1
00:00:02,200 --> 00:00:04,420
[RAINBOW]
2
00:00:16,140 --> 00:00:17,790
[イ・ジェフン]
3
00:00:17,790 --> 00:00:20,050
[チャン・ヒョクジン ペ・ユラム]
[キム・ウィソン ピョ・イェジン]
4
00:00:31,400 --> 00:00:33,960
[復讐代行人3~模範タクシー]
5
00:00:33,960 --> 00:00:36,375
[このドラマはフィクションであり、このドラマで描写された
人物 地名機関 団体 その他一切の名称は全て架空のものです]
6
00:00:36,375 --> 00:00:38,792
[子役及び動物の撮影シーンは専門家と一緒に
ガイドラインを遵守し安全な状況で撮影しました]
7
00:00:58,083 --> 00:01:01,403
それじゃ 資本金10億
8
00:01:01,403 --> 00:01:03,083
うまく残しておきましたね
9
00:01:03,083 --> 00:01:07,043
何が何でもこれで再起するんだと思いながら
10
00:01:07,043 --> 00:01:08,463
ムショで耐えたんだから
11
00:01:08,463 --> 00:01:09,823
何の業種にしますか?
12
00:01:09,823 --> 00:01:11,413
サイト*で行きます
13
00:01:11,413 --> 00:01:12,603
ああ...
[サイト:違法賭博サイト]
14
00:01:12,603 --> 00:01:14,433
この額じゃダメですよ
15
00:01:14,433 --> 00:01:18,193
何言ってるんだ?俺はテック*だけで2年
[株 仮想通貨投資助言または副業を餌にする詐欺]
16
00:01:18,193 --> 00:01:20,103
ピン*も2年近くやったし
[スミッシング ボイスフィッシング]
17
00:01:20,103 --> 00:01:22,973
だから次はサイトで行かなきゃ
18
00:01:22,973 --> 00:01:25,713
ああ がっかりでしょうね
19
00:01:25,713 --> 00:01:28,163
ちょっと説明してあげて
20
00:01:30,033 --> 00:01:33,393
ピンはオフィスにIT機器を置くだけでいいですが
21
00:01:33,393 --> 00:01:36,703
サイトは放送局を作るのと同じです
22
00:01:36,703 --> 00:01:39,013
カジノ業務とコールセンター運営室
23
00:01:39,013 --> 00:01:40,893
最低3か所は借りないといけないですが
24
00:01:40,893 --> 00:01:43,153
これだけで月に1億5000万です
25
00:01:43,153 --> 00:01:45,973
1か月 1億5000万?
26
00:01:46,553 --> 00:01:48,093
なんでこんなにかかるんだ?
27
00:01:48,093 --> 00:01:50,683
今 最低価格を言っています
28
00:01:50,683 --> 00:01:54,363
都心へのアクセスが良いほど
もっと高くなりますね
29
00:01:54,363 --> 00:01:57,073
毎月警察と検察に行く保護費用と仲介料は
30
00:01:57,073 --> 00:01:58,993
まだ含まれていません
31
00:01:58,993 --> 00:02:03,853
口座もサイトは1日に200から300件以上
お金が出入りするため
32
00:02:03,853 --> 00:02:05,113
チャンチプから...
[使い捨て口座開設業者]
33
00:02:05,113 --> 00:02:07,753
ただ聞いてると何かの
会社説明会みたいじゃないか?
34
00:02:07,753 --> 00:02:09,443
決済ゲートウェイ会社を作る必要が...
35
00:02:09,443 --> 00:02:14,203
すごく専門的で 俺も
知らないうちに信用し始めたよ
36
00:02:14,913 --> 00:02:18,613
だから何ですか?
内容は全部違法なのに
37
00:02:19,413 --> 00:02:23,203
これも何だ?月に2500万も?
38
00:02:23,203 --> 00:02:26,273
マーケティングと分譲費は
まだ含まれていません
39
00:02:26,273 --> 00:02:30,173
ああ なんでこんなに含まれてないものが多い?
40
00:02:30,943 --> 00:02:34,603
私達がほとんどお金を受け取らずに
セットアップしたとしても
41
00:02:34,603 --> 00:02:39,083
今あるお金では2か月も維持できません
42
00:02:39,083 --> 00:02:43,913
それでも敢えてサイトをすると言うなら
43
00:02:43,913 --> 00:02:47,693
街角の小さな商店で
宝くじぐらいは売れるかも
44
00:02:50,193 --> 00:02:52,443
さあさあ
45
00:02:53,243 --> 00:02:57,463
サイトメイキング アジアのトップです
46
00:02:58,303 --> 00:03:00,353
大変でしょうけど
47
00:03:00,353 --> 00:03:03,793
ピンを1-2年ほどやって金を貯めた後に
48
00:03:03,793 --> 00:03:06,383
その後にサイトに行きましょう
49
00:03:06,383 --> 00:03:09,163
私もその方がいいと思いますけど
50
00:03:09,163 --> 00:03:12,203
コ作家がそう言うなら
51
00:03:12,203 --> 00:03:15,133
そうした方がいいんだろうけど
52
00:03:17,173 --> 00:03:19,073
それからこれ
53
00:03:20,233 --> 00:03:21,563
これは何だ?
54
00:03:21,563 --> 00:03:24,543
出所記念のプレゼントです
55
00:03:24,543 --> 00:03:27,683
これはプレミアムDB(データベース)です
56
00:03:27,683 --> 00:03:32,433
成功率80%以上です
57
00:03:32,433 --> 00:03:35,283
わあ こんなものを...
58
00:03:35,283 --> 00:03:39,623
やっぱり俺を気にしてくれるのは
コ作家しかいないよ
59
00:03:39,623 --> 00:03:42,673
オッケー ピンで行きましょう
60
00:03:42,673 --> 00:03:47,973
専門家の言うことを聞けば寝ていても餅が手に入る*
(良い結果が得られるの意味)
61
00:03:47,973 --> 00:03:50,173
心配しないでください
62
00:03:51,303 --> 00:03:54,613
こっちに来て相談に乗ってもらえ
63
00:03:54,613 --> 00:03:57,703
俺達の番か?
64
00:03:59,363 --> 00:04:04,363
それじゃ若い君達
いくら持ってきたのか見せてください
65
00:04:04,363 --> 00:04:08,463
俺達はもう後払いにします
66
00:04:12,063 --> 00:04:14,133
お前ら この野郎
67
00:04:14,133 --> 00:04:17,443
おい お前達 金を準備したと言ったくせに
68
00:04:17,443 --> 00:04:19,013
これは何だ?
69
00:04:19,013 --> 00:04:20,753
これは何だ?何だ?
70
00:04:20,753 --> 00:04:24,753
お前達突然こんなことしたら
紹介した俺はどうなる?
