1 00:00:02,200 --> 00:00:04,420 [RAINBOW]­ 2 00:00:16,140 --> 00:00:17,790 [イ・ジェフン] 3 00:00:17,790 --> 00:00:20,050 [チャン・ヒョクジン ペ・ユラム] [キム・ウィソン ピョ・イェジン] 4 00:00:31,400 --> 00:00:33,960 [復讐代行人3~模範タクシー] 5 00:00:33,960 --> 00:00:36,375 [このドラマはフィクションであり、このドラマで描写された 人物 地名機関 団体 その他一切の名称は全て架空のものです] 6 00:00:36,375 --> 00:00:38,792 [子役及び動物の撮影シーンは専門家と一緒に ガイドラインを遵守し安全な状況で撮影しました] 7 00:00:58,083 --> 00:01:01,403 それじゃ 資本金10億 8 00:01:01,403 --> 00:01:03,083 うまく残しておきましたね 9 00:01:03,083 --> 00:01:07,043 何が何でもこれで再起するんだと思いながら 10 00:01:07,043 --> 00:01:08,463 ムショで耐えたんだから 11 00:01:08,463 --> 00:01:09,823 何の業種にしますか? 12 00:01:09,823 --> 00:01:11,413 サイト*で行きます 13 00:01:11,413 --> 00:01:12,603 ああ... [サイト:違法賭博サイト] 14 00:01:12,603 --> 00:01:14,433 この額じゃダメですよ 15 00:01:14,433 --> 00:01:18,193 何言ってるんだ?俺はテック*だけで2年 [株 仮想通貨投資助言または副業を餌にする詐欺] 16 00:01:18,193 --> 00:01:20,103 ピン*も2年近くやったし [スミッシング ボイスフィッシング] 17 00:01:20,103 --> 00:01:22,973 だから次はサイトで行かなきゃ 18 00:01:22,973 --> 00:01:25,713 ああ がっかりでしょうね 19 00:01:25,713 --> 00:01:28,163 ちょっと説明してあげて 20 00:01:30,033 --> 00:01:33,393 ピンはオフィスにIT機器を置くだけでいいですが 21 00:01:33,393 --> 00:01:36,703 サイトは放送局を作るのと同じです 22 00:01:36,703 --> 00:01:39,013 カジノ業務とコールセンター運営室 23 00:01:39,013 --> 00:01:40,893 最低3か所は借りないといけないですが 24 00:01:40,893 --> 00:01:43,153 これだけで月に1億5000万です 25 00:01:43,153 --> 00:01:45,973 1か月 1億5000万? 26 00:01:46,553 --> 00:01:48,093 なんでこんなにかかるんだ? 27 00:01:48,093 --> 00:01:50,683 今 最低価格を言っています 28 00:01:50,683 --> 00:01:54,363 都心へのアクセスが良いほど もっと高くなりますね 29 00:01:54,363 --> 00:01:57,073 毎月警察と検察に行く保護費用と仲介料は 30 00:01:57,073 --> 00:01:58,993 まだ含まれていません 31 00:01:58,993 --> 00:02:03,853 口座もサイトは1日に200から300件以上 お金が出入りするため 32 00:02:03,853 --> 00:02:05,113 チャンチプから... [使い捨て口座開設業者] 33 00:02:05,113 --> 00:02:07,753 ただ聞いてると何かの 会社説明会みたいじゃないか? 34 00:02:07,753 --> 00:02:09,443 決済ゲートウェイ会社を作る必要が... 35 00:02:09,443 --> 00:02:14,203 すごく専門的で 俺も 知らないうちに信用し始めたよ 36 00:02:14,913 --> 00:02:18,613 だから何ですか? 内容は全部違法なのに 37 00:02:19,413 --> 00:02:23,203 これも何だ?月に2500万も? 38 00:02:23,203 --> 00:02:26,273 マーケティングと分譲費は まだ含まれていません 39 00:02:26,273 --> 00:02:30,173 ああ なんでこんなに含まれてないものが多い? 40 00:02:30,943 --> 00:02:34,603 私達がほとんどお金を受け取らずに セットアップしたとしても 41 00:02:34,603 --> 00:02:39,083 今あるお金では2か月も維持できません 42 00:02:39,083 --> 00:02:43,913 それでも敢えてサイトをすると言うなら 43 00:02:43,913 --> 00:02:47,693 街角の小さな商店で 宝くじぐらいは売れるかも 44 00:02:50,193 --> 00:02:52,443 さあさあ 45 00:02:53,243 --> 00:02:57,463 サイトメイキング アジアのトップです 46 00:02:58,303 --> 00:03:00,353 大変でしょうけど 47 00:03:00,353 --> 00:03:03,793 ピンを1-2年ほどやって金を貯めた後に 48 00:03:03,793 --> 00:03:06,383 その後にサイトに行きましょう 49 00:03:06,383 --> 00:03:09,163 私もその方がいいと思いますけど 50 00:03:09,163 --> 00:03:12,203 コ作家がそう言うなら 51 00:03:12,203 --> 00:03:15,133 そうした方がいいんだろうけど 52 00:03:17,173 --> 00:03:19,073 それからこれ 53 00:03:20,233 --> 00:03:21,563 これは何だ? 54 00:03:21,563 --> 00:03:24,543 出所記念のプレゼントです 55 00:03:24,543 --> 00:03:27,683 これはプレミアムDB(データベース)です 56 00:03:27,683 --> 00:03:32,433 成功率80%以上です 57 00:03:32,433 --> 00:03:35,283 わあ こんなものを... 58 00:03:35,283 --> 00:03:39,623 やっぱり俺を気にしてくれるのは コ作家しかいないよ 59 00:03:39,623 --> 00:03:42,673 オッケー ピンで行きましょう 60 00:03:42,673 --> 00:03:47,973 専門家の言うことを聞けば寝ていても餅が手に入る* (良い結果が得られるの意味) 61 00:03:47,973 --> 00:03:50,173 心配しないでください 62 00:03:51,303 --> 00:03:54,613 こっちに来て相談に乗ってもらえ 63 00:03:54,613 --> 00:03:57,703 俺達の番か? 64 00:03:59,363 --> 00:04:04,363 それじゃ若い君達 いくら持ってきたのか見せてください 65 00:04:04,363 --> 00:04:08,463 俺達はもう後払いにします 66 00:04:12,063 --> 00:04:14,133 お前ら この野郎 67 00:04:14,133 --> 00:04:17,443 おい お前達 金を準備したと言ったくせに 68 00:04:17,443 --> 00:04:19,013 これは何だ? 69 00:04:19,013 --> 00:04:20,753 これは何だ?何だ? 70 00:04:20,753 --> 00:04:24,753 お前達突然こんなことしたら 紹介した俺はどうなる? 71 00:04:24,753 --> 00:04:27,133 俺達が払わないと言いましたか? 72 00:04:27,133 --> 00:04:28,843 稼いで払うって 73 00:04:28,843 --> 00:04:31,123 その方が合理的だろ 74 00:04:33,973 --> 00:04:35,263 なんで閉じるんだ? 75 00:04:35,263 --> 00:04:36,793 俺達にも説明してくれなきゃ 76 00:04:36,793 --> 00:04:39,383 お金持ってないんでしょう? 77 00:04:39,383 --> 00:04:42,793 ここはふざけた商売をするところじゃないのよ 78 00:04:42,793 --> 00:04:44,993 本当にふざけた商売を するところにしてあげようか? 79 00:04:44,993 --> 00:04:47,003 アジュンマ 説明がうまいね 80 00:04:47,003 --> 00:04:50,053 俺達がここを出た後 ここでどんな真似してるか 81 00:04:50,053 --> 00:04:51,933 いい感じの わかりやすい 82 00:04:51,933 --> 00:04:56,713 ショート動画を作ってアルゴリズム スパッと連続投稿してみようか? 83 00:04:56,713 --> 00:04:59,823 それに仮想口座がどうのこうの言ってたけど 84 00:04:59,823 --> 00:05:01,953 俺はやったから知ってるけど法人口座は 85 00:05:01,953 --> 00:05:04,683 潰れた会社の中でまだ抹消処理 してないのを見つけてきて 86 00:05:04,683 --> 00:05:07,423 加盟店をあちこち立ち上げたら どんどん作れるけど? 87 00:05:07,423 --> 00:05:09,173 テレチャンチプ*グループチャットに上げたら [使い捨て口座業者の秘密チャットグループ] 88 00:05:09,173 --> 00:05:10,913 何日かで集まりそうだ 89 00:05:10,913 --> 00:05:15,513 見せかけだけのローン相談をしても DMでIDを送ってくるやつが多いから 90 00:05:16,453 --> 00:05:19,203 賢いお二人のアドバイス ありがとうございます 91 00:05:19,203 --> 00:05:21,913 こちらで一度話し合ってみるので 92 00:05:21,913 --> 00:05:25,723 お二人は外でタバコでもゆっくりどうぞ 93 00:05:25,723 --> 00:05:28,423 さすがわかってるね 94 00:05:28,423 --> 00:05:32,273 俺達 楽しくやりましょう 95 00:05:34,293 --> 00:05:36,443 俺達もバカじゃないから わかってるでしょ? 96 00:05:36,443 --> 00:05:40,213 一番稼げるものでセットアップお願いします 97 00:05:40,213 --> 00:05:42,433 あの若いチンピラ野郎ども 98 00:05:42,433 --> 00:05:45,073 親からショート動画で教育を受けたのか? 99 00:05:45,073 --> 00:05:46,383 コ作家 すまない 100 00:05:46,383 --> 00:05:50,053 俺が行ってわかるように説得してくるよ 101 00:05:50,053 --> 00:05:53,173 おい おい! 102 00:05:56,253 --> 00:06:00,173 見てみろ 島であんなことして あの野郎達ビビりだから 103 00:06:00,173 --> 00:06:02,633 そうだよな マジで 104 00:06:02,633 --> 00:06:04,613 何だ こいつ? 105 00:06:06,613 --> 00:06:09,513 わあ この農夫 顔どうしたんだ? 106 00:06:09,513 --> 00:06:11,953 わあ 何だ? 107 00:06:12,903 --> 00:06:15,073 すみません 108 00:06:20,553 --> 00:06:22,543 コ作家!コ作家! 109 00:06:22,543 --> 00:06:24,453 コ作家! 110 00:06:24,453 --> 00:06:26,413 コ- コ作家... 111 00:06:26,413 --> 00:06:29,633 コ- コ作家! 112 00:06:31,563 --> 00:06:34,013 コ作家!