 3122 04:28:47,102 --> 04:28:51,773 辞めさせてしまったのは 大学的に 損失だった。 3123 04:28:51,773 --> 04:28:53,442 そんなこと ありません。 ん? 3124 04:28:53,442 --> 04:28:56,712 わたし ダメなんです。 携帯電話も 使いこなせないし。 3125 04:28:56,712 --> 04:29:01,383 何だね? それは。 恐れずに 進化したまえ。 3126 04:29:01,383 --> 04:29:07,255 ありがとうございます。 頑張ります。 3127 04:29:07,255 --> 04:29:12,728 しかし 人生は もう少し しおらしいほうが➡ 3128 04:29:12,728 --> 04:29:19,601 いろいろと うまくいくよ。 ハハハハ。 3129 04:29:19,601 --> 04:29:23,071 (由子)何で 素直に ついていかんかったん?➡ 3130 04:29:23,071 --> 04:29:25,974 南原先生とじゃったら。 3131 04:29:25,974 --> 04:29:30,946 その話は 今は やめてってば。 ねえ? お母さん。 3132 04:29:30,946 --> 04:29:36,418 ☎(由子)うん? あの松ぼっくり まだ ある? 3133 04:29:36,418 --> 04:29:40,288 (由子)ないわよ 松ぼっくりなんて。 えっ? 3134 04:29:40,288 --> 04:29:46,288 あれは あんたの 卵なんでしょう? 3135 04:29:51,433 --> 04:29:56,705 うん。 ありがとう。 3136 04:29:56,705 --> 04:30:02,405 ねえ? お母さん。 わたしね…。 3137 04:30:32,407 --> 04:30:49,424 3138 04:30:49,424 --> 04:30:52,761 えっ!? ちょっ 何? 何? 何? 何だよ。 3139 04:30:52,761 --> 04:30:56,364 誰だって やろうと思ったのに。 勝田さん!? 3140 04:30:56,364 --> 04:31:00,035 びっくりした。 連絡くれて うれしかったよ。 3141 04:31:00,035 --> 04:31:04,706 研究で 有明海の視察に 来たんです。 その帰りで。 3142 04:31:04,706 --> 04:31:10,045 行かなかったんだってね オーストラリア。 はい。 3143 04:31:10,045 --> 04:31:14,716 ああーっ! やっぱり 俺のことが 忘れられなかった? 3144 04:31:14,716 --> 04:31:19,054 アハハハ。 いや 笑うとこじゃないし。 3145 04:31:19,054 --> 04:31:22,924 お元気そうで よかったです。 えっ? 3146 04:31:22,924 --> 04:31:26,928 ちょっ… と。 ねえ? 仁子。 俺にしようよ。 3147 04:31:26,928 --> 04:31:32,328 ひーっ! じゃないと 一緒に落ちちゃうよ。 3148 04:31:34,402 --> 04:31:45,402 (拍手) 3149 04:31:50,418 --> 04:31:54,756 (男)先生。 どうも。➡ 3150 04:31:54,756 --> 04:31:58,756 ちょっと お話し 聞かせてもらって いいですかね? 3151 04:32:01,096 --> 04:32:04,796 失礼。 (男)先生! 3152 04:32:10,105 --> 04:32:14,442 あー 来てくれたんだ。 (三井)ええ。 相変わらずの➡ 3153 04:32:14,442 --> 04:32:18,780 面白トークで。 (南原)あー。 うん ありがとう。➡ 3154 04:32:18,780 --> 04:32:22,450 あれ? ジンコは? (阿部)あっ 会ってないですか? 3155 04:32:22,450 --> 04:32:24,719 (南原)うん。 今日の夜 約束してるんだが。 3156 04:32:24,719 --> 04:32:27,389 (若狭)最近 森や海の生態系を 調べてるとかで➡ 3157 04:32:27,389 --> 04:32:31,259 地方を 飛び回ってるらしいですね。 そうか。 3158 04:32:31,259 --> 04:32:37,732 (仁子)ひいいーっ! (勝田)ほら。 ちゃんと考えて。➡ 3159 04:32:37,732 --> 04:32:41,069 君が いちばん欲しいのは 南原じゃない。 離して。 3160 04:32:41,069 --> 04:32:47,943 だから ついてかなかった。 でしょ? 俺は 本気だよ。 3161 04:32:47,943 --> 04:32:50,412 ほら。 うわっ。 うわあーっ! 