71
00:04:24,753 --> 00:04:27,133
俺達が払わないと言いましたか?
72
00:04:27,133 --> 00:04:28,843
稼いで払うって
73
00:04:28,843 --> 00:04:31,123
その方が合理的だろ
74
00:04:33,973 --> 00:04:35,263
なんで閉じるんだ?
75
00:04:35,263 --> 00:04:36,793
俺達にも説明してくれなきゃ
76
00:04:36,793 --> 00:04:39,383
お金持ってないんでしょう?
77
00:04:39,383 --> 00:04:42,793
ここはふざけた商売をするところじゃないのよ
78
00:04:42,793 --> 00:04:44,993
本当にふざけた商売を
するところにしてあげようか?
79
00:04:44,993 --> 00:04:47,003
アジュンマ 説明がうまいね
80
00:04:47,003 --> 00:04:50,053
俺達がここを出た後
ここでどんな真似してるか
81
00:04:50,053 --> 00:04:51,933
いい感じの わかりやすい
82
00:04:51,933 --> 00:04:56,713
ショート動画を作ってアルゴリズム
スパッと連続投稿してみようか?
83
00:04:56,713 --> 00:04:59,823
それに仮想口座がどうのこうの言ってたけど
84
00:04:59,823 --> 00:05:01,953
俺はやったから知ってるけど法人口座は
85
00:05:01,953 --> 00:05:04,683
潰れた会社の中でまだ抹消処理
してないのを見つけてきて
86
00:05:04,683 --> 00:05:07,423
加盟店をあちこち立ち上げたら
どんどん作れるけど?
87
00:05:07,423 --> 00:05:09,173
テレチャンチプ*グループチャットに上げたら
[使い捨て口座業者の秘密チャットグループ]
88
00:05:09,173 --> 00:05:10,913
何日かで集まりそうだ
89
00:05:10,913 --> 00:05:15,513
見せかけだけのローン相談をしても
DMでIDを送ってくるやつが多いから
90
00:05:16,453 --> 00:05:19,203
賢いお二人のアドバイス
ありがとうございます
91
00:05:19,203 --> 00:05:21,913
こちらで一度話し合ってみるので
92
00:05:21,913 --> 00:05:25,723
お二人は外でタバコでもゆっくりどうぞ
93
00:05:25,723 --> 00:05:28,423
さすがわかってるね
94
00:05:28,423 --> 00:05:32,273
俺達 楽しくやりましょう
95
00:05:34,293 --> 00:05:36,443
俺達もバカじゃないから わかってるでしょ?
96
00:05:36,443 --> 00:05:40,213
一番稼げるものでセットアップお願いします
97
00:05:40,213 --> 00:05:42,433
あの若いチンピラ野郎ども
98
00:05:42,433 --> 00:05:45,073
親からショート動画で教育を受けたのか?
99
00:05:45,073 --> 00:05:46,383
コ作家 すまない
100
00:05:46,383 --> 00:05:50,053
俺が行ってわかるように説得してくるよ
101
00:05:50,053 --> 00:05:53,173
おい おい!
102
00:05:56,253 --> 00:06:00,173
見てみろ 島であんなことして
あの野郎達ビビりだから
103
00:06:00,173 --> 00:06:02,633
そうだよな マジで
104
00:06:02,633 --> 00:06:04,613
何だ こいつ?
105
00:06:06,613 --> 00:06:09,513
わあ この農夫 顔どうしたんだ?
106
00:06:09,513 --> 00:06:11,953
わあ 何だ?
107
00:06:12,903 --> 00:06:15,073
すみません
108
00:06:20,553 --> 00:06:22,543
コ作家!コ作家!
109
00:06:22,543 --> 00:06:24,453
コ作家!
110
00:06:24,453 --> 00:06:26,413
コ- コ作家...
111
00:06:26,413 --> 00:06:29,633
コ- コ作家!
112
00:06:31,563 --> 00:06:34,013
コ作家!コ作家!
113
00:06:39,373 --> 00:06:42,743
コ作家!コ作家!
114
00:06:55,553 --> 00:06:57,163
コ- コ作家 コ作家!コ作家!
115
00:06:57,163 --> 00:07:00,863
俺- 俺はただ紹介しただけだから コ作家...
116
00:07:00,863 --> 00:07:03,973
何の話ですか?
117
00:07:05,563 --> 00:07:09,663
イ・ギヒョンさんがうちにとって
どれだけ大切な顧客か
118
00:07:10,343 --> 00:07:13,343
- そうだよな?
- 少しここで休んだら
119
00:07:13,343 --> 00:07:17,803
またセットアップでき次第迎えに行きます
120
00:07:17,803 --> 00:07:21,993
わかった あ- ありがとう ありがとう
ありがとうございます
121
00:07:37,953 --> 00:07:39,793
早く片付けて
122
00:07:45,023 --> 00:07:46,234
ハレルヤ!
123
00:07:46,234 --> 00:07:48,213
ハレルヤ!
[7年前]
124
00:07:48,213 --> 00:07:50,433
400年
125
00:07:51,136 --> 00:07:52,859
神がモーセを通じて
126
00:07:52,859 --> 00:07:58,093
エジプトの地で400年間
奴隷となっていたイスラエルの民を
127
00:07:58,093 --> 00:08:02,983
乳と蜜の流れるカナンの地へ
導いてくださったように
128
00:08:02,983 --> 00:08:05,240
アーメン
129
00:08:05,240 --> 00:08:10,613
全ての羊の羊飼いである
その方がおっしゃいました
130
00:08:11,483 --> 00:08:14,603
(ラテン語) 父なる神よ
131
00:08:15,873 --> 00:08:17,793
主よ!
132
00:08:17,793 --> 00:08:21,093
このみすぼらしく古くなった建物を抜け出し
133
00:08:21,093 --> 00:08:30,083
快適で立派な聖堂へ子羊を導きなさい と言ったのです
134
00:08:30,083 --> 00:08:32,513
ハレルヤ!
135
00:08:32,513 --> 00:08:34,943
ハレルヤ!
136
00:08:34,943 --> 00:08:36,213
ハレルヤ!
137
00:08:36,213 --> 00:08:39,123
ハレルヤ!
138
00:08:46,783 --> 00:08:50,863
ところでこんなに安くしても
139
00:08:50,863 --> 00:08:54,263
牧師様は損失を被らないんですか?