コ作家! 113 00:06:39,373 --> 00:06:42,743 コ作家!コ作家! 114 00:06:55,553 --> 00:06:57,163 コ- コ作家 コ作家!コ作家! 115 00:06:57,163 --> 00:07:00,863 俺- 俺はただ紹介しただけだから コ作家... 116 00:07:00,863 --> 00:07:03,973 何の話ですか? 117 00:07:05,563 --> 00:07:09,663 イ・ギヒョンさんがうちにとって どれだけ大切な顧客か 118 00:07:10,343 --> 00:07:13,343 - そうだよな? - 少しここで休んだら 119 00:07:13,343 --> 00:07:17,803 またセットアップでき次第迎えに行きます 120 00:07:17,803 --> 00:07:21,993 わかった あ- ありがとう ありがとう ありがとうございます 121 00:07:37,953 --> 00:07:39,793 早く片付けて 122 00:07:45,023 --> 00:07:46,234 ハレルヤ! 123 00:07:46,234 --> 00:07:48,213 ハレルヤ! [7年前] 124 00:07:48,213 --> 00:07:50,433 400年 125 00:07:51,136 --> 00:07:52,859 神がモーセを通じて 126 00:07:52,859 --> 00:07:58,093 エジプトの地で400年間 奴隷となっていたイスラエルの民を 127 00:07:58,093 --> 00:08:02,983 乳と蜜の流れるカナンの地へ 導いてくださったように 128 00:08:02,983 --> 00:08:05,240 アーメン 129 00:08:05,240 --> 00:08:10,613 全ての羊の羊飼いである その方がおっしゃいました 130 00:08:11,483 --> 00:08:14,603 (ラテン語) 父なる神よ 131 00:08:15,873 --> 00:08:17,793 主よ! 132 00:08:17,793 --> 00:08:21,093 このみすぼらしく古くなった建物を抜け出し 133 00:08:21,093 --> 00:08:30,083 快適で立派な聖堂へ子羊を導きなさい と言ったのです 134 00:08:30,083 --> 00:08:32,513 ハレルヤ! 135 00:08:32,513 --> 00:08:34,943 ハレルヤ! 136 00:08:34,943 --> 00:08:36,213 ハレルヤ! 137 00:08:36,213 --> 00:08:39,123 ハレルヤ! 138 00:08:46,783 --> 00:08:50,863 ところでこんなに安くしても 139 00:08:50,863 --> 00:08:54,263 牧師様は損失を被らないんですか? 140 00:08:54,263 --> 00:08:58,963 アメリカの独立宣言文の草案が 作成されたところはペンシルべニアですが 141 00:08:58,963 --> 00:09:02,793 キム・チョルミン兄弟と私はそこで 似たようなことをしました 142 00:09:02,793 --> 00:09:05,859 相場の半分にも満たない建設費で 143 00:09:05,859 --> 00:09:09,613 こんな聖堂を建てるというのは 金で計算すると損失ですが 144 00:09:09,613 --> 00:09:12,283 長老の方々と聖霊に満ち溢れた 145 00:09:12,283 --> 00:09:15,663 信者達が喜ぶことを考えたら 146 00:09:15,663 --> 00:09:20,073 金では計れない利益であり祝福といえます 147 00:09:20,073 --> 00:09:22,213 アーメン 148 00:09:28,893 --> 00:09:32,283 はい ありがとうございます 149 00:09:32,283 --> 00:09:36,583 こんな立派な建築家の牧師様と知り合えて むしろ感謝は我々の方が... 150 00:09:36,583 --> 00:09:40,863 アメリカから戻ってきたらまたご挨拶します 151 00:09:42,013 --> 00:09:44,723 ちょっと待って 検察から来ました 152 00:09:44,723 --> 00:09:45,963 - 検察? - 逮捕しに来ました 153 00:09:45,963 --> 00:09:47,593 逮捕?何が逮捕だ 154 00:09:47,593 --> 00:09:49,193 おい 放せ 155 00:09:49,193 --> 00:09:51,243 - おい これは違法じゃないか? - はい 失礼しますよ 156 00:09:51,243 --> 00:09:54,193 - 放せ! - おい 放せ! 157 00:09:54,193 --> 00:09:56,073 おい 放せ 158 00:09:56,073 --> 00:09:59,043 こんにちは チュ・ソクポンさん 159 00:09:59,043 --> 00:10:00,943 エネルギーがすごいですね 160 00:10:00,943 --> 00:10:02,683 ­ 161 00:10:02,683 --> 00:10:05,033 全部終わりました 162 00:10:05,803 --> 00:10:07,163 座って 163 00:10:07,163 --> 00:10:09,173 検事さん 164 00:10:21,953 --> 00:10:25,283 どうするつもり...  ですか? 165 00:10:26,183 --> 00:10:30,853 密航するために金も全部先に送ってたはずだ 166 00:10:30,853 --> 00:10:35,333 人生とはそういうものです 検事さん 167 00:10:36,853 --> 00:10:41,223 刑法347条 詐欺 168 00:10:41,223 --> 00:10:43,893 何度もやってるから351条 169 00:10:43,893 --> 00:10:46,163 常習犯 加重処罰 170 00:10:46,163 --> 00:10:47,883 チームでやったから 171 00:10:47,883 --> 00:10:50,853 30条 共同正犯 172 00:10:50,853 --> 00:10:53,943 1人につき被害額5億以上だから 173 00:10:53,943 --> 00:10:58,093 特経法3条ももちろん適用されるし それじゃ... 174 00:10:58,093 --> 00:11:02,293 ああ これは最低でも7年だね 175 00:11:05,503 --> 00:11:07,383 そのほくろ...? 176 00:11:08,013 --> 00:11:11,313 ああ 何だこれは 情けないな 177 00:11:11,313 --> 00:11:12,973 ちょっと動かないで 178 00:11:12,973 --> 00:11:18,593 チュ・ソクポンさんには 2つオプションがあります 179 00:11:18,593 --> 00:11:20,583 - オプション? - 1つ目 180 00:11:20,583 --> 00:11:24,603 刑務所に入って10年間悔い改めながら生きる 181 00:11:24,603 --> 00:11:31,593 2つ目 もう少し楽な仕事をしながら 自由に人生を楽しむ 182 00:11:31,593 --> 00:11:35,063 そりゃ私は2番目の選択ができるなら— 183 00:11:35,063 --> 00:11:37,723 それも合法的に 184 00:11:39,533 --> 00:11:41,883 条件は? 185 00:11:45,133 --> 00:11:48,633 一緒に会社の創立メンバーになるだけです 186 00:11:56,433 --> 00:11:58,213 それで 187 00:12:00,253 --> 00:12:02,533 一緒にやりますか? 188 00:12:05,513 --> 00:12:08,053 いや 待ってください 検事さん 189 00:12:08,053 --> 00:12:09,993 いいやつを1人知ってるんだが 190 00:12:09,993 --> 00:12:11,843 チョルミン 191 00:12:11,843 --> 00:12:13,883 早く挨拶して 192 00:12:14,583 --> 00:12:16,273 こんにちは 193 00:12:19,063 --> 00:12:20,323 わかりました 194 00:12:20,323 --> 00:12:25,323 [取調室] 195 00:12:32,053 --> 00:12:34,313 食事まだでしょ? 196 00:12:38,993 --> 00:12:40,383 ゆっくり食べてきてください 197 00:12:40,383 --> 00:12:42,373 ありがとうございます 198 00:12:47,263 --> 00:12:49,233 こんにちは 199 00:12:50,473 --> 00:12:52,473 取り調べを受けて疲れているはずだから 200 00:12:52,473 --> 00:12:56,203 早速本題に入りますよ 201 00:12:56,203 --> 00:12:58,193 狎鴎亭*のいかさま師 (アックジョン:ソウルの江南にある高級エリア) 202 00:12:58,193 --> 00:13:00,793 私はその才能を認めます 203 00:13:00,793 --> 00:13:07,183 その才能でハッキングにサイトまで 204 00:13:07,183 --> 00:13:11,573 法廷まで行けば15年は固いと思うけど 205 00:13:12,453 --> 00:13:13,613 どうします? 206 00:13:13,613 --> 00:13:15,603 何をどうするんですか? 207 00:13:16,223 --> 00:13:18,553 人生終わったのに 208 00:13:23,333 --> 00:13:25,763 まだ終わってませんよ 209 00:13:25,763 --> 00:13:31,223 私が今準備中のスタートアップ会社で 今やってること... そのまま続けられます 210 00:13:31,223 --> 00:13:34,993 もちろん そちらが望むなら 211 00:13:34,993 --> 00:13:38,873 今のように突然捕まったりすることがない 212 00:13:38,873 --> 00:13:41,713 安全なスタートアップ 213 00:13:43,403 --> 00:13:47,753 そしてこれは 会社の創立メンバーへのプレゼント 214 00:13:54,763 --> 00:13:56,603 どうですか? 215 00:14:03,053 --> 00:14:06,593 [不起訴決定書]いいことをする会社じゃなさそうだけど 216 00:14:06,593 --> 00:14:09,033 検事がどうして? 217 00:14:09,613 --> 00:14:15,993 いいことじゃなくて ちょっと 面白いことをしてみたかったから 218 00:14:15,993 --> 00:14:18,233 検事は面白くないでしょ 219 00:14:18,233 --> 00:14:21,843 月給をもらいながら一生懸命 刑務所にぶち込んで何になる? 220 00:14:21,843 --> 00:14:25,803 みんな何年か後に出所して ビルのオーナーになるのに 221 00:14:26,423 --> 00:14:28,893 だから辞めるんです 222 00:14:29,463 --> 00:14:33,203 そして退職金の代わりに 223 00:14:34,053 --> 00:14:40,633 あなたのように魅力的で才能がある人を スカウトしたらよさそうだから 224 00:14:46,643 --> 00:14:48,623 やります 225 00:15:03,963 --> 00:15:07,303 わあ いいなあ 226 00:15:08,123 --> 00:15:11,213 これからここが俺達の職場ってことだな? 