3162 04:32:50,412 --> 04:32:54,082 離してってば! (勝田)痛っ! 3163 04:32:54,082 --> 04:32:58,420 ≪(神宮寺)あらー? あら。 何してるの? 二人で 仲よく。 3164 04:32:58,420 --> 04:33:03,291 わたし… わたし こんなとこで 死ぬわけにいかないんです! 3165 04:33:03,291 --> 04:33:07,095 まだ やりたいこと いっぱい あるし。 研究とか 研究とか➡ 3166 04:33:07,095 --> 04:33:10,966 実験とか 研究とか 結婚とか。 だから まだ死ねないの! 3167 04:33:10,966 --> 04:33:13,969 そもそも そんな理由で 自ら 死のうとするなんて➡ 3168 04:33:13,969 --> 04:33:16,771 あなた 生物として最悪ですよ! (神宮寺)研究が 三つに➡ 3169 04:33:16,771 --> 04:33:19,674 結婚と 実験が 一つずつ? (勝田)先輩は 何やってんの? 3170 04:33:19,674 --> 04:33:22,444 あっ いや。 彼女に呼ばれたのよ。 久しぶりに あなたと会うから➡ 3171 04:33:22,444 --> 04:33:29,250 一緒に どうって。 長崎 何年ぶりかしら。➡ 3172 04:33:29,250 --> 04:33:35,724 あら!? 大丈夫? 3173 04:33:35,724 --> 04:33:38,627 死ぬかと思ったら 教授に 会いたいって思った。 3174 04:33:38,627 --> 04:33:40,395 死ぬ? 俺 すごい 逆効果じゃん。 3175 04:33:40,395 --> 04:33:44,065 何度も 後悔したんです ついていかなかったこと。 3176 04:33:44,065 --> 04:33:46,401 でも 行きたくなかったんでしょ? 何か 怖くて。 3177 04:33:46,401 --> 04:33:49,304 教授は わたしを 全部 受け入れてくれるから。 3178 04:33:49,304 --> 04:33:52,741 わたし 南原教授といると 自由すぎるんです。 3179 04:33:52,741 --> 04:33:55,076 健一君のときは いっぱい努力して 合わせようとして➡ 3180 04:33:55,076 --> 04:33:58,947 何か 一人で 空回りしちゃってて。 教授は わたしが努力しなくても➡ 3181 04:33:58,947 --> 04:34:01,950 研究も 生活も 全部 大丈夫にしてくれる。 3182 04:34:01,950 --> 04:34:05,086 うれしいけど でも…。 それが怖くて➡ 3183 04:34:05,086 --> 04:34:09,424 1回 離れちゃったってこと? はい。 でも 会いたい! 3184 04:34:09,424 --> 04:34:11,359 だから 勝田さんと 死ぬ気は ありませんから。 3185 04:34:11,359 --> 04:34:14,095 (神宮寺)あんた 何やってんのよ! 痛っ! 3186 04:34:14,095 --> 04:34:16,765 人生は ゲームじゃないんだっつーの。 冗談じゃん。 3187 04:34:16,765 --> 04:34:19,100 死ぬ気なんかなかったんだっつーの。 えっ? 3188 04:34:19,100 --> 04:34:22,003 (勝田)ヤツが 言ってたでしょ。 ヤツ? 3189 04:34:22,003 --> 04:34:25,707 (勝田)南原。 あの堤防が なくなれば➡ 3190 04:34:25,707 --> 04:34:28,610 いつか 干潟が また 元に戻るって。 3191 04:34:28,610 --> 04:34:31,379 だから 俺は その日まで 活動を続けるの。 3192 04:34:31,379 --> 04:34:35,717 俺も 死ねないね。 この海 好きだし。 3193 04:34:35,717 --> 04:34:39,054 (神宮寺)あら。 珍しく かわいいことを。 3194 04:34:39,054 --> 04:34:42,454 ほれ直した? 少しね。 3195 04:34:46,394 --> 04:34:49,064 いい? 1+1は 2だけれども これは➡ 3196 04:34:49,064 --> 04:34:52,400 当たり前のことではないの。 1と1の集合体で 2。 3197 04:34:52,400 --> 04:34:56,071 1に続く 後続数としての 2。 1は あくまで 1であって➡ 3198 04:34:56,071 --> 04:34:59,407 2に なろうとするためには 1にも 1にも➡ 3199 04:34:59,407 --> 04:35:02,744 それなりの 決意が必要なの。 決意? 3200 04:35:02,744 --> 04:35:06,614 後は あなたたちの 決意しだいでしょ。