140
00:08:54,263 --> 00:08:58,963
アメリカの独立宣言文の草案が
作成されたところはペンシルべニアですが
141
00:08:58,963 --> 00:09:02,793
キム・チョルミン兄弟と私はそこで
似たようなことをしました
142
00:09:02,793 --> 00:09:05,859
相場の半分にも満たない建設費で
143
00:09:05,859 --> 00:09:09,613
こんな聖堂を建てるというのは
金で計算すると損失ですが
144
00:09:09,613 --> 00:09:12,283
長老の方々と聖霊に満ち溢れた
145
00:09:12,283 --> 00:09:15,663
信者達が喜ぶことを考えたら
146
00:09:15,663 --> 00:09:20,073
金では計れない利益であり祝福といえます
147
00:09:20,073 --> 00:09:22,213
アーメン
148
00:09:28,893 --> 00:09:32,283
はい ありがとうございます
149
00:09:32,283 --> 00:09:36,583
こんな立派な建築家の牧師様と知り合えて
むしろ感謝は我々の方が...
150
00:09:36,583 --> 00:09:40,863
アメリカから戻ってきたらまたご挨拶します
151
00:09:42,013 --> 00:09:44,723
ちょっと待って 検察から来ました
152
00:09:44,723 --> 00:09:45,963
- 検察?
- 逮捕しに来ました
153
00:09:45,963 --> 00:09:47,593
逮捕?何が逮捕だ
154
00:09:47,593 --> 00:09:49,193
おい 放せ
155
00:09:49,193 --> 00:09:51,243
- おい これは違法じゃないか?
- はい 失礼しますよ
156
00:09:51,243 --> 00:09:54,193
- 放せ!
- おい 放せ!
157
00:09:54,193 --> 00:09:56,073
おい 放せ
158
00:09:56,073 --> 00:09:59,043
こんにちは チュ・ソクポンさん
159
00:09:59,043 --> 00:10:00,943
エネルギーがすごいですね
160
00:10:00,943 --> 00:10:02,683
161
00:10:02,683 --> 00:10:05,033
全部終わりました
162
00:10:05,803 --> 00:10:07,163
座って
163
00:10:07,163 --> 00:10:09,173
検事さん
164
00:10:21,953 --> 00:10:25,283
どうするつもり... ですか?
165
00:10:26,183 --> 00:10:30,853
密航するために金も全部先に送ってたはずだ
166
00:10:30,853 --> 00:10:35,333
人生とはそういうものです 検事さん
167
00:10:36,853 --> 00:10:41,223
刑法347条 詐欺
168
00:10:41,223 --> 00:10:43,893
何度もやってるから351条
169
00:10:43,893 --> 00:10:46,163
常習犯 加重処罰
170
00:10:46,163 --> 00:10:47,883
チームでやったから
171
00:10:47,883 --> 00:10:50,853
30条 共同正犯
172
00:10:50,853 --> 00:10:53,943
1人につき被害額5億以上だから
173
00:10:53,943 --> 00:10:58,093
特経法3条ももちろん適用されるし それじゃ...
174
00:10:58,093 --> 00:11:02,293
ああ これは最低でも7年だね
175
00:11:05,503 --> 00:11:07,383
そのほくろ...?
176
00:11:08,013 --> 00:11:11,313
ああ 何だこれは 情けないな
177
00:11:11,313 --> 00:11:12,973
ちょっと動かないで
178
00:11:12,973 --> 00:11:18,593
チュ・ソクポンさんには
2つオプションがあります
179
00:11:18,593 --> 00:11:20,583
- オプション?
- 1つ目
180
00:11:20,583 --> 00:11:24,603
刑務所に入って10年間悔い改めながら生きる
181
00:11:24,603 --> 00:11:31,593
2つ目 もう少し楽な仕事をしながら
自由に人生を楽しむ
182
00:11:31,593 --> 00:11:35,063
そりゃ私は2番目の選択ができるなら—
183
00:11:35,063 --> 00:11:37,723
それも合法的に
184
00:11:39,533 --> 00:11:41,883
条件は?
185
00:11:45,133 --> 00:11:48,633
一緒に会社の創立メンバーになるだけです
186
00:11:56,433 --> 00:11:58,213
それで
187
00:12:00,253 --> 00:12:02,533
一緒にやりますか?
188
00:12:05,513 --> 00:12:08,053
いや 待ってください 検事さん
189
00:12:08,053 --> 00:12:09,993
いいやつを1人知ってるんだが
190
00:12:09,993 --> 00:12:11,843
チョルミン
191
00:12:11,843 --> 00:12:13,883
早く挨拶して
192
00:12:14,583 --> 00:12:16,273
こんにちは
193
00:12:19,063 --> 00:12:20,323
わかりました
194
00:12:20,323 --> 00:12:25,323
[取調室]
195
00:12:32,053 --> 00:12:34,313
食事まだでしょ?
196
00:12:38,993 --> 00:12:40,383
ゆっくり食べてきてください
197
00:12:40,383 --> 00:12:42,373
ありがとうございます
198
00:12:47,263 --> 00:12:49,233
こんにちは
199
00:12:50,473 --> 00:12:52,473
取り調べを受けて疲れているはずだから
200
00:12:52,473 --> 00:12:56,203
早速本題に入りますよ
201
00:12:56,203 --> 00:12:58,193
狎鴎亭*のいかさま師
(アックジョン:ソウルの江南にある高級エリア)
202
00:12:58,193 --> 00:13:00,793
私はその才能を認めます
203
00:13:00,793 --> 00:13:07,183
その才能でハッキングにサイトまで
204
00:13:07,183 --> 00:13:11,573
法廷まで行けば15年は固いと思うけど
205
00:13:12,453 --> 00:13:13,613
どうします?
206
00:13:13,613 --> 00:13:15,603
何をどうするんですか?
207
00:13:16,223 --> 00:13:18,553
人生終わったのに
208
00:13:23,333 --> 00:13:25,763
まだ終わってませんよ
209
00:13:25,763 --> 00:13:31,223
私が今準備中のスタートアップ会社で
今やってること... そのまま続けられます
210
00:13:31,223 --> 00:13:34,993
もちろん そちらが望むなら
211
00:13:34,993 --> 00:13:38,873
今のように突然捕まったりすることがない
212
00:13:38,873 --> 00:13:41,713
安全なスタートアップ
213
00:13:43,403 --> 00:13:47,753
そしてこれは
会社の創立メンバーへのプレゼント
214
00:13:54,763 --> 00:13:56,603
どうですか?
215
00:14:03,053 --> 00:14:06,593
[不起訴決定書]いいことをする会社じゃなさそうだけど
216
00:14:06,593 --> 00:14:09,033
検事がどうして?
217
00:14:09,613 --> 00:14:15,993
いいことじゃなくて ちょっと
面白いことをしてみたかったから
218
00:14:15,993 --> 00:14:18,233
検事は面白くないでしょ
219
00:14:18,233 --> 00:14:21,843
月給をもらいながら一生懸命
刑務所にぶち込んで何になる?