227 00:15:11,213 --> 00:15:13,223 でもどうして人がいないんですか? 228 00:15:13,223 --> 00:15:17,423 俺がスパイ捜査何回かしてみたら 自分達から出ていったらしい 229 00:15:17,423 --> 00:15:19,323 人がいなさすぎてもイマイチなのに 230 00:15:19,323 --> 00:15:22,263 必要な人は自分達で集めていきましょう 231 00:15:22,263 --> 00:15:25,053 どうせなら外国人にしよう 232 00:15:25,053 --> 00:15:26,823 不法在留者達 233 00:15:26,823 --> 00:15:29,013 その方が楽だ 234 00:15:29,013 --> 00:15:31,403 それじゃ派出所もあった方がいいな 235 00:15:31,403 --> 00:15:33,643 ああ それはいい考えだ キム巡査長 236 00:15:33,643 --> 00:15:35,543 検事は? 237 00:15:35,543 --> 00:15:37,343 私? 238 00:15:37,343 --> 00:15:43,103 私は島をあちこち回りながら 風景写真でも撮りますよ 239 00:15:43,103 --> 00:15:47,003 その話が出たついでに写真1枚取りましょう 240 00:15:47,003 --> 00:15:48,423 創業記念として 241 00:15:48,423 --> 00:15:50,153 コ作家 オッケー? 242 00:15:50,153 --> 00:15:52,203 もう少し オッケー 243 00:15:52,203 --> 00:15:55,613 記念写真撮らなきゃ 早く早く 日が沈むぞ 244 00:15:55,613 --> 00:15:58,683 - 早く早く - チョルン こっちに 245 00:15:59,453 --> 00:16:01,413 オッケー 246 00:16:01,413 --> 00:16:04,623 チュ・ソクポンさんのように笑って 247 00:16:04,623 --> 00:16:07,303 ほらほら 主役が 248 00:16:20,010 --> 00:16:25,170 [復讐代行人3~模範タクシー] 249 00:16:25,170 --> 00:16:27,373 キム・ドギ運転手の言う通り あのコ作家という人 [14回] 250 00:16:27,373 --> 00:16:30,543 元特捜部検事でした 251 00:16:34,013 --> 00:16:37,513 このイ巡査長という人は常習汚職警察官 252 00:16:37,513 --> 00:16:41,863 それからモーテルのヨ社長は 違法賭博の前科に 253 00:16:41,863 --> 00:16:46,183 国内最大規模の違法賭博プログラマー 254 00:16:46,183 --> 00:16:49,023 そしてこの西皇住職は詐欺前科10犯 255 00:16:49,023 --> 00:16:52,933 そしてこのチェ社長というやつは海外の傭兵*出身で (外国の軍隊に雇われて働く兵士) 256 00:16:52,933 --> 00:16:57,673 殺人請負と銃砲火薬類の不法所持で 取り調べを受けていたんです 257 00:16:57,673 --> 00:17:04,373 そしてこいつら全員に 不起訴処分になったという共通点があります 258 00:17:04,373 --> 00:17:06,323 そりゃ言わなくてもわかるな 259 00:17:06,323 --> 00:17:10,123 あのコ作家というやつが検事時代に 全員不起訴処分にしてやったんだ 260 00:17:10,123 --> 00:17:13,613 自分の手で働く人を選んだんだね 辞める前に 261 00:17:13,613 --> 00:17:16,833 あいつらの根拠地もわかったし 行って捕まえてしまおう 262 00:17:16,833 --> 00:17:18,313 まだダメです 263 00:17:18,313 --> 00:17:20,113 なんで?なんでダメなんだ? 264 00:17:20,113 --> 00:17:22,333 今このままあいつらだけを片づけても 265 00:17:22,333 --> 00:17:26,363 海外にある犯罪加盟店は どうすることもできません 266 00:17:26,363 --> 00:17:30,923 でもどこにあるかもわからない海外の 加盟店を一つ一つどうやって見つける? 267 00:17:30,923 --> 00:17:34,963 コ作家は犯罪のシナリオを作って 加盟店に配布しています 268 00:17:34,963 --> 00:17:39,663 この島が全世界に広がっている 犯罪集団と繋がっているということです 269 00:17:39,663 --> 00:17:43,623 でもそれくらいの容量をカバーするなら 専用サーバーが必要ですよ 270 00:17:43,623 --> 00:17:49,203 サーバーはやはりあそこのどこかに 隠れている可能性が高いです 271 00:17:50,113 --> 00:17:51,583 すみません 272 00:17:52,323 --> 00:17:54,563 ああ... 273 00:17:56,593 --> 00:17:59,593 私です 私 ポン記者 ポン記者 274 00:17:59,593 --> 00:18:01,083 そんな風に現れないとダメなんですか? 275 00:18:01,083 --> 00:18:04,123 そうだよ 普通に出てくればいいだろ 自然に出勤するように 276 00:18:04,123 --> 00:18:07,023 すみません つい習慣になってて 277 00:18:08,623 --> 00:18:11,863 でもずっとうずくまって座ってたら 膝が痛くないですか? 278 00:18:11,863 --> 00:18:13,973 大丈夫です 私は 279 00:18:14,503 --> 00:18:16,183 これがあるから大丈夫です 280 00:18:16,183 --> 00:18:17,543 関節にいいんですよ 281 00:18:17,543 --> 00:18:19,723 - いやあ - これはあの時... 282 00:18:19,723 --> 00:18:21,943 見覚えがある 283 00:18:23,073 --> 00:18:25,943 ところでなぜ我々を呼んだんですか? 284 00:18:25,943 --> 00:18:31,583 ああ お話を聞いていて もしかして これが役に立つんじゃないかと思って 285 00:18:34,963 --> 00:18:38,623 (英語) ほら みんな あっちに持っていって 286 00:18:39,173 --> 00:18:41,043 (英語) 行こう 287 00:18:42,213 --> 00:18:44,513 サーバーと冷却装置ね 288 00:18:44,513 --> 00:18:48,293 でもサーバーセキュリティを突破するには 私も別にIT装備が必要なのに 289 00:18:48,293 --> 00:18:50,393 会社にあるんです 290 00:18:50,393 --> 00:18:52,703 朝になったら俺が行って持ってきます 291 00:18:52,703 --> 00:18:55,873 でもキム・ドギ運転手 それまで大丈夫ですか? 292 00:18:57,673 --> 00:19:00,503 行ってきてください どうにかして時間を稼いでみます 293 00:19:00,503 --> 00:19:04,543 どうやって?あいつらは簡単に 人を殺すやつらなのに 294 00:19:05,973 --> 00:19:10,403 それくらい大したことありません 俺達も殺しましょう 295 00:19:10,403 --> 00:19:12,343 殺すのはいい考えだ 296 00:19:12,343 --> 00:19:13,413 誰から殺しましょうか? 297 00:19:13,413 --> 00:19:15,073 誰からって何だ?全員殺さなきゃ 298 00:19:15,073 --> 00:19:17,133 - 思いっきりやりましょ - もちろん 299 00:19:17,133 --> 00:19:19,293 それじゃ順番は...こっちを殺してから こっちを殺すってことで 300 00:19:19,293 --> 00:19:21,633 - それでいいね - じゃ俺はゴウンさんを殺してもいいですか? 301 00:19:21,633 --> 00:19:23,673 ああ ダメですよ - 年の順番で行きましょう 302 00:19:23,673 --> 00:19:26,363 それじゃ私から死ぬことにしよう その次は誰だ? 303 00:19:26,363 --> 00:19:29,363 - チェ主任 - そういうことで 304 00:19:46,563 --> 00:19:48,953 説明が終わったのに 305 00:19:48,953 --> 00:19:51,703 まだお金を見せていただいてないですね 306 00:19:51,703 --> 00:19:55,723 ああ 1人が金を取りに行ったと言いましたよ 307 00:19:55,723 --> 00:19:57,403 ああ はい 308 00:19:57,403 --> 00:20:00,623 その人が船に乗っているのを見ました 309 00:20:00,623 --> 00:20:05,743 それじゃ 何の事業を始めたいか そろそろ決めてください 310 00:20:05,743 --> 00:20:08,603 だからコ作家の意見は 311 00:20:08,603 --> 00:20:11,433 ピンを2年ぐらい息を合わせながら 312 00:20:11,433 --> 00:20:15,003 基盤を築いたらサイトに 乗り換えるということですね? 313 00:20:15,003 --> 00:20:16,703 その通りです 314 00:20:16,703 --> 00:20:21,663 金になる新規のアイテム台本は 私が4半期毎に送ります 315 00:20:21,663 --> 00:20:25,333 あれこれ騒がしいこともあったから 316 00:20:25,333 --> 00:20:30,053 毎月の購読料から10%割引しましょう 317 00:20:30,903 --> 00:20:32,663 面白いわ 318 00:20:32,663 --> 00:20:35,063 これってチキン屋をオープンしたら 319 00:20:35,063 --> 00:20:38,153 本社にロイヤリティを払って秘密のソースを 送ってもらうみたいな感じですね 320 00:20:38,153 --> 00:20:40,063 そうだ そうだ 321 00:20:40,063 --> 00:20:42,103 まあ 似てますね 322 00:20:42,103 --> 00:20:45,553 だから皆さんの事業が これからうまくいくように 323 00:20:45,553 --> 00:20:49,063 我々が最善を尽くしてお手伝いします 324 00:20:49,063 --> 00:20:54,173 それじゃ俺達は専門家の助言に従ってピンで— 325 00:20:54,173 --> 00:20:55,733 ちょっと待った 326 00:20:56,603 --> 00:20:59,123 我々は頭数も揃ってるのに 327 00:20:59,123 --> 00:21:02,373 もう少し頑張ればすぐに サイトができるんじゃないか? 328 00:21:02,373 --> 00:21:05,853 話を聞いてみたら金銭的にも 大きな違いはなさそうだったし 329 00:21:05,853 --> 00:21:11,303 代表 最初からいきなり大きく始めるよりも 330 00:21:11,303 --> 00:21:13,883 まず基盤を築いてから— 331 00:21:13,883 --> 00:21:17,433 全く... どん底なのに基盤がどこにある? 