➡ 3201 04:35:06,614 --> 04:35:10,418 それに やな噂も聞いたの。 あなたも 聞いた? 3202 04:35:10,418 --> 04:35:13,755 うん 聞いた。 噂? 3203 04:35:13,755 --> 04:35:17,092 もしもし。 今 どこにいる? (仁子)えーっと 北門に➡ 3204 04:35:17,092 --> 04:35:19,027 着きましたけど。 何でだよ? お前が 南門に➡ 3205 04:35:19,027 --> 04:35:21,763 いるって言うから 南門に 来たのに。 えーっ!? 3206 04:35:21,763 --> 04:35:24,666 わたしも 教授が 北門にいるって 言うから 北門に来たのに。 3207 04:35:24,666 --> 04:35:28,369 あーあ。 そっち 戻ります。 (南原)いいよ!➡ 3208 04:35:28,369 --> 04:35:31,369 いいから そっちにいろ。 俺が行く。 3209 04:35:34,709 --> 04:35:40,048 はあー。 いた! ああっ 教授。 よかった。 3210 04:35:40,048 --> 04:35:42,951 いつ買ったんだよ? その携帯。 昨日。 今日の待ち合わせ➡ 3211 04:35:42,951 --> 04:35:44,919 絶対 絶対 ちゃんと 会いたかったから。 3212 04:35:44,919 --> 04:35:51,059 結局 使いこなせなかったけど。 ハハハ。 フフフ。 3213 04:35:51,059 --> 04:35:55,930 (南原)聞いた? 神宮寺から。 ああ 少し。 3214 04:35:55,930 --> 04:35:58,933 (南原)マスコミが 俺の周りを かぎ回ってる。➡ 3215 04:35:58,933 --> 04:36:05,073 政府の 御用学者だとか 何とか。 別に特に やましいことはないが➡ 3216 04:36:05,073 --> 04:36:08,743 それでも 好き勝手 書かれるだろう。➡ 3217 04:36:08,743 --> 04:36:14,415 有名人だしね。 表紙に出れば 雑誌も売れる。 3218 04:36:14,415 --> 04:36:18,286 笑えないよ。 3219 04:36:18,286 --> 04:36:20,286 ごめんなさい。 3220 04:36:27,362 --> 04:36:31,699 (南原)お前のせいじゃない。 そんなことより➡ 3221 04:36:31,699 --> 04:36:36,037 いいとこだよ シドニーは。 一緒に来てくれる? 3222 04:36:36,037 --> 04:36:39,374 えっ? アパートも そのままにしてある。 3223 04:36:39,374 --> 04:36:41,709 でも 半年 たったら 日本に戻るって。 3224 04:36:41,709 --> 04:36:47,048 それが できない状況だ。 面倒は避けたい。 3225 04:36:47,048 --> 04:36:52,748 あっ そう。 そうですか。 3226 04:36:57,058 --> 04:37:01,930 研究は どう? ああ 頑張ってます。 楽しいの。 3227 04:37:01,930 --> 04:37:06,401 先月 初めて ずっと追ってた モグラの生活の 実態が分かって。 3228 04:37:06,401 --> 04:37:11,072 そう。 なら いい。 3229 04:37:11,072 --> 04:37:17,472 なら いいって 何? 来るなら あのときに来てただろ? 3230 04:37:19,747 --> 04:37:22,650 今 どんどん 研究に のめりこんでる お前が➡ 3231 04:37:22,650 --> 04:37:24,650 来るわけない。 3232 04:37:27,422 --> 04:37:29,357 (南原)こうなるかもとは 思っていた。 3233 04:37:29,357 --> 04:37:33,761 何で そんなこと言うの? わたし 一緒に行…。 3234 04:37:33,761 --> 04:37:38,099 (南原)じゃあ 来てくれ。 でも 後悔すんなよ。➡ 3235 04:37:38,099 --> 04:37:42,770 俺は お前に 一生 安定した生活を 約束する。 3236 04:37:42,770 --> 04:37:46,641 きれいなウチに住み 何からも どんな災害からだって➡ 3237 04:37:46,641 --> 04:37:51,446 お前を守る。 だから 俺の子を産み➡ 3238 04:37:51,446 --> 04:37:55,783 その子を ともに育てて いつも 俺のそばで 笑っていてくれ。 3239 04:37:55,783 --> 04:37:58,119 家族としての 役割を果たし そのうえで お前も➡ 3240 04:37:58,119 --> 04:38:01,990 研究を 楽しめばいい。 