220
00:14:21,843 --> 00:14:25,803
みんな何年か後に出所して
ビルのオーナーになるのに
221
00:14:26,423 --> 00:14:28,893
だから辞めるんです
222
00:14:29,463 --> 00:14:33,203
そして退職金の代わりに
223
00:14:34,053 --> 00:14:40,633
あなたのように魅力的で才能がある人を
スカウトしたらよさそうだから
224
00:14:46,643 --> 00:14:48,623
やります
225
00:15:03,963 --> 00:15:07,303
わあ いいなあ
226
00:15:08,123 --> 00:15:11,213
これからここが俺達の職場ってことだな?
227
00:15:11,213 --> 00:15:13,223
でもどうして人がいないんですか?
228
00:15:13,223 --> 00:15:17,423
俺がスパイ捜査何回かしてみたら
自分達から出ていったらしい
229
00:15:17,423 --> 00:15:19,323
人がいなさすぎてもイマイチなのに
230
00:15:19,323 --> 00:15:22,263
必要な人は自分達で集めていきましょう
231
00:15:22,263 --> 00:15:25,053
どうせなら外国人にしよう
232
00:15:25,053 --> 00:15:26,823
不法在留者達
233
00:15:26,823 --> 00:15:29,013
その方が楽だ
234
00:15:29,013 --> 00:15:31,403
それじゃ派出所もあった方がいいな
235
00:15:31,403 --> 00:15:33,643
ああ それはいい考えだ キム巡査長
236
00:15:33,643 --> 00:15:35,543
検事は?
237
00:15:35,543 --> 00:15:37,343
私?
238
00:15:37,343 --> 00:15:43,103
私は島をあちこち回りながら
風景写真でも撮りますよ
239
00:15:43,103 --> 00:15:47,003
その話が出たついでに写真1枚取りましょう
240
00:15:47,003 --> 00:15:48,423
創業記念として
241
00:15:48,423 --> 00:15:50,153
コ作家 オッケー?
242
00:15:50,153 --> 00:15:52,203
もう少し オッケー
243
00:15:52,203 --> 00:15:55,613
記念写真撮らなきゃ 早く早く
日が沈むぞ
244
00:15:55,613 --> 00:15:58,683
- 早く早く
- チョルン こっちに
245
00:15:59,453 --> 00:16:01,413
オッケー
246
00:16:01,413 --> 00:16:04,623
チュ・ソクポンさんのように笑って
247
00:16:04,623 --> 00:16:07,303
ほらほら 主役が
248
00:16:20,010 --> 00:16:25,170
[復讐代行人3~模範タクシー]
249
00:16:25,170 --> 00:16:27,373
キム・ドギ運転手の言う通り あのコ作家という人
[14回]
250
00:16:27,373 --> 00:16:30,543
元特捜部検事でした
251
00:16:34,013 --> 00:16:37,513
このイ巡査長という人は常習汚職警察官
252
00:16:37,513 --> 00:16:41,863
それからモーテルのヨ社長は
違法賭博の前科に
253
00:16:41,863 --> 00:16:46,183
国内最大規模の違法賭博プログラマー
254
00:16:46,183 --> 00:16:49,023
そしてこの西皇住職は詐欺前科10犯
255
00:16:49,023 --> 00:16:52,933
そしてこのチェ社長というやつは海外の傭兵*出身で
(外国の軍隊に雇われて働く兵士)
256
00:16:52,933 --> 00:16:57,673
殺人請負と銃砲火薬類の不法所持で
取り調べを受けていたんです
257
00:16:57,673 --> 00:17:04,373
そしてこいつら全員に
不起訴処分になったという共通点があります
258
00:17:04,373 --> 00:17:06,323
そりゃ言わなくてもわかるな
259
00:17:06,323 --> 00:17:10,123
あのコ作家というやつが検事時代に
全員不起訴処分にしてやったんだ
260
00:17:10,123 --> 00:17:13,613
自分の手で働く人を選んだんだね
辞める前に
261
00:17:13,613 --> 00:17:16,833
あいつらの根拠地もわかったし
行って捕まえてしまおう
262
00:17:16,833 --> 00:17:18,313
まだダメです
263
00:17:18,313 --> 00:17:20,113
なんで?なんでダメなんだ?
264
00:17:20,113 --> 00:17:22,333
今このままあいつらだけを片づけても
265
00:17:22,333 --> 00:17:26,363
海外にある犯罪加盟店は
どうすることもできません
266
00:17:26,363 --> 00:17:30,923
でもどこにあるかもわからない海外の
加盟店を一つ一つどうやって見つける?
267
00:17:30,923 --> 00:17:34,963
コ作家は犯罪のシナリオを作って
加盟店に配布しています
268
00:17:34,963 --> 00:17:39,663
この島が全世界に広がっている
犯罪集団と繋がっているということです
269
00:17:39,663 --> 00:17:43,623
でもそれくらいの容量をカバーするなら
専用サーバーが必要ですよ
270
00:17:43,623 --> 00:17:49,203
サーバーはやはりあそこのどこかに
隠れている可能性が高いです
271
00:17:50,113 --> 00:17:51,583
すみません
272
00:17:52,323 --> 00:17:54,563
ああ...
273
00:17:56,593 --> 00:17:59,593
私です 私 ポン記者 ポン記者
274
00:17:59,593 --> 00:18:01,083
そんな風に現れないとダメなんですか?
275
00:18:01,083 --> 00:18:04,123
そうだよ 普通に出てくればいいだろ
自然に出勤するように
276
00:18:04,123 --> 00:18:07,023
すみません つい習慣になってて
277
00:18:08,623 --> 00:18:11,863
でもずっとうずくまって座ってたら
膝が痛くないですか?
278
00:18:11,863 --> 00:18:13,973
大丈夫です 私は
279
00:18:14,503 --> 00:18:16,183
これがあるから大丈夫です
280
00:18:16,183 --> 00:18:17,543
関節にいいんですよ
281
00:18:17,543 --> 00:18:19,723
- いやあ
- これはあの時...
282
00:18:19,723 --> 00:18:21,943
見覚えがある
283
00:18:23,073 --> 00:18:25,943
ところでなぜ我々を呼んだんですか?
284
00:18:25,943 --> 00:18:31,583
ああ お話を聞いていて もしかして
これが役に立つんじゃないかと思って
285
00:18:34,963 --> 00:18:38,623
(英語) ほら みんな あっちに持っていって
286
00:18:39,173 --> 00:18:41,043
(英語) 行こう
287
00:18:42,213 --> 00:18:44,513
サーバーと冷却装置ね
288
00:18:44,513 --> 00:18:48,293
でもサーバーセキュリティを突破するには
私も別にIT装備が必要なのに
289
00:18:48,293 --> 00:18:50,393
会社にあるんです
290
00:18:50,393 --> 00:18:52,703
朝になったら俺が行って持ってきます
291
00:18:52,703 --> 00:18:55,873
でもキム・ドギ運転手
それまで大丈夫ですか?