332 00:21:17,433 --> 00:21:18,913 やって捕まったらそれで終わりだよ 333 00:21:18,913 --> 00:21:21,793 やるならとことんやりましょう 違いますか? 334 00:21:21,793 --> 00:21:24,903 - そうだよ - 基盤を築くというのもあるけど 335 00:21:24,903 --> 00:21:29,393 いずれにせよ資本金をもう少し貯めて サイトにアップグレードしろという意味でしょ 336 00:21:29,393 --> 00:21:31,043 これまで全部説明してくれたのに 337 00:21:31,043 --> 00:21:32,993 初めて聞いたみたいに振る舞われても 俺にどうしろって言うんだよ? 338 00:21:32,993 --> 00:21:36,823 いや いや いや 私はすぐにサイトに行かなきゃダメだ 339 00:21:36,823 --> 00:21:40,673 私もいつまで生きるのかわからないのに ここでこんな風に時間を無駄にできないだろ 340 00:21:40,673 --> 00:21:43,603 みんな 俺がここに来ようと言ったから 来たんでしょ そうでしょ? 341 00:21:43,603 --> 00:21:44,943 それじゃもう俺の言う通りにしよう 342 00:21:44,943 --> 00:21:47,493 そんな話があるか 金は私の金なのに! 343 00:21:47,493 --> 00:21:52,183 それならいっそ 資本金を分けて 全部同時にやったらどう? 344 00:21:52,183 --> 00:21:54,373 全部やれば1つは成功するでしょ 345 00:21:54,373 --> 00:21:56,403 くだらないこと言いやがって 346 00:21:56,403 --> 00:21:57,943 初めてなら黙ってろ 347 00:21:57,943 --> 00:22:00,963 黙ってろ?このアジョシは全く 348 00:22:00,963 --> 00:22:04,383 アジョシ 私が黙ってるから 何もわからないと思ってるの? 349 00:22:04,383 --> 00:22:05,563 アジョシだって? 350 00:22:05,563 --> 00:22:08,923 そんな髪してるくせに私に何か言うつもり? 351 00:22:08,923 --> 00:22:10,853 おい! 352 00:22:10,853 --> 00:22:13,063 お釈迦様が驚かれるだろ 353 00:22:13,063 --> 00:22:15,033 常識がない人達だ 354 00:22:15,033 --> 00:22:17,513 あ 住職 355 00:22:17,513 --> 00:22:23,243 あの... どうやら我々だけで 話す時間が必要なようです 356 00:22:23,973 --> 00:22:26,123 バーベキューのセットアップも全部終わったのに 357 00:22:26,123 --> 00:22:29,063 犬にでもあげなきゃいけない この野郎達 358 00:22:29,063 --> 00:22:32,663 さっきからおいしそうな匂いがすると思ったら バーベキューの匂いだったんだな 359 00:22:32,663 --> 00:22:34,503 よかった 私もお腹空いてたから 360 00:22:34,503 --> 00:22:36,843 せっかく火を起こしたんなら食べましょう 361 00:22:36,843 --> 00:22:39,883 ピンでもサイトでも どうせみんなで一緒にやるんだから 362 00:22:39,883 --> 00:22:42,003 - そうだ 行こう - 手袋余ってるやつをください 363 00:22:42,003 --> 00:22:43,413 俺は肉焼くのうまいんだ 364 00:22:43,413 --> 00:22:45,023 私もお肉大好きです! 365 00:22:45,023 --> 00:22:48,033 - お肉 お肉 - 股関節が痛いよ 366 00:22:53,413 --> 00:22:55,243 ほら食べて 367 00:22:55,243 --> 00:22:57,673 チャギ* あーんして (恋人同士で相手を呼ぶときに使う) 368 00:22:58,733 --> 00:23:00,793 チャギも 369 00:23:01,423 --> 00:23:03,713 おいしい 370 00:23:05,803 --> 00:23:08,763 さっきはあんなにお互いいがみ合ってたのに 371 00:23:08,763 --> 00:23:11,413 何かあったら連絡してください 372 00:23:14,233 --> 00:23:16,113 一緒に食べませんか? 373 00:23:16,113 --> 00:23:18,483 ああ 私は結構です たくさんどうぞ 374 00:23:18,483 --> 00:23:21,093 肉がすごくおいしいね 375 00:23:21,093 --> 00:23:26,583 とにかく事業を始める前に 解決できたら嬉しいんだけど 376 00:23:28,153 --> 00:23:32,513 俺と一緒に来たタクシー会社の代表 片づけたいんです 377 00:23:32,513 --> 00:23:33,543 はい? 378 00:23:33,543 --> 00:23:35,933 さっき見たでしょ? 379 00:23:35,933 --> 00:23:38,493 社長でもないくせにやたらに偉そうにして 380 00:23:38,493 --> 00:23:40,333 特別扱いを要求すること 381 00:23:40,333 --> 00:23:42,763 目障りで仕方がない 382 00:23:45,813 --> 00:23:49,373 俺が全部調べて 俺が計画を全部立てたのに 383 00:23:49,373 --> 00:23:51,873 金を出して利益の取り分だけ受け取るだけだ 384 00:23:51,873 --> 00:23:54,593 まだ自分が社長だと思ってるのか 385 00:23:54,593 --> 00:23:56,703 だから 今私に— 386 00:23:56,703 --> 00:24:01,593 あのチェ社長だったっけ? 恐ろしいほどいい仕事するね 387 00:24:02,213 --> 00:24:06,623 謝礼は別に渡すから ちょっとよろしくお願いします 388 00:24:20,793 --> 00:24:24,873 いやあ この弥勒菩薩は かなりご高齢のようですね 389 00:24:24,873 --> 00:24:27,003 500歳は越えてるようだが 390 00:24:27,003 --> 00:24:32,813 菩薩様の年が知りたくて 内々で話そうと言ったはずはないし 391 00:24:32,813 --> 00:24:35,943 折り入って話したいこととは何ですか? 392 00:24:36,463 --> 00:24:43,483 いや そこまで聞くなら単刀直入に言います 393 00:24:43,483 --> 00:24:46,943 私は長い間ずっと我慢してきたんですが 394 00:24:46,943 --> 00:24:49,693 もう到底無理です 395 00:24:50,723 --> 00:24:54,393 いや 私はあいつよりずっと年上で 396 00:24:54,393 --> 00:24:57,323 金も私の金で 私が社長なのに 397 00:24:57,323 --> 00:25:00,463 よくよく考えてみると 自分が社長だと思ってるんですよ 398 00:25:00,463 --> 00:25:03,653 たかが道を案内しただけのくせに 399 00:25:05,483 --> 00:25:07,653 というわけで言っているんですが 400 00:25:07,653 --> 00:25:13,933 住職 私と一緒に来た あのタクシー運転手 片づけてください 401 00:25:13,933 --> 00:25:17,203 報酬はたっぷり差し上げます いいですか? 402 00:25:17,203 --> 00:25:19,773 突然それはどういうことなのか... 403 00:25:19,773 --> 00:25:25,843 いや 何 道案内が終わったら ガイドは消えるのが道理じゃないですか? 404 00:25:25,843 --> 00:25:27,523 そうでしょ? 405 00:25:30,203 --> 00:25:32,533 人相が... 406 00:25:33,313 --> 00:25:36,433 - 観世音菩薩 - 人相が... 407 00:25:40,333 --> 00:25:43,183 私とちょっと話しましょう 408 00:25:43,813 --> 00:25:48,543 黙って話を聞いてたら 人はそんなに多くなくてよさそうですね 409 00:25:48,543 --> 00:25:52,483 どうせお金は一旦私に来るし 410 00:25:53,273 --> 00:25:55,523 私以外の... 411 00:25:56,393 --> 00:25:59,143 みんなを殺してくれませんか? 412 00:26:00,203 --> 00:26:06,143 大勢を相手にするよりも 私1人の方が事を進めるにはよさそうだけど 413 00:26:06,143 --> 00:26:08,523 お金は別に払います 414 00:26:08,523 --> 00:26:10,993 - キム・ドギさんも? - はい 415 00:26:10,993 --> 00:26:14,943 2人はちょっと特別な仲じゃなかったのか? 416 00:26:18,693 --> 00:26:20,843 いい天気だね 417 00:26:23,223 --> 00:26:24,883 ついに... 418 00:26:24,883 --> 00:26:28,613 つ- ついに? 419 00:26:28,613 --> 00:26:31,673 あいつを海に捨てるの 420 00:26:31,673 --> 00:26:37,553 深いところに落として 誰にも見つからないように 421 00:26:41,133 --> 00:26:43,843 私がそんなに悪いんですか? (韓国映画"別れの決心"のセリフ) 422 00:26:44,383 --> 00:26:45,993 何? 423 00:26:45,993 --> 00:26:48,653 何言ってるんだよ? 424 00:26:48,653 --> 00:26:52,153 必ず殺してください 425 00:26:55,833 --> 00:26:57,823 チャギ! 426 00:26:57,823 --> 00:27:00,893 チャギ! 427 00:27:01,383 --> 00:27:05,293 チャギが好きなお肉を持ってきた 428 00:27:05,293 --> 00:27:10,123 これは... 完全に修羅場じゃないか? 429 00:27:14,883 --> 00:27:19,923 キム・ドギ運転手は 私達の中で 誰の言うことを聞くと思いますか? 430 00:27:19,923 --> 00:27:22,933 - どうですかね - やっぱり私じゃないか? 431 00:27:22,933 --> 00:27:24,983 これでも私は社長なんだから 432 00:27:25,543 --> 00:27:28,523 何となく私はキム・ドギ運転手の 言うことを聞くような気がしますけど? 433 00:27:28,523 --> 00:27:31,713 コ作家とキム・ドギ運転手は話も通じるし 434 00:27:31,713 --> 00:27:34,513 俺は何となくゴウンさんの言うことを 聞くような気がするけど 435 00:27:34,513 --> 00:27:37,443 1人を相手にする方がもっと楽だから 436 00:27:37,443 --> 00:27:39,743 なんでこんなことしてると思う あいつらは? 437 00:27:39,743 --> 00:27:42,623 よく見たら開業する気も別にないようです 438 00:27:42,623 --> 00:27:45,233 それじゃお互いに殺してくれと言うのは? 