3241 04:38:01,990 --> 04:38:06,690 なあ? お前 それで 満足できるのか? 3242 04:38:11,132 --> 04:38:15,003 (南原)俺だって 分かるよ。 俺だって お前ぐらいの年があった。 3243 04:38:15,003 --> 04:38:19,007 研究が 実験が 楽しくて しかたなくて➡ 3244 04:38:19,007 --> 04:38:22,477 女も ほかのことも みんな 人生の 付録みたいにしか 思えなかった。 3245 04:38:22,477 --> 04:38:24,746 わたしは違う。 これ以上 一緒にいたら➡ 3246 04:38:24,746 --> 04:38:26,681 俺は お前の未来 つぶしたくなる! 3247 04:38:26,681 --> 04:38:28,416 お前が 俺から 飛び立てないように! 3248 04:38:28,416 --> 04:38:32,086 わたしは 教授と一緒にいたいの! じゃあ おいで。 3249 04:38:32,086 --> 04:38:35,786 君が それでいいなら。 3250 04:38:58,112 --> 04:39:00,512 ごめんなさい。 3251 04:39:02,450 --> 04:39:04,750 ごめんなさい わたし…。 3252 04:39:07,322 --> 04:39:12,322 行ったら… きっと後悔する。 3253 04:39:19,467 --> 04:39:25,767 いつか あなたから 飛び立ちたくなるかも。 3254 04:39:32,747 --> 04:39:35,747 そんなの ないだろう。 3255 04:39:47,762 --> 04:39:51,099 さよなら。 これで 終わり? 3256 04:39:51,099 --> 04:39:52,767 これで 終わりだ。 そんなのないよ。 3257 04:39:52,767 --> 04:39:57,105 せっかく 携帯 買ったのに。 せっかくだ 使いこなせ。 3258 04:39:57,105 --> 04:40:02,777 戻りたい。 昔の 教授が 好きだっただけの自分に。 3259 04:40:02,777 --> 04:40:16,791 もう戻れない。 (泣き声) 3260 04:40:16,791 --> 04:40:21,491 人間になんて 生まれてこなければ よかった。 3261 04:40:23,464 --> 04:40:29,070 こんな思い するなんて。 全くだ。 3262 04:40:29,070 --> 04:40:35,410 地球なんか 滅びてしまえ。 それは ダメ。 3263 04:40:35,410 --> 04:40:41,710 ううん。 それは ダメ。 3264 04:40:59,434 --> 04:41:10,778 (泣き声) 3265 04:41:10,778 --> 04:41:40,741 ♬~ 3266 04:41:40,741 --> 04:42:10,738 ♬~ 3267 04:42:10,738 --> 04:42:36,931 ♬~ 3268 04:42:36,931 --> 04:42:57,084 ♬~ 3269 04:42:57,084 --> 04:43:17,084 ♬~ 3270 04:43:30,718 --> 04:43:34,589 (神宮寺)全く 計算外よ。 こんなつもりじゃなかったの。 3271 04:43:34,589 --> 04:43:37,058 (赤ちゃんの泣き声) ちょっと あなた。 3272 04:43:37,058 --> 04:43:39,393 さっきのミルクから まだ 23分しか たってないでしょうが。 3273 04:43:39,393 --> 04:43:44,732 ほれ。 でもね 自分で言うのも 何だけど それなりに かわいいわ。 3274 04:43:44,732 --> 04:43:46,667 (仁子)お会いできるのが 楽しみです。➡ 3275 04:43:46,667 --> 04:43:49,604 来週 東京に戻って その後 また ロンドンなんです。 3276 04:43:49,604 --> 04:43:53,074 ケンブリッジ大学で開かれる 学会に 呼んでもらえることになって…。 3277 04:43:53,074 --> 04:43:56,744 ≪(係員)蒼井さーん! はーい! あっ ごめんなさい。 3278 04:43:56,744 --> 04:44:01,744 戻ったら すぐ 連絡しますから。 はい 失礼します。 3279 04:44:03,618 --> 04:44:08,356 皆さん。 蒼井が 東京に 戻ってくるそうです。 3280 04:44:08,356 --> 04:44:11,292 (吉田)あら!? おー。 (一同の歓声・拍手) 3281 04:44:11,292 --> 04:44:15,429 よーし! それじゃあ 久しぶりに テニスでも しましょうか。 