292
00:18:57,673 --> 00:19:00,503
行ってきてください
どうにかして時間を稼いでみます
293
00:19:00,503 --> 00:19:04,543
どうやって?あいつらは簡単に
人を殺すやつらなのに
294
00:19:05,973 --> 00:19:10,403
それくらい大したことありません
俺達も殺しましょう
295
00:19:10,403 --> 00:19:12,343
殺すのはいい考えだ
296
00:19:12,343 --> 00:19:13,413
誰から殺しましょうか?
297
00:19:13,413 --> 00:19:15,073
誰からって何だ?全員殺さなきゃ
298
00:19:15,073 --> 00:19:17,133
- 思いっきりやりましょ
- もちろん
299
00:19:17,133 --> 00:19:19,293
それじゃ順番は...こっちを殺してから
こっちを殺すってことで
300
00:19:19,293 --> 00:19:21,633
- それでいいね
- じゃ俺はゴウンさんを殺してもいいですか?
301
00:19:21,633 --> 00:19:23,673
ああ ダメですよ
- 年の順番で行きましょう
302
00:19:23,673 --> 00:19:26,363
それじゃ私から死ぬことにしよう
その次は誰だ?
303
00:19:26,363 --> 00:19:29,363
- チェ主任
- そういうことで
304
00:19:46,563 --> 00:19:48,953
説明が終わったのに
305
00:19:48,953 --> 00:19:51,703
まだお金を見せていただいてないですね
306
00:19:51,703 --> 00:19:55,723
ああ 1人が金を取りに行ったと言いましたよ
307
00:19:55,723 --> 00:19:57,403
ああ はい
308
00:19:57,403 --> 00:20:00,623
その人が船に乗っているのを見ました
309
00:20:00,623 --> 00:20:05,743
それじゃ 何の事業を始めたいか
そろそろ決めてください
310
00:20:05,743 --> 00:20:08,603
だからコ作家の意見は
311
00:20:08,603 --> 00:20:11,433
ピンを2年ぐらい息を合わせながら
312
00:20:11,433 --> 00:20:15,003
基盤を築いたらサイトに
乗り換えるということですね?
313
00:20:15,003 --> 00:20:16,703
その通りです
314
00:20:16,703 --> 00:20:21,663
金になる新規のアイテム台本は
私が4半期毎に送ります
315
00:20:21,663 --> 00:20:25,333
あれこれ騒がしいこともあったから
316
00:20:25,333 --> 00:20:30,053
毎月の購読料から10%割引しましょう
317
00:20:30,903 --> 00:20:32,663
面白いわ
318
00:20:32,663 --> 00:20:35,063
これってチキン屋をオープンしたら
319
00:20:35,063 --> 00:20:38,153
本社にロイヤリティを払って秘密のソースを
送ってもらうみたいな感じですね
320
00:20:38,153 --> 00:20:40,063
そうだ そうだ
321
00:20:40,063 --> 00:20:42,103
まあ 似てますね
322
00:20:42,103 --> 00:20:45,553
だから皆さんの事業が
これからうまくいくように
323
00:20:45,553 --> 00:20:49,063
我々が最善を尽くしてお手伝いします
324
00:20:49,063 --> 00:20:54,173
それじゃ俺達は専門家の助言に従ってピンで—
325
00:20:54,173 --> 00:20:55,733
ちょっと待った
326
00:20:56,603 --> 00:20:59,123
我々は頭数も揃ってるのに
327
00:20:59,123 --> 00:21:02,373
もう少し頑張ればすぐに
サイトができるんじゃないか?
328
00:21:02,373 --> 00:21:05,853
話を聞いてみたら金銭的にも
大きな違いはなさそうだったし
329
00:21:05,853 --> 00:21:11,303
代表 最初からいきなり大きく始めるよりも
330
00:21:11,303 --> 00:21:13,883
まず基盤を築いてから—
331
00:21:13,883 --> 00:21:17,433
全く... どん底なのに基盤がどこにある?
332
00:21:17,433 --> 00:21:18,913
やって捕まったらそれで終わりだよ
333
00:21:18,913 --> 00:21:21,793
やるならとことんやりましょう 違いますか?
334
00:21:21,793 --> 00:21:24,903
- そうだよ
- 基盤を築くというのもあるけど
335
00:21:24,903 --> 00:21:29,393
いずれにせよ資本金をもう少し貯めて
サイトにアップグレードしろという意味でしょ
336
00:21:29,393 --> 00:21:31,043
これまで全部説明してくれたのに
337
00:21:31,043 --> 00:21:32,993
初めて聞いたみたいに振る舞われても
俺にどうしろって言うんだよ?
338
00:21:32,993 --> 00:21:36,823
いや いや いや
私はすぐにサイトに行かなきゃダメだ
339
00:21:36,823 --> 00:21:40,673
私もいつまで生きるのかわからないのに
ここでこんな風に時間を無駄にできないだろ
340
00:21:40,673 --> 00:21:43,603
みんな 俺がここに来ようと言ったから
来たんでしょ そうでしょ?
341
00:21:43,603 --> 00:21:44,943
それじゃもう俺の言う通りにしよう
342
00:21:44,943 --> 00:21:47,493
そんな話があるか 金は私の金なのに!
343
00:21:47,493 --> 00:21:52,183
それならいっそ 資本金を分けて
全部同時にやったらどう?
344
00:21:52,183 --> 00:21:54,373
全部やれば1つは成功するでしょ
345
00:21:54,373 --> 00:21:56,403
くだらないこと言いやがって
346
00:21:56,403 --> 00:21:57,943
初めてなら黙ってろ
347
00:21:57,943 --> 00:22:00,963
黙ってろ?このアジョシは全く
348
00:22:00,963 --> 00:22:04,383
アジョシ 私が黙ってるから
何もわからないと思ってるの?
349
00:22:04,383 --> 00:22:05,563
アジョシだって?
350
00:22:05,563 --> 00:22:08,923
そんな髪してるくせに私に何か言うつもり?
351
00:22:08,923 --> 00:22:10,853
おい!
352
00:22:10,853 --> 00:22:13,063
お釈迦様が驚かれるだろ
353
00:22:13,063 --> 00:22:15,033
常識がない人達だ
354
00:22:15,033 --> 00:22:17,513
あ 住職
355
00:22:17,513 --> 00:22:23,243
あの... どうやら我々だけで
話す時間が必要なようです
356
00:22:23,973 --> 00:22:26,123
バーベキューのセットアップも全部終わったのに
357
00:22:26,123 --> 00:22:29,063
犬にでもあげなきゃいけない この野郎達
358
00:22:29,063 --> 00:22:32,663
さっきからおいしそうな匂いがすると思ったら
バーベキューの匂いだったんだな
359
00:22:32,663 --> 00:22:34,503
よかった 私もお腹空いてたから
360
00:22:34,503 --> 00:22:36,843
せっかく火を起こしたんなら食べましょう
361
00:22:36,843 --> 00:22:39,883
ピンでもサイトでも
どうせみんなで一緒にやるんだから
362
00:22:39,883 --> 00:22:42,003
- そうだ 行こう
- 手袋余ってるやつをください
363
00:22:42,003 --> 00:22:43,413
俺は肉焼くのうまいんだ
364
00:22:43,413 --> 00:22:45,023
私もお肉大好きです!