439 00:27:45,233 --> 00:27:48,993 でもなぜ開業する気もないのに 敢えてここに来たのか 440 00:27:48,993 --> 00:27:53,313 そこまで知りたいと思うほどの 興味は湧かないですね 441 00:27:53,313 --> 00:27:55,753 ゴウンは俺達みんな 殺してくれって言っただろ 442 00:27:55,753 --> 00:27:59,053 あいつらが今すぐにでも ゴウンの言うこと聞いたらどうする? 443 00:27:59,053 --> 00:28:02,103 すぐに俺達も計画を立てた方が いいんじゃないか? 444 00:28:02,103 --> 00:28:04,373 我々がこの島に来て どのくらいになりますか? 445 00:28:04,373 --> 00:28:07,903 約6年か?7年? 446 00:28:07,903 --> 00:28:10,683 そろそろ引っ越しする時になりましたね 447 00:28:11,263 --> 00:28:13,293 荷造りをそろそろ詰めましょう 448 00:28:13,293 --> 00:28:19,983 今度は風情があって雰囲気が いいところを探してみましょうか 449 00:28:20,653 --> 00:28:22,053 働いてる人達はどうします? 450 00:28:22,053 --> 00:28:23,833 一緒に引っ越しする?新しく雇う? 451 00:28:23,833 --> 00:28:26,293 引っ越しはできるだけ身軽に 452 00:28:26,293 --> 00:28:28,213 そうだ 453 00:28:29,613 --> 00:28:33,883 コ作家 せっかく引っ越しするなら 454 00:28:33,883 --> 00:28:36,123 教会があるところに行くのはどうだ? 455 00:28:36,123 --> 00:28:40,083 私はどう考えても ♪ 阿弥陀仏 ♪ 456 00:28:40,083 --> 00:28:41,663 ...より牧師に向いてると思う 457 00:28:41,663 --> 00:28:44,023 したいようにしてください 458 00:28:44,023 --> 00:28:46,013 イ・ギヒョンの再契約は? 459 00:28:46,013 --> 00:28:47,323 お金も全部もらったけど 460 00:28:47,323 --> 00:28:50,613 もう片付けるために人を送りましたよ 461 00:28:51,213 --> 00:28:54,403 だから我々は先に お金をもらっているんじゃないですか? 462 00:28:54,403 --> 00:28:55,653 その通りだ 463 00:28:55,653 --> 00:28:57,143 タクシー会社の人達も? 464 00:28:57,143 --> 00:29:01,843 金を持ってきたらすぐ片づけましょう 465 00:29:18,293 --> 00:29:23,973 見てる人が多いから後で ポン記者の小屋で会いましょう 466 00:29:23,973 --> 00:29:26,243 俺はちょっとチェックしてから行きます 467 00:29:27,423 --> 00:29:29,303 オッケー 468 00:30:13,503 --> 00:30:15,013 はい 469 00:30:16,483 --> 00:30:19,023 船がもうすぐ着くようだから 470 00:30:19,023 --> 00:30:21,203 すぐに会議を始めましょう 471 00:30:21,203 --> 00:30:23,523 片づけるのは早いほどいいから 472 00:30:23,523 --> 00:30:27,743 ちょうど待っていたところに うまい具合に船が着きそうですね 473 00:30:28,303 --> 00:30:30,913 それでは後ほど 474 00:31:09,303 --> 00:31:11,323 どうやらゴウンさんの 言った通りになりそうです 475 00:31:11,323 --> 00:31:12,953 どういうことだ? 476 00:31:12,953 --> 00:31:15,233 イ・ギヒョンが死にました 477 00:31:15,233 --> 00:31:17,023 金だけ取って殺したのか? 478 00:31:17,023 --> 00:31:20,443 パク主任が戻ってきたらすぐ 俺達も片づけるつもりのようです 479 00:31:20,443 --> 00:31:22,333 時間はどれくらいかかりそうですか? 480 00:31:22,333 --> 00:31:25,103 運よくサーバー室を一発で見つけたとしても 481 00:31:25,103 --> 00:31:29,183 多層防御だったら 最低でも30-40分かかります 482 00:31:29,183 --> 00:31:30,273 30-40分 483 00:31:30,273 --> 00:31:32,393 サーバーを一発で見つけたらの話です 484 00:31:32,393 --> 00:31:33,893 それからもう1つ 485 00:31:33,893 --> 00:31:36,643 三興寺に人がいなくなるようにしてください 486 00:31:48,753 --> 00:31:50,793 キム・ドギ運転手 何やってるんだ? 487 00:31:50,793 --> 00:31:52,443 どうですか? 488 00:31:52,443 --> 00:31:55,243 - 案外 中に金が入っているように見えませんか? - うん 489 00:31:55,243 --> 00:31:57,713 - これちょっと手伝ってください - わかった 490 00:32:02,813 --> 00:32:04,723 はい コ作家 491 00:32:04,723 --> 00:32:06,363 実は... 492 00:32:06,363 --> 00:32:11,613 みんなで会議する前に 俺達2人だけで話したいんだけど 493 00:32:12,273 --> 00:32:13,913 はい 494 00:32:14,773 --> 00:32:17,603 ああ 今からすぐそこに行きます 495 00:32:18,233 --> 00:32:20,513 何だ 何だ? 行く前に方法を教えてくれなきゃ 496 00:32:20,513 --> 00:32:21,803 方法はありません 497 00:32:21,803 --> 00:32:23,323 ゴウンさんの作業が終わるまで 498 00:32:23,323 --> 00:32:27,433 一人一人がベストを尽くして時間を稼ぐしか 499 00:32:38,753 --> 00:32:40,683 住職 私です 500 00:32:40,683 --> 00:32:44,843 会議の前に折り入って2人だけで 話したいことがあります 501 00:32:44,843 --> 00:32:46,813 ああ 人がいないところで 502 00:32:46,813 --> 00:32:50,483 はい 今すぐクッパ屋で会いましょう 503 00:32:52,703 --> 00:32:55,733 みんなこうやって行ってしまったら 俺はどうすれば? 504 00:32:55,733 --> 00:32:59,133 どうやって時間を稼げばいいんだよ 505 00:32:59,983 --> 00:33:02,723 一発やってみるか 506 00:33:09,753 --> 00:33:11,603 船は着いたのに 507 00:33:11,603 --> 00:33:13,843 こんなに急いで会おうと言うのはなぜですか? 508 00:33:13,843 --> 00:33:16,593 乗ってください 行きながら話しましょう 509 00:33:18,403 --> 00:33:21,563 ああ バッグのせいで 510 00:33:22,323 --> 00:33:26,323 乗ってください 後ろに置きます 511 00:33:28,763 --> 00:33:30,653 わかりました 512 00:33:38,093 --> 00:33:41,343 安全運転しますよ 513 00:33:45,533 --> 00:33:46,903 クッパだ 514 00:33:46,903 --> 00:33:49,473 ありがとうございます 私がします 515 00:33:49,473 --> 00:33:51,113 名前はアナさんですか? 516 00:33:51,113 --> 00:33:52,563 うん あんたは? 517 00:33:52,563 --> 00:33:55,673 私はチャン・ソンチョル 518 00:33:57,643 --> 00:34:00,623 先に上がって会議の準備してますね 519 00:34:05,923 --> 00:34:08,213 本当に深刻です 520 00:34:08,213 --> 00:34:11,653 何か問題でもあるんですか? 521 00:34:11,653 --> 00:34:17,393 見てください これは豚肉が入った典型的な 釜山式のテジ(豚肉)クッパです 522 00:34:17,393 --> 00:34:19,533 澄んだスープです 523 00:34:19,533 --> 00:34:22,043 ところがゴマが入っています 524 00:34:22,043 --> 00:34:24,163 ゴマは羅州(ナジュ)式の特徴じゃないですか 525 00:34:24,163 --> 00:34:27,303 かなり混乱させる組み合わせだと言えます 526 00:34:27,303 --> 00:34:29,873 ああ クッパブログのようなものを やってるんですね 527 00:34:29,873 --> 00:34:32,223 ブログですか?違います 違います 528 00:34:32,223 --> 00:34:36,623 もうそろそろ本題に入ってください 529 00:34:36,623 --> 00:34:39,363 折り入って話したいこととは何ですか? 530 00:34:39,363 --> 00:34:41,623 - 住職 - はい 531 00:34:41,623 --> 00:34:46,003 どうせ金は私が持っています 急ぐ必要はありません 532 00:34:46,683 --> 00:34:48,953 私が話したかったことは... 533 00:34:48,953 --> 00:34:50,853 これは何だ? 534 00:34:50,853 --> 00:34:55,713 素麺じゃなくて蕎麦が入ってますよ? 535 00:34:56,483 --> 00:34:59,203 これは江原道(カンウォンド)式なのに? 536 00:34:59,863 --> 00:35:02,443 あのアナさんは江陵*の人なんですか? (カンヌン:江原道の東海岸に面した都市) 537 00:35:02,443 --> 00:35:04,743 実家が江陵なのかな? 538 00:35:04,743 --> 00:35:06,433 そうなんですか? 539 00:35:08,503 --> 00:35:10,723 社長! 540 00:35:21,353 --> 00:35:23,793 まだたっぷり時間もあるし 541 00:35:23,793 --> 00:35:25,693 俺達一緒に時間を潰しましょう 542 00:35:25,693 --> 00:35:27,033 聞いた話では狎鴎亭(アックジョン)で— 543 00:35:27,033 --> 00:35:28,953 私は上がって準備しないといけないから 544 00:35:28,953 --> 00:35:31,643 どうせ金は全部ここにあるのに 早く行って何するんだ? 545 00:35:31,643 --> 00:35:35,553 ああ 細かい金まで 全部入れたから重たくなった 546 00:35:35,553 --> 00:35:37,843 賭け金はこのくらいでいいね? 547 00:35:37,843 --> 00:35:40,673 どうせ俺が全部勝つんだけど 548 00:35:42,313 --> 00:35:43,683 それは会社のお金じゃないんですか? 549 00:35:43,683 --> 00:35:45,653 勝って返せばいい 550 00:35:45,653 --> 00:35:48,183 ゲームは何にする?ゴーストップ? 