3282 04:44:15,429 --> 04:44:17,365 いいですねえ。 ったく 蒼井さん。 3283 04:44:17,365 --> 04:44:20,365 やってくれるよなぁ。 3284 04:44:28,009 --> 04:44:31,912 (阿部)うーん。 何か きれいになったよね。 3285 04:44:31,912 --> 04:44:35,383 うん。 いい女だ。 3286 04:44:35,383 --> 04:45:02,410 ♬~ 3287 04:45:02,410 --> 04:45:07,081 (男の子)アハハハ。 こいつ 人間より 虫が 好きなんだって。 3288 04:45:07,081 --> 04:45:09,781 (男の子)バッカじゃねえの。 3289 04:45:13,954 --> 04:45:18,693 (仁子)⦅男子なんて 嫌い。 人間なんて 大嫌い⦆ 3290 04:45:18,693 --> 04:45:23,097 アハハハ。 あっ ごめんなさい。 3291 04:45:23,097 --> 04:45:26,367 でも そんなに怒らないで。 人間って あきれるほど➡ 3292 04:45:26,367 --> 04:45:29,270 不器用な 生き物なんだから。 (男の子)不器用? 3293 04:45:29,270 --> 04:45:32,707 そう。 どうでもいいことを 難しく考えたり 悩んだり➡ 3294 04:45:32,707 --> 04:45:35,609 無駄なことばっかり。 遺伝子を 残すためだけに➡ 3295 04:45:35,609 --> 04:45:39,046 生きているなら どんなに 気が楽か。 でもね➡ 3296 04:45:39,046 --> 04:45:43,384 そういう無駄なとこが 人間の いいところでも あるんですよ。 3297 04:45:43,384 --> 04:45:47,054 (男の子)えー? 何で? うーん。 3298 04:45:47,054 --> 04:45:52,454 じゃあ 皆さん。 目を閉じてください。 3299 04:45:56,397 --> 04:45:59,397 何か 聞こえてくるでしょう? 3300 04:46:02,269 --> 04:46:07,408 (男の子)あっ 鳥の声だ。 (女の子)ホントだ。 3301 04:46:07,408 --> 04:46:12,279 わたしたちの人生に あの鳥は 何の関係もありません。 3302 04:46:12,279 --> 04:46:16,751 でも こうして 空から 声が 聞こえてくるだけで➡ 3303 04:46:16,751 --> 04:46:20,421 なぜ わたしたちは 何となく うれしくなっちゃうんでしょう。 3304 04:46:20,421 --> 04:46:24,291 サナギから かえった チョウが 羽を広げて 飛び立つ姿を➡ 3305 04:46:24,291 --> 04:46:27,695 どうして 美しいと 感じるのでしょう。 3306 04:46:27,695 --> 04:46:31,365 ご飯を運ぶ アリンコを見て 親鳥に 一生懸命 ついてく➡ 3307 04:46:31,365 --> 04:46:34,268 ひなたちを見て どうして 「頑張れ 頑張れ」って➡ 3308 04:46:34,268 --> 04:46:38,038 応援して あげたくなってしまうんでしょ。 3309 04:46:38,038 --> 04:46:41,909 どうして 好きな人のことを 思うだけで➡ 3310 04:46:41,909 --> 04:46:44,912 涙が 出てくるのでしょう。 3311 04:46:44,912 --> 04:46:51,051 つらくて 悲しくて うれしくて。 でも もしかしたら➡ 3312 04:46:51,051 --> 04:46:55,923 そんな 無駄なところに 何か 宝物がある。 3313 04:46:55,923 --> 04:47:01,395 …なーんて 思ってるんですけど。 どうなんでしょうね。 3314 04:47:01,395 --> 04:47:20,395 ♬~ 3315 04:47:26,086 --> 04:47:46,106 ♬~ 3316 04:47:46,106 --> 04:48:06,427 ♬~ 3317 04:48:06,427 --> 04:48:09,129 久しぶり。 お久しぶりです。 3318 04:48:09,129 --> 04:48:12,032 元気そうだ。 ええ。 教授も。 3319 04:48:12,032 --> 04:48:16,003 少し やせた? フフッ。 また そんなこと。 3320 04:48:16,003 --> 04:48:19,139 今 どうしてるの? ええ 相変わらず。 3321 04:48:19,139 --> 04:48:22,476 あの研究所で 研究を。 そう。 