365
00:22:45,023 --> 00:22:48,033
- お肉 お肉
- 股関節が痛いよ
366
00:22:53,413 --> 00:22:55,243
ほら食べて
367
00:22:55,243 --> 00:22:57,673
チャギ* あーんして
(恋人同士で相手を呼ぶときに使う)
368
00:22:58,733 --> 00:23:00,793
チャギも
369
00:23:01,423 --> 00:23:03,713
おいしい
370
00:23:05,803 --> 00:23:08,763
さっきはあんなにお互いいがみ合ってたのに
371
00:23:08,763 --> 00:23:11,413
何かあったら連絡してください
372
00:23:14,233 --> 00:23:16,113
一緒に食べませんか?
373
00:23:16,113 --> 00:23:18,483
ああ 私は結構です たくさんどうぞ
374
00:23:18,483 --> 00:23:21,093
肉がすごくおいしいね
375
00:23:21,093 --> 00:23:26,583
とにかく事業を始める前に
解決できたら嬉しいんだけど
376
00:23:28,153 --> 00:23:32,513
俺と一緒に来たタクシー会社の代表
片づけたいんです
377
00:23:32,513 --> 00:23:33,543
はい?
378
00:23:33,543 --> 00:23:35,933
さっき見たでしょ?
379
00:23:35,933 --> 00:23:38,493
社長でもないくせにやたらに偉そうにして
380
00:23:38,493 --> 00:23:40,333
特別扱いを要求すること
381
00:23:40,333 --> 00:23:42,763
目障りで仕方がない
382
00:23:45,813 --> 00:23:49,373
俺が全部調べて 俺が計画を全部立てたのに
383
00:23:49,373 --> 00:23:51,873
金を出して利益の取り分だけ受け取るだけだ
384
00:23:51,873 --> 00:23:54,593
まだ自分が社長だと思ってるのか
385
00:23:54,593 --> 00:23:56,703
だから 今私に—
386
00:23:56,703 --> 00:24:01,593
あのチェ社長だったっけ?
恐ろしいほどいい仕事するね
387
00:24:02,213 --> 00:24:06,623
謝礼は別に渡すから
ちょっとよろしくお願いします
388
00:24:20,793 --> 00:24:24,873
いやあ この弥勒菩薩は
かなりご高齢のようですね
389
00:24:24,873 --> 00:24:27,003
500歳は越えてるようだが
390
00:24:27,003 --> 00:24:32,813
菩薩様の年が知りたくて
内々で話そうと言ったはずはないし
391
00:24:32,813 --> 00:24:35,943
折り入って話したいこととは何ですか?
392
00:24:36,463 --> 00:24:43,483
いや そこまで聞くなら単刀直入に言います
393
00:24:43,483 --> 00:24:46,943
私は長い間ずっと我慢してきたんですが
394
00:24:46,943 --> 00:24:49,693
もう到底無理です
395
00:24:50,723 --> 00:24:54,393
いや 私はあいつよりずっと年上で
396
00:24:54,393 --> 00:24:57,323
金も私の金で 私が社長なのに
397
00:24:57,323 --> 00:25:00,463
よくよく考えてみると
自分が社長だと思ってるんですよ
398
00:25:00,463 --> 00:25:03,653
たかが道を案内しただけのくせに
399
00:25:05,483 --> 00:25:07,653
というわけで言っているんですが
400
00:25:07,653 --> 00:25:13,933
住職 私と一緒に来た
あのタクシー運転手 片づけてください
401
00:25:13,933 --> 00:25:17,203
報酬はたっぷり差し上げます いいですか?
402
00:25:17,203 --> 00:25:19,773
突然それはどういうことなのか...
403
00:25:19,773 --> 00:25:25,843
いや 何 道案内が終わったら
ガイドは消えるのが道理じゃないですか?
404
00:25:25,843 --> 00:25:27,523
そうでしょ?
405
00:25:30,203 --> 00:25:32,533
人相が...
406
00:25:33,313 --> 00:25:36,433
- 観世音菩薩
- 人相が...
407
00:25:40,333 --> 00:25:43,183
私とちょっと話しましょう
408
00:25:43,813 --> 00:25:48,543
黙って話を聞いてたら
人はそんなに多くなくてよさそうですね
409
00:25:48,543 --> 00:25:52,483
どうせお金は一旦私に来るし
410
00:25:53,273 --> 00:25:55,523
私以外の...
411
00:25:56,393 --> 00:25:59,143
みんなを殺してくれませんか?
412
00:26:00,203 --> 00:26:06,143
大勢を相手にするよりも
私1人の方が事を進めるにはよさそうだけど
413
00:26:06,143 --> 00:26:08,523
お金は別に払います
414
00:26:08,523 --> 00:26:10,993
- キム・ドギさんも?
- はい
415
00:26:10,993 --> 00:26:14,943
2人はちょっと特別な仲じゃなかったのか?
416
00:26:18,693 --> 00:26:20,843
いい天気だね
417
00:26:23,223 --> 00:26:24,883
ついに...
418
00:26:24,883 --> 00:26:28,613
つ- ついに?
419
00:26:28,613 --> 00:26:31,673
あいつを海に捨てるの
420
00:26:31,673 --> 00:26:37,553
深いところに落として
誰にも見つからないように
421
00:26:41,133 --> 00:26:43,843
私がそんなに悪いんですか?
(韓国映画"別れの決心"のセリフ)
422
00:26:44,383 --> 00:26:45,993
何?
423
00:26:45,993 --> 00:26:48,653
何言ってるんだよ?
424
00:26:48,653 --> 00:26:52,153
必ず殺してください
425
00:26:55,833 --> 00:26:57,823
チャギ!
426
00:26:57,823 --> 00:27:00,893
チャギ!
427
00:27:01,383 --> 00:27:05,293
チャギが好きなお肉を持ってきた
428
00:27:05,293 --> 00:27:10,123
これは... 完全に修羅場じゃないか?
429
00:27:14,883 --> 00:27:19,923
キム・ドギ運転手は 私達の中で
誰の言うことを聞くと思いますか?
430
00:27:19,923 --> 00:27:22,933
- どうですかね
- やっぱり私じゃないか?