551 00:35:48,883 --> 00:35:52,393 それ全部負けたらどうするつもりですか? 552 00:35:52,393 --> 00:35:54,773 全部負けたら腕片方でも賭ける? 553 00:35:54,773 --> 00:35:57,743 お?これ なんでまだくっついてるんだ? 554 00:35:57,743 --> 00:36:01,513 女の人の手も握れないのは切ってしまおう 555 00:36:13,933 --> 00:36:16,333 ソッタ どうですか? 556 00:36:16,333 --> 00:36:19,273 ソッタ オッケー 557 00:37:05,253 --> 00:37:07,283 ここじゃない? 558 00:37:10,363 --> 00:37:12,533 いつ話すつもりですか? 559 00:37:14,853 --> 00:37:17,813 急いで相談することがあると言ってましたね 560 00:37:19,783 --> 00:37:21,153 ああ そうだ 561 00:37:21,153 --> 00:37:25,023 俺が提案したことまだ決めてないんでしょ? 562 00:37:25,023 --> 00:37:26,943 はい まだ 563 00:37:27,583 --> 00:37:34,023 実は代表とゆっくり酒を飲みながら 正直に話してみたんだけど 564 00:37:34,023 --> 00:37:36,620 生かしてあげてもいいなと思って 565 00:37:37,353 --> 00:37:41,143 今その話をしようとこんな風に急いで 会おうと言ったんですか? 566 00:37:41,143 --> 00:37:44,493 今これより急ぎのことなんてありますか? 567 00:37:45,203 --> 00:37:47,163 わかりました 568 00:37:47,163 --> 00:37:50,653 また戻りましょう どうせ金も持ってきたようだし 569 00:37:51,263 --> 00:37:55,643 その代わりにあの経理の人を殺してください 570 00:37:55,643 --> 00:37:58,183 やっぱり殺さなきゃいけないと思う 571 00:37:58,183 --> 00:38:01,943 どんどん可愛くなってきてもう無理です 572 00:38:01,943 --> 00:38:04,723 間違いなく浮気する 573 00:38:07,143 --> 00:38:10,553 かなり疲れるタイプですね 574 00:38:15,163 --> 00:38:17,153 疲れるって? 575 00:38:19,363 --> 00:38:22,093 疲れた時はこれを食べたらいい 576 00:38:22,673 --> 00:38:25,053 食べてみます? 577 00:38:25,053 --> 00:38:27,173 すごくおいしいですよ 578 00:38:33,123 --> 00:38:35,113 おいしい 579 00:39:47,433 --> 00:39:50,043 あいつら 580 00:40:10,183 --> 00:40:11,143 [ファイアウォール動作中] 581 00:40:11,143 --> 00:40:14,443 ああ セキュリティを何重にしてるのよ? 582 00:40:14,443 --> 00:40:17,173 よっぽど心配してるのね 583 00:40:22,713 --> 00:40:24,093 カボ [3月 + 6月] 584 00:40:24,093 --> 00:40:25,373 おい 585 00:40:25,373 --> 00:40:27,313 トクサ [1月 + 4月] 586 00:40:28,653 --> 00:40:30,543 アルリ [1月 + 2月] 587 00:40:31,963 --> 00:40:34,453 ああ 胸が痛むわね 588 00:40:34,453 --> 00:40:37,593 後で辛くないクッパを作ってあげますよ 589 00:40:37,593 --> 00:40:39,483 すごく上手ですね 590 00:40:39,483 --> 00:40:43,583 ああ ソッタは簡単なようだけど難しいね 591 00:40:59,073 --> 00:41:01,123 おい 何だ 何だ 何だ? 592 00:41:01,123 --> 00:41:02,923 もう仕事しなきゃ 593 00:41:02,923 --> 00:41:05,583 ああ 勝ち逃げはダメですよ 594 00:41:05,583 --> 00:41:07,093 それはマナー違反だ 595 00:41:07,093 --> 00:41:11,063 本当に行くにしても 金は置いていくのが人情の常だ 596 00:41:11,063 --> 00:41:13,063 私のお金なのにどうして置いていくの? 597 00:41:13,063 --> 00:41:16,063 それは元々俺の金だったから 598 00:41:16,063 --> 00:41:18,253 まだ電話もないじゃないですか 599 00:41:18,253 --> 00:41:19,963 必要ならかけてきますよ 600 00:41:19,963 --> 00:41:22,263 行くなら.. 601 00:41:22,923 --> 00:41:25,123 これをすっからかんにして行ってくれ 602 00:41:25,123 --> 00:41:27,233 だったら認める 603 00:41:30,883 --> 00:41:34,053 それぞれが持ってるものを 全部賭けて最後の勝負にしましょ 604 00:41:34,053 --> 00:41:35,513 オッケー 605 00:41:35,513 --> 00:41:38,263 それじゃ雰囲気が壊れた後で また始めるから 606 00:41:38,263 --> 00:41:40,443 俺が配ってもいいですね? 607 00:41:40,443 --> 00:41:42,723 - もちろん - それじゃ 608 00:41:42,723 --> 00:41:45,993 アスラバルバルタ* アスラバルバルタ... (望み通りになるというの韓国の呪文) 609 00:41:54,213 --> 00:41:55,953 [ファイアウォール解除に失敗しました 1回目] 610 00:42:01,603 --> 00:42:02,303 [ファイアウォール解除に失敗しました 2回目] 611 00:42:02,303 --> 00:42:04,233 [3回連続して失敗するとシャットダウンします] 612 00:42:14,183 --> 00:42:15,833 [ファイアウォール解除に成功しました] 613 00:42:21,963 --> 00:42:24,143 それじゃサービスで 614 00:42:24,143 --> 00:42:27,993 プレミアムDB ゴー! 615 00:42:27,993 --> 00:42:30,013 チャギ 私よ 616 00:42:30,013 --> 00:42:31,333 今どこ? 617 00:42:31,333 --> 00:42:34,333 チャギ 今運転中だよ 618 00:42:34,333 --> 00:42:36,263 仕事は終わった? 619 00:42:36,263 --> 00:42:40,953 うん 私チャギにものすごく会いたいな 620 00:42:40,953 --> 00:42:42,513 本当に? 621 00:42:42,513 --> 00:42:44,653 ヤバい ヤバい 622 00:42:44,653 --> 00:42:46,633 俺も会いたかったのに 623 00:42:46,633 --> 00:42:48,653 俺達通じ合っちゃったね 624 00:42:48,653 --> 00:42:51,433 通じ合っちゃったから私に会いに来て 来るでしょ? 625 00:42:51,433 --> 00:42:53,913 うん もちろん 626 00:42:53,913 --> 00:42:57,323 チャギ 急いで会いに行くよ もう少し待ってて 627 00:42:57,323 --> 00:42:59,033 わかった 628 00:42:59,033 --> 00:43:00,713 チャギ 愛してる 629 00:43:00,713 --> 00:43:03,033 俺がもっと愛してる! 630 00:43:07,943 --> 00:43:10,253 ああ マジか 631 00:43:10,253 --> 00:43:11,563 降りてください 632 00:43:11,563 --> 00:43:15,083 - え? - 会いたいって言ってるんだから 633 00:43:16,173 --> 00:43:19,213 今私に向かってここで降りろって? 634 00:43:19,213 --> 00:43:23,153 俺達が今までしていた話は 帰ってから終わらせましょう 635 00:43:23,153 --> 00:43:24,903 何を? 636 00:43:25,603 --> 00:43:28,033 何を終わらせるって? 637 00:43:28,033 --> 00:43:33,543 日が沈むまで 今まで 何の話もしてないのに! 638 00:43:33,543 --> 00:43:37,723 それじゃそっちも 俺のチャギに会いたいんですか? 639 00:43:39,413 --> 00:43:41,553 いやあ 640 00:43:54,313 --> 00:43:58,663 あいつ!人をなめやがって 俺を誰だと思ってるんだ 641 00:43:58,663 --> 00:44:00,583 ここ どこだよ? 642 00:44:01,283 --> 00:44:03,883 安東(アンドン)へ行ったら 中央市場というところがあります 643 00:44:03,883 --> 00:44:05,573 昔は牛市場だったところですが 644 00:44:05,573 --> 00:44:09,543 その市場の真ん中に行ったら長ネギ ソンジ(牛の血の塊) ウゴジ(干した大根や白菜の葉) 645 00:44:09,543 --> 00:44:15,023 その3つをぐつぐつ煮たタロクッパ (ご飯とスープが別々)があって本当に最高です 646 00:44:15,023 --> 00:44:17,263 いつも長い列ができてます 647 00:44:17,263 --> 00:44:22,803 しかしこのタロクッパも牛骨スープを ぐつぐつ煮たそんなスタイルで 648 00:44:22,803 --> 00:44:27,613 ところでまたこの牛骨といえば 649 00:44:27,613 --> 00:44:29,753 宜寧(ウィリョン)豆もやしクッパ それもまた素晴らしいです 650 00:44:29,753 --> 00:44:32,043 ちょっといいですか チャン社長 651 00:44:32,603 --> 00:44:38,093 恐縮ですが... 私は歩行障害 排便障害 それから 652 00:44:38,093 --> 00:44:42,193 間欠性跛行などの障害を引き起こす 可能性がある狭窄症を患っているので 653 00:44:42,193 --> 00:44:44,823 椅子に長時間座っていられません 654 00:44:44,823 --> 00:44:47,743 だからクッパの話はもうやめて 655 00:44:47,743 --> 00:44:49,103 言いたいことを言ってください 656 00:44:49,103 --> 00:44:51,613 住職はクッパオタクじゃなかったんですか? 657 00:44:51,613 --> 00:44:55,063 人相を見たら まさにクッパオタクみたいなのに 658 00:44:55,063 --> 00:44:59,583 この情報はクッパマニアの間では とても貴重な情報なんですよ 住職 659 00:44:59,583 --> 00:45:02,483 人相を見抜くセンスが全然ないね 660 00:45:02,483 --> 00:45:05,273 だから 早く本題に入ってください 661 00:45:05,273 --> 00:45:07,663 私は本当に腰が痛いんですよ 662 00:45:07,663 --> 00:45:09,713 それに耳も痛くなってきたし 663 00:45:09,713 --> 00:45:11,873 だから早く話してください 664 00:45:11,873 --> 00:45:13,593 [完了] 665 00:45:13,593 --> 00:45:15,793 はい すみません 666 00:45:15,793 --> 00:45:17,813 - 実を言うと - はい 667 00:45:17,813 --> 00:45:22,013 これから住職にあれこれ お願いすることが多くなるだろうと 668 00:45:22,013 --> 00:45:25,993 小さいですが貴重な プレゼントを用意してみました 669 00:45:27,133 --> 00:45:29,393 プレゼントですか? 