3322 04:48:22,476 --> 04:48:27,076 来週から ロンドンに。 教授は? 相変わらずだよ。 3323 04:48:32,086 --> 04:48:35,756 元気そうだ。 さっきも 同じこと。 3324 04:48:35,756 --> 04:48:43,430 そうだな。 元気そうで よかった。 3325 04:48:43,430 --> 04:48:46,767 じゃあ。 ああ。 また。 3326 04:48:46,767 --> 04:48:51,639 はい。 お元気で。 君も 元気で。 3327 04:48:51,639 --> 04:49:21,468 ♬~ 3328 04:49:21,468 --> 04:49:32,068 ♬~ 3329 04:49:45,659 --> 04:49:49,096 (仁子)大丈夫。 25日までには 帰るから。 3330 04:49:49,096 --> 04:49:52,433 今日の学会 終わって 残りの実験 仕上げたら すぐ。 3331 04:49:52,433 --> 04:49:59,773 もしもし? もしも…? はあー。 あーあ 切れちゃった。 3332 04:49:59,773 --> 04:50:05,473 (英語の会話) 3333 04:50:15,122 --> 04:50:18,522 ♬『ラヴァーズ コンチェルト』 3334 04:50:27,401 --> 04:50:37,401 ♬『ラヴァーズ コンチェルト』 3335 04:50:42,750 --> 04:50:52,426 ♬『ラヴァーズ コンチェルト』 3336 04:50:52,426 --> 04:51:21,426 ♬~ 3337 04:51:24,358 --> 04:51:34,401 ♬『feel my soul』 3338 04:51:34,401 --> 04:52:02,429 ♬~ 3339 04:52:02,429 --> 04:52:32,392 ♬~ 3340 04:52:32,392 --> 04:53:02,389 ♬~ 3341 04:53:02,389 --> 04:53:20,389 ♬~ 3342 04:53:23,443 --> 04:53:27,714 しばらく お別れね。 さあ 元気 出して いこうよ。 3343 04:53:27,714 --> 04:53:33,387 はい この番組の おさらいです。 ヒト カメムシ アサギマダラ モンシロチョウ。 3344 04:53:33,387 --> 04:53:38,258 テントウムシ 鵜 フクロウ ハリスホーク アカハライモリ クジャク グッピー ヤゴ。 3345 04:53:38,258 --> 04:53:42,062 ミミズ ひな ヤギ ニホンザリガニ ムツゴロウ シオマネキ。 3346 04:53:42,062 --> 04:53:45,933 シカ トノサマバッタ ヒメギフチョウ アブラゼミの抜け殻 ミヤマカラスアゲハ フナ。 3347 04:53:45,933 --> 04:53:50,404 ウズラ アゲハチョウ デンデンムシ メダカ メダカの卵 ゴシキノジコ おしどり。 3348 04:53:50,404 --> 04:53:55,075 キンケイ イルカ ハゼ ハナムグリ アブラムシ コツチバチ ヒレアシシギのオス。 3349 04:53:55,075 --> 04:53:59,413 モンシロチョウの幼虫 スズムシ トラ ゲンゴロウ アザミウマ カタツムリのベイビー。 3350 04:53:59,413 --> 04:54:04,084 フクロモモンガ ガガンボモドキ オオクワガタ カブトムシの幼虫 ウサギ エボシカメレオン。 3351 04:54:04,084 --> 04:54:07,955 アリクイ アリ フェレット クマ ハダニ チリカブリダニ アリジゴク キリン。 3352 04:54:07,955 --> 04:54:13,427 ニホンザル リュウキュウアサギマダラ ライオン マレーバク アレチネズミ イワトコナマズ ヤマトイワナ。 3353 04:54:13,427 --> 04:54:18,098 タイリクモモンガ ミヤマカラスアゲハ アフリカンシクリット ミナミヌマエビ ヒョウモンカマキリ。 3354 04:54:18,098 --> 04:54:22,970 オグロメジロザメ ハサミムシ ミツバチ テントウムシの卵 ハラビロカマキリ サイ。 3355 04:54:22,970 --> 04:54:28,375 アフリカゾウ フタコブラクダ マユタテアカネ イシモチ バッタ ビーバー コリドラスアエネウス。 3356 04:54:28,375 --> 04:54:32,246 レッサーパンダ 猫 シマリス ヒヨドリ タヌキ タンチョウヅル。 3357 04:54:32,246 --> 04:54:36,717 柴犬 アカウミガメ。 モンシロチョウの卵 クビキリギス。 3358 04:54:36,717 --> 04:54:40,387 皆さん。 最後まで見ていただいて ありがとうございました。 3359 04:54:40,387 --> 04:54:42,687 さようなら。