431
00:27:22,933 --> 00:27:24,983
これでも私は社長なんだから
432
00:27:25,543 --> 00:27:28,523
何となく私はキム・ドギ運転手の
言うことを聞くような気がしますけど?
433
00:27:28,523 --> 00:27:31,713
コ作家とキム・ドギ運転手は話も通じるし
434
00:27:31,713 --> 00:27:34,513
俺は何となくゴウンさんの言うことを
聞くような気がするけど
435
00:27:34,513 --> 00:27:37,443
1人を相手にする方がもっと楽だから
436
00:27:37,443 --> 00:27:39,743
なんでこんなことしてると思う あいつらは?
437
00:27:39,743 --> 00:27:42,623
よく見たら開業する気も別にないようです
438
00:27:42,623 --> 00:27:45,233
それじゃお互いに殺してくれと言うのは?
439
00:27:45,233 --> 00:27:48,993
でもなぜ開業する気もないのに
敢えてここに来たのか
440
00:27:48,993 --> 00:27:53,313
そこまで知りたいと思うほどの
興味は湧かないですね
441
00:27:53,313 --> 00:27:55,753
ゴウンは俺達みんな
殺してくれって言っただろ
442
00:27:55,753 --> 00:27:59,053
あいつらが今すぐにでも
ゴウンの言うこと聞いたらどうする?
443
00:27:59,053 --> 00:28:02,103
すぐに俺達も計画を立てた方が
いいんじゃないか?
444
00:28:02,103 --> 00:28:04,373
我々がこの島に来て
どのくらいになりますか?
445
00:28:04,373 --> 00:28:07,903
約6年か?7年?
446
00:28:07,903 --> 00:28:10,683
そろそろ引っ越しする時になりましたね
447
00:28:11,263 --> 00:28:13,293
荷造りをそろそろ詰めましょう
448
00:28:13,293 --> 00:28:19,983
今度は風情があって雰囲気が
いいところを探してみましょうか
449
00:28:20,653 --> 00:28:22,053
働いてる人達はどうします?
450
00:28:22,053 --> 00:28:23,833
一緒に引っ越しする?新しく雇う?
451
00:28:23,833 --> 00:28:26,293
引っ越しはできるだけ身軽に
452
00:28:26,293 --> 00:28:28,213
そうだ
453
00:28:29,613 --> 00:28:33,883
コ作家 せっかく引っ越しするなら
454
00:28:33,883 --> 00:28:36,123
教会があるところに行くのはどうだ?
455
00:28:36,123 --> 00:28:40,083
私はどう考えても ♪ 阿弥陀仏 ♪
456
00:28:40,083 --> 00:28:41,663
...より牧師に向いてると思う
457
00:28:41,663 --> 00:28:44,023
したいようにしてください
458
00:28:44,023 --> 00:28:46,013
イ・ギヒョンの再契約は?
459
00:28:46,013 --> 00:28:47,323
お金も全部もらったけど
460
00:28:47,323 --> 00:28:50,613
もう片付けるために人を送りましたよ
461
00:28:51,213 --> 00:28:54,403
だから我々は先に
お金をもらっているんじゃないですか?
462
00:28:54,403 --> 00:28:55,653
その通りだ
463
00:28:55,653 --> 00:28:57,143
タクシー会社の人達も?
464
00:28:57,143 --> 00:29:01,843
金を持ってきたらすぐ片づけましょう
465
00:29:18,293 --> 00:29:23,973
見てる人が多いから後で
ポン記者の小屋で会いましょう
466
00:29:23,973 --> 00:29:26,243
俺はちょっとチェックしてから行きます
467
00:29:27,423 --> 00:29:29,303
オッケー
468
00:30:13,503 --> 00:30:15,013
はい
469
00:30:16,483 --> 00:30:19,023
船がもうすぐ着くようだから
470
00:30:19,023 --> 00:30:21,203
すぐに会議を始めましょう
471
00:30:21,203 --> 00:30:23,523
片づけるのは早いほどいいから
472
00:30:23,523 --> 00:30:27,743
ちょうど待っていたところに
うまい具合に船が着きそうですね
473
00:30:28,303 --> 00:30:30,913
それでは後ほど
474
00:31:09,303 --> 00:31:11,323
どうやらゴウンさんの
言った通りになりそうです
475
00:31:11,323 --> 00:31:12,953
どういうことだ?
476
00:31:12,953 --> 00:31:15,233
イ・ギヒョンが死にました
477
00:31:15,233 --> 00:31:17,023
金だけ取って殺したのか?
478
00:31:17,023 --> 00:31:20,443
パク主任が戻ってきたらすぐ
俺達も片づけるつもりのようです
479
00:31:20,443 --> 00:31:22,333
時間はどれくらいかかりそうですか?
480
00:31:22,333 --> 00:31:25,103
運よくサーバー室を一発で見つけたとしても
481
00:31:25,103 --> 00:31:29,183
多層防御だったら
最低でも30-40分かかります
482
00:31:29,183 --> 00:31:30,273
30-40分
483
00:31:30,273 --> 00:31:32,393
サーバーを一発で見つけたらの話です
484
00:31:32,393 --> 00:31:33,893
それからもう1つ
485
00:31:33,893 --> 00:31:36,643
三興寺に人がいなくなるようにしてください
486
00:31:48,753 --> 00:31:50,793
キム・ドギ運転手 何やってるんだ?
487
00:31:50,793 --> 00:31:52,443
どうですか?
488
00:31:52,443 --> 00:31:55,243
- 案外 中に金が入っているように見えませんか?
- うん
489
00:31:55,243 --> 00:31:57,713
- これちょっと手伝ってください
- わかった
490
00:32:02,813 --> 00:32:04,723
はい コ作家
491
00:32:04,723 --> 00:32:06,363
実は...
492
00:32:06,363 --> 00:32:11,613
みんなで会議する前に
俺達2人だけで話したいんだけど
493
00:32:12,273 --> 00:32:13,913
はい
494
00:32:14,773 --> 00:32:17,603
ああ 今からすぐそこに行きます
495
00:32:18,233 --> 00:32:20,513
何だ 何だ?
行く前に方法を教えてくれなきゃ
496
00:32:20,513 --> 00:32:21,803
方法はありません
497
00:32:21,803 --> 00:32:23,323
ゴウンさんの作業が終わるまで
498
00:32:23,323 --> 00:32:27,433
一人一人がベストを尽くして時間を稼ぐしか
499
00:32:38,753 --> 00:32:40,683
住職 私です
500
00:32:40,683 --> 00:32:44,843
会議の前に折り入って2人だけで
話したいことがあります
501
00:32:44,843 --> 00:32:46,813
ああ 人がいないところで
502
00:32:46,813 --> 00:32:50,483
はい 今すぐクッパ屋で会いましょう
503
00:32:52,703 --> 00:32:55,733
みんなこうやって行ってしまったら
俺はどうすれば?