670 00:45:29,393 --> 00:45:31,503 はいはい 671 00:45:34,393 --> 00:45:36,373 ジャーン 672 00:45:36,373 --> 00:45:39,573 海苔です おいしい海苔 673 00:45:40,273 --> 00:45:41,953 見てください 674 00:45:41,953 --> 00:45:45,483 この海苔をですね こうやってびりっと破って 675 00:45:45,483 --> 00:45:46,943 いいですか 676 00:45:46,943 --> 00:45:52,753 こうやってご飯をしっかり包んで... 食べれば 677 00:45:52,753 --> 00:45:56,573 ああ しょっぱすぎなくて香ばしいです 678 00:45:56,573 --> 00:45:59,733 あっさりしてます たまりませんね 679 00:46:01,473 --> 00:46:06,693 ああ わずか...海苔を私にくれるつもりで 680 00:46:06,693 --> 00:46:09,113 それも箱じゃなくバラで 681 00:46:09,113 --> 00:46:12,923 いや 海苔に興味ないなら これは私が食べることにして 682 00:46:12,923 --> 00:46:15,313 - まあ 話はそのうちまた... - 腹が立ちすぎて吐き気がするね 683 00:46:15,313 --> 00:46:20,593 昔から年を取ったら 口数が減るというのにこの野郎は... 684 00:46:20,593 --> 00:46:23,143 この野郎 どこ行った? 685 00:46:23,143 --> 00:46:26,493 逃げてみたってお釈迦様の手のひらの中だ 686 00:46:28,073 --> 00:46:29,373 [完了] 687 00:46:31,503 --> 00:46:32,763 それじゃオールイン 688 00:46:32,763 --> 00:46:34,433 オールイン 689 00:46:34,433 --> 00:46:36,633 チャンテン(10-10) (テン:2枚の札が同じ数字の組み合わせ) 690 00:46:36,633 --> 00:46:39,093 チャンテンなら 勝てるのは... 691 00:46:39,093 --> 00:46:40,793 クァンテンでしょ (2枚の札が光札・最も強い役の組み合わせ) 692 00:46:40,793 --> 00:46:44,423 ああ 会社のお金を全部スッてどうしよう 693 00:46:44,423 --> 00:46:47,643 ああ どうしよう 9クッ*だ (カボのこと・2枚の札の合計の1の位が9) 694 00:46:51,613 --> 00:46:53,623 クァンテンだね? 695 00:46:54,293 --> 00:46:56,373 やった 俺の勝ち ゲーム終わり 696 00:46:56,873 --> 00:46:59,703 ああ 申し訳ないね 697 00:46:59,703 --> 00:47:01,583 タクシーに乗っていってください 危ないから 698 00:47:01,583 --> 00:47:04,173 楽しかったです 699 00:47:44,083 --> 00:47:47,413 ああ 考えれば考えるほど腹が立つ 700 00:47:47,413 --> 00:47:48,603 上にいるんじゃなかったんですか? 701 00:47:48,603 --> 00:47:49,873 それ以上言うな 702 00:47:49,873 --> 00:47:53,653 あのタクシー会社の社長だというやつが 会おうと言うから出てきたが 703 00:47:53,653 --> 00:47:56,383 ただ延々とクッパの話をして 704 00:47:56,383 --> 00:47:59,183 耳がおかしくなるかと思ったよ 705 00:48:04,423 --> 00:48:07,623 - クソッ - 何か変だな? 706 00:48:08,483 --> 00:48:12,253 だからあいつらを片付けようと言ったんだ 707 00:48:14,013 --> 00:48:16,903 何してるんですか そこで? 708 00:48:16,903 --> 00:48:19,893 タクシー会社の人達から引き止められて 709 00:48:22,743 --> 00:48:25,863 [プレミアムDB受け取りました] [DBありがとうございます] 710 00:48:25,863 --> 00:48:29,403 もしかして台本送ってるんですか?? 711 00:48:29,403 --> 00:48:31,753 何の話だよ 台本って? 712 00:48:31,753 --> 00:48:33,193 船は着いたのに 713 00:48:33,193 --> 00:48:35,793 こんなに急いで会おうと言うのはなぜですか? 714 00:48:35,793 --> 00:48:37,753 乗ってください 行きながら話しましょう 715 00:48:37,753 --> 00:48:39,593 チャギ 716 00:48:39,593 --> 00:48:41,423 仕事は終わった? 717 00:48:41,423 --> 00:48:43,293 うん 718 00:48:49,933 --> 00:48:51,593 キム・ドギ 719 00:48:51,593 --> 00:48:54,603 キム・ドギ あのクソ野郎! 720 00:49:17,383 --> 00:49:19,153 どこに行った? 721 00:49:19,943 --> 00:49:22,443 何よ この草は... 722 00:49:24,863 --> 00:49:27,743 まさか... ダメよ 723 00:49:33,553 --> 00:49:36,353 アナ!アナ! 724 00:49:36,353 --> 00:49:40,293 ねえ アナ!アナ!大丈夫? 725 00:49:46,773 --> 00:49:51,003 何をそんなに慌ててるんだ? 何かあったのか? 726 00:49:51,963 --> 00:49:54,163 おい あれは何の煙だ? 727 00:49:54,163 --> 00:49:55,793 あれ 派出所じゃないの? 728 00:49:55,793 --> 00:49:57,883 あああ クソッ 729 00:49:57,883 --> 00:49:59,343 ちょっと待って 730 00:49:59,343 --> 00:50:01,153 クソッ 731 00:50:08,143 --> 00:50:09,753 おい 732 00:50:14,203 --> 00:50:18,973 お前の相手はそっちじゃないだろ? 733 00:50:35,823 --> 00:50:39,953 不殺生 命あるものを殺すな 734 00:50:41,723 --> 00:50:46,043 お釈迦様の教えをそんな風に無視していいのか? 735 00:51:28,993 --> 00:51:30,173 大丈夫か? 736 00:51:30,173 --> 00:51:31,913 行きましょう 737 00:52:12,793 --> 00:52:16,493 [サーバーダウン] 738 00:53:05,933 --> 00:53:07,383 あれは何だ? 739 00:53:07,383 --> 00:53:09,573 あれは誰がやったんだ? 740 00:53:10,173 --> 00:53:12,883 - 俺じゃないですよ - 俺じゃないです 741 00:53:17,033 --> 00:53:18,873 私です 742 00:53:19,573 --> 00:53:21,953 アナ!アナ! 743 00:53:24,123 --> 00:53:26,543 私が全部片づけました 744 00:53:27,513 --> 00:53:30,983 何を手伝えばいいのかわからなかったんですが 745 00:53:30,983 --> 00:53:32,333 よくやりました 746 00:53:32,333 --> 00:53:34,173 最高 747 00:53:41,203 --> 00:53:42,713 加盟店はどうなった? 748 00:53:42,713 --> 00:53:46,013 たぶん今頃はほとんど全部片付いてるはずです 749 00:53:46,013 --> 00:53:49,743 スペシャルDBだと言って送ったから すぐ開いてみたんじゃないでしょうか? 750 00:53:49,743 --> 00:53:52,783 いいね あいつらに気づかれる前に 船に乗って抜け出そう 751 00:53:52,783 --> 00:53:53,893 そうだな 752 00:53:53,893 --> 00:53:56,373 もう気づかれたみたいですよ 753 00:53:59,663 --> 00:54:02,033 見事にやられてしまったね 754 00:54:02,033 --> 00:54:06,333 元検事に褒めてもらったからいい気分だな 755 00:54:07,153 --> 00:54:10,083 お前達 こんなことして一体... 756 00:54:10,083 --> 00:54:13,443 何の... どんな得があるんだ? 757 00:54:13,443 --> 00:54:17,133 いくら考えても到底理解できない 758 00:54:17,133 --> 00:54:21,333 一体なんでここまでやるんだ? 759 00:54:22,673 --> 00:54:26,243 なんでここまで?一体なぜだ? 760 00:54:26,243 --> 00:54:29,743 なんでここまでやるんだ?なぜなんだ? 761 00:54:31,463 --> 00:54:33,583 親しいんだ 762 00:54:34,933 --> 00:54:37,793 赤ちゃん用品を少しでも安く買おうと 763 00:54:37,793 --> 00:54:41,163 1日中フリマアプリで探していた母親と親しく 764 00:54:41,163 --> 00:54:44,133 交通事故で入院している父親の 手袋を買ってあげたくて 765 00:54:44,133 --> 00:54:49,483 1年間貯めた豚の貯金箱を割った8歳の子と親しく 766 00:54:49,483 --> 00:54:54,383 いつも500万ウォン手元にないと 安心できないというヒョンと 767 00:54:56,813 --> 00:54:59,273 すごく親しいんだ 俺は 768 00:55:04,303 --> 00:55:07,963 ああ や- やっとわかったよ 769 00:55:08,643 --> 00:55:14,923 なんでお前が通り過ぎたところは みんな死んだり消えたりしているのか 770 00:55:17,143 --> 00:55:19,643 でもどうする? 771 00:55:20,723 --> 00:55:22,723 今度は... 772 00:55:24,023 --> 00:55:26,393 お前がそうなりそうだ 773 00:55:34,903 --> 00:55:36,643 クソッ 774 00:55:55,683 --> 00:55:58,703 これ俺達のせいで鳴ってるみたいだけど 775 00:55:58,703 --> 00:56:01,723 早く船着き場へ 776 00:57:12,543 --> 00:57:14,543 もっと近づいて! 777 00:57:30,283 --> 00:57:32,553 こっちの道を追って 778 00:57:36,333 --> 00:57:38,183 あいつらは俺が引きつけます 779 00:57:38,183 --> 00:57:39,653 その間に船を確保してください 780 00:57:39,653 --> 00:57:41,983 先に行ってエンジンかけてるよ 781 00:57:41,983 --> 00:57:43,943 早く来い 782 00:57:44,773 --> 00:57:46,673 死ね! 783 00:57:56,923 --> 00:58:01,223 こいつらは三興島を何だと思ってるんだ 784 00:58:05,193 --> 00:58:06,573 何してるんだ 早く追え! 785 00:58:06,573 --> 00:58:09,933 ああ!あれ 防弾ガラスみたいよ 786 00:58:10,813 --> 00:58:13,003 早く行って 787 00:58:14,023 --> 00:58:17,793 防弾ガラスだと? こいつらの正体は一体何なんだ? 788 00:58:17,793 --> 00:58:22,313 お前ら 三興島をなめるなよ! 789 00:58:29,023 --> 00:58:31,493 お前が逃げてみたってどうせ三興島の中だ 790 00:58:31,493 --> 00:58:33,893 アクセルもっと踏んで! 791 00:58:36,293 --> 00:58:38,193 あ- あそこだ あそこにいる 792 00:58:38,193 --> 00:58:40,063 そのまま突っ込め 793 00:58:44,463 --> 00:58:46,223 クソッ マジか 794 00:58:46,223 --> 00:58:49,273 私達がやる アクセル踏んで! 795 00:58:51,393 --> 00:58:54,173 殺せ!突っ込め! 796 00:58:54,173 --> 00:58:56,873 突っ込め 突っ込め! 797 00:59:00,333 --> 00:59:02,553 もっと踏んで! 798 00:59:03,633 --> 00:59:06,943 突き進め! 799 00:59:08,843 --> 00:59:11,913 行くぞ 800 00:59:29,883 --> 00:59:31,313 もっと踏んで! 801 00:59:31,313 --> 00:59:33,613 お前は終わりだ 802 00:59:50,393 --> 00:59:52,643 押し切ってしまえ 803 01:00:04,023 --> 01:00:06,143 踏み込め! 804 01:00:46,433 --> 01:00:49,603 もっと踏んで!早く! 805 01:00:52,293 --> 01:00:53,833 押し切れ! 806 01:00:53,833 --> 01:00:56,693 殺せ! 807 01:00:56,693 --> 01:00:58,593 そうだ! 808 01:00:58,593 --> 01:01:00,943 死ね キム・ドギの野郎! 809 01:01:00,943 --> 01:01:03,343 死ね! 810 01:01:08,793 --> 01:01:10,123 もっと踏んで! 811 01:01:10,123 --> 01:01:11,513 死ね! 812 01:01:11,513 --> 01:01:13,833 死ね! 813 01:01:45,363 --> 01:01:47,003 待てよ 814 01:01:47,003 --> 01:01:50,843 なんでまたこんなの作ったんだって ゴウンに叱られないかな? 815 01:01:51,533 --> 01:01:56,453 ああ それでもこんなの1つぐらいはないと 816 01:01:57,193 --> 01:02:01,403 何が起きるか誰にもわからないよ 817 01:02:05,923 --> 01:02:09,043 使うことがなければ それはそれでいいことだし 818 01:02:10,603 --> 01:02:14,593 キム・ドギ運転手には一応教えておこう 819 01:02:48,493 --> 01:02:50,313 キム・ドギ運転手 820 01:03:27,793 --> 01:03:29,403 キム君! 821 01:03:30,583 --> 01:03:32,793 キム・ドギ運転手! 822 01:03:32,793 --> 01:03:35,523 - 怪我はないですか? - はい 823 01:03:35,523 --> 01:03:36,823 大丈夫です 824 01:03:36,823 --> 01:03:39,293 一体何が起きたんだ? 825 01:03:41,263 --> 01:03:43,033 もしかして... 826 01:03:47,663 --> 01:03:49,563 なんで車がこんなことになったんだよ? 827 01:03:49,563 --> 01:03:52,873 ああ 元々 高電圧放電機能は 828 01:03:52,873 --> 01:03:56,303 車の中にある全ての電力を 一気に放出するものなんだ 829 01:03:56,303 --> 01:03:59,963 その過程で車が こんな風になったみたいだけど 830 01:03:59,963 --> 01:04:02,133 模範タクシーはもう使えない 831 01:04:02,133 --> 01:04:03,973 何て言いました? 832 01:04:03,973 --> 01:04:07,113 パク主任 タクシーに何したんですか? 833 01:04:07,113 --> 01:04:08,923 何だって?何だって? 834 01:04:08,923 --> 01:04:12,743 お前が何かしてタクシーがこんな風に 一発でダメになっちゃったのか?そうなのか? 835 01:04:12,743 --> 01:04:14,013 いや それは... 836 01:04:14,013 --> 01:04:17,053 そのおかげで命拾いできました 837 01:04:17,053 --> 01:04:20,213 ありがとうございます パク主任 838 01:04:20,213 --> 01:04:22,023 そうなんですか? 839 01:04:22,873 --> 01:04:26,653 それならもう... よくやったわ パク主任 840 01:04:26,653 --> 01:04:29,533 だったら本当によくやった 偉いぞ ジノン 841 01:04:29,533 --> 01:04:31,213 自分の意見というものはないのか? 842 01:04:31,213 --> 01:04:33,273 俺の言うことの何が大事なんだ? 843 01:04:33,273 --> 01:04:35,583 ゴウンの気持ちが大事だろ 844 01:04:35,583 --> 01:04:37,303 お? 845 01:04:37,303 --> 01:04:40,763 あのボートが動いてるようだけど?あそこの 846 01:04:52,983 --> 01:04:54,973 コ作家です 847 01:05:07,023 --> 01:05:10,253 おい!自分達が勝ったと思ってるんだろ 848 01:05:10,253 --> 01:05:14,243 違う 俺さえいればいい 849 01:05:14,243 --> 01:05:18,153 俺さえいればいくらでも立て直せる 850 01:06:07,973 --> 01:06:10,893 [公務員証:コ・ソンヒョク 最高検察庁] 851 01:06:20,943 --> 01:06:23,823 はい こんにちは ポン記者です 852 01:06:23,823 --> 01:06:27,233 私はしばらくどこかに行っていました 853 01:06:27,233 --> 01:06:29,893 わあ 完全に別人みたいね 854 01:06:29,893 --> 01:06:33,863 そこで犯罪に必要な 様々な物資とサービスを提供し 855 01:06:33,863 --> 01:06:37,733 莫大な利益を得ていた一団が ついに検挙されました 856 01:06:37,733 --> 01:06:40,843 元検事を中心に作られたこの組織は 857 01:06:40,843 --> 01:06:44,923 100か所を超える海外の 犯罪加盟店を量産していました 858 01:06:44,923 --> 01:06:49,473 大手既存メディアが徹底して 目を背け沈黙している中 859 01:06:49,473 --> 01:06:55,413 事件を取材してきた 故シン・ギョンス調査報道チームは 860 01:06:55,413 --> 01:06:57,543 法の番人が 861 01:06:57,543 --> 01:07:00,263 まさにその法を利用しながら背を向けた時 862 01:07:00,263 --> 01:07:05,253 どんな無法地帯が作られるのかを 赤裸々に目撃することができました 863 01:07:05,253 --> 01:07:07,273 みんな本当に大変だったな 864 01:07:07,273 --> 01:07:10,633 今日は私が特別に 本当の韓牛をご馳走する 865 01:07:10,633 --> 01:07:11,913 ついに! 866 01:07:11,913 --> 01:07:14,403 今日はちょっと私も ものすごく食べると思います 867 01:07:14,403 --> 01:07:15,813 それじゃまっすぐ焼肉屋に行こう 868 01:07:15,813 --> 01:07:16,943 いいですね 869 01:07:16,943 --> 01:07:19,063 行く前にやることはきちんとやらないと 870 01:07:19,063 --> 01:07:21,103 何を?やるってどんなこと? 871 01:07:21,103 --> 01:07:23,823 運行を終了してからじゃないと 韓牛を食べに行けませんよ 872 01:07:23,823 --> 01:07:27,073 違いますか キム・ドギ運転手? 873 01:07:27,923 --> 01:07:29,123 この状態で? 874 01:07:29,123 --> 01:07:31,703 おい それでもやることはちゃんとやろうよ 875 01:07:31,703 --> 01:07:36,553 これは模範タクシーじゃないから 無線機が… 876 01:08:03,543 --> 01:08:06,643 5283 運行終了します 877 01:08:06,643 --> 01:08:07,883 韓牛食べに行くぞ! 878 01:08:07,883 --> 01:08:10,303 行くぞ! 879 01:08:48,543 --> 01:08:50,023 [特別出演の俳優キム・ソンギュさん イ・ギョンヨンさんに感謝致します] 880 01:09:02,650 --> 01:09:05,910 [復讐代行人3~模範タクシー] 881 01:09:05,910 --> 01:09:09,263 キム・ドギ大尉 お変わりありませんでしたか? 882 01:09:09,263 --> 01:09:12,023 ああ なんでずっと携帯切ってるの? 883 01:09:12,023 --> 01:09:15,583 タクシーまで捨てていくぐらい 何かすごいことが起きたんじゃないか? 884 01:09:15,583 --> 01:09:19,313 ユ・ソナ兵長 訓練時に無断離脱して逃走中に 885 01:09:19,313 --> 01:09:21,493 爆発事故で死亡したとなっています 886 01:09:21,493 --> 01:09:22,913 軍部隊なのは確実です 887 01:09:22,913 --> 01:09:27,583 軍事境界線にだんだん近づいてきたね 不安だよ 888 01:09:27,583 --> 01:09:31,253 キム・ドギ運転手に 何か起きたに違いないです 889 01:09:32,523 --> 01:09:34,683 今すぐキム・ドギ運転手のところに行かなきゃ 890 01:09:34,683 --> 01:09:37,893 停止 運転者 車から降りろ 誰だ? 891 01:09:37,893 --> 01:09:39,963 大尉キム・ドギ 892 01:09:39,963 --> 01:09:43,123 ♫ 僕が立っているよ