504
00:32:55,733 --> 00:32:59,133
どうやって時間を稼げばいいんだよ
505
00:32:59,983 --> 00:33:02,723
一発やってみるか
506
00:33:09,753 --> 00:33:11,603
船は着いたのに
507
00:33:11,603 --> 00:33:13,843
こんなに急いで会おうと言うのはなぜですか?
508
00:33:13,843 --> 00:33:16,593
乗ってください
行きながら話しましょう
509
00:33:18,403 --> 00:33:21,563
ああ バッグのせいで
510
00:33:22,323 --> 00:33:26,323
乗ってください 後ろに置きます
511
00:33:28,763 --> 00:33:30,653
わかりました
512
00:33:38,093 --> 00:33:41,343
安全運転しますよ
513
00:33:45,533 --> 00:33:46,903
クッパだ
514
00:33:46,903 --> 00:33:49,473
ありがとうございます 私がします
515
00:33:49,473 --> 00:33:51,113
名前はアナさんですか?
516
00:33:51,113 --> 00:33:52,563
うん あんたは?
517
00:33:52,563 --> 00:33:55,673
私はチャン・ソンチョル
518
00:33:57,643 --> 00:34:00,623
先に上がって会議の準備してますね
519
00:34:05,923 --> 00:34:08,213
本当に深刻です
520
00:34:08,213 --> 00:34:11,653
何か問題でもあるんですか?
521
00:34:11,653 --> 00:34:17,393
見てください これは豚肉が入った典型的な
釜山式のテジ(豚肉)クッパです
522
00:34:17,393 --> 00:34:19,533
澄んだスープです
523
00:34:19,533 --> 00:34:22,043
ところがゴマが入っています
524
00:34:22,043 --> 00:34:24,163
ゴマは羅州(ナジュ)式の特徴じゃないですか
525
00:34:24,163 --> 00:34:27,303
かなり混乱させる組み合わせだと言えます
526
00:34:27,303 --> 00:34:29,873
ああ クッパブログのようなものを
やってるんですね
527
00:34:29,873 --> 00:34:32,223
ブログですか?違います 違います
528
00:34:32,223 --> 00:34:36,623
もうそろそろ本題に入ってください
529
00:34:36,623 --> 00:34:39,363
折り入って話したいこととは何ですか?
530
00:34:39,363 --> 00:34:41,623
- 住職
- はい
531
00:34:41,623 --> 00:34:46,003
どうせ金は私が持っています
急ぐ必要はありません
532
00:34:46,683 --> 00:34:48,953
私が話したかったことは...
533
00:34:48,953 --> 00:34:50,853
これは何だ?
534
00:34:50,853 --> 00:34:55,713
素麺じゃなくて蕎麦が入ってますよ?
535
00:34:56,483 --> 00:34:59,203
これは江原道(カンウォンド)式なのに?
536
00:34:59,863 --> 00:35:02,443
あのアナさんは江陵*の人なんですか?
(カンヌン:江原道の東海岸に面した都市)
537
00:35:02,443 --> 00:35:04,743
実家が江陵なのかな?
538
00:35:04,743 --> 00:35:06,433
そうなんですか?
539
00:35:08,503 --> 00:35:10,723
社長!
540
00:35:21,353 --> 00:35:23,793
まだたっぷり時間もあるし
541
00:35:23,793 --> 00:35:25,693
俺達一緒に時間を潰しましょう
542
00:35:25,693 --> 00:35:27,033
聞いた話では狎鴎亭(アックジョン)で—
543
00:35:27,033 --> 00:35:28,953
私は上がって準備しないといけないから
544
00:35:28,953 --> 00:35:31,643
どうせ金は全部ここにあるのに
早く行って何するんだ?
545
00:35:31,643 --> 00:35:35,553
ああ 細かい金まで
全部入れたから重たくなった
546
00:35:35,553 --> 00:35:37,843
賭け金はこのくらいでいいね?
547
00:35:37,843 --> 00:35:40,673
どうせ俺が全部勝つんだけど
548
00:35:42,313 --> 00:35:43,683
それは会社のお金じゃないんですか?
549
00:35:43,683 --> 00:35:45,653
勝って返せばいい
550
00:35:45,653 --> 00:35:48,183
ゲームは何にする?ゴーストップ?
551
00:35:48,883 --> 00:35:52,393
それ全部負けたらどうするつもりですか?
552
00:35:52,393 --> 00:35:54,773
全部負けたら腕片方でも賭ける?
553
00:35:54,773 --> 00:35:57,743
お?これ なんでまだくっついてるんだ?
554
00:35:57,743 --> 00:36:01,513
女の人の手も握れないのは切ってしまおう
555
00:36:13,933 --> 00:36:16,333
ソッタ どうですか?
556
00:36:16,333 --> 00:36:19,273
ソッタ オッケー
557
00:37:05,253 --> 00:37:07,283
ここじゃない?
558
00:37:10,363 --> 00:37:12,533
いつ話すつもりですか?
559
00:37:14,853 --> 00:37:17,813
急いで相談することがあると言ってましたね
560
00:37:19,783 --> 00:37:21,153
ああ そうだ
561
00:37:21,153 --> 00:37:25,023
俺が提案したことまだ決めてないんでしょ?
562
00:37:25,023 --> 00:37:26,943
はい まだ
563
00:37:27,583 --> 00:37:34,023
実は代表とゆっくり酒を飲みながら
正直に話してみたんだけど
564
00:37:34,023 --> 00:37:36,620
生かしてあげてもいいなと思って
565
00:37:37,353 --> 00:37:41,143
今その話をしようとこんな風に急いで
会おうと言ったんですか?
566
00:37:41,143 --> 00:37:44,493
今これより急ぎのことなんてありますか?
567
00:37:45,203 --> 00:37:47,163
わかりました
568
00:37:47,163 --> 00:37:50,653
また戻りましょう
どうせ金も持ってきたようだし
569
00:37:51,263 --> 00:37:55,643
その代わりにあの経理の人を殺してください
570
00:37:55,643 --> 00:37:58,183
やっぱり殺さなきゃいけないと思う
571
00:37:58,183 --> 00:38:01,943
どんどん可愛くなってきてもう無理です
572
00:38:01,943 --> 00:38:04,723
間違いなく浮気する
573
00:38:07,143 --> 00:38:10,553
かなり疲れるタイプですね
574
00:38:15,163 --> 00:38:17,153
疲れるって?
575
00:38:19,363 --> 00:38:22,093
疲れた時はこれを食べたらいい
576
00:38:22,673 --> 00:38:25,053
食べてみます?
577
00:38:25,053 --> 00:38:27,173
すごくおいしいですよ
578
00:38:33,123 --> 00:38:35,113
おいしい
579
00:39:47,433 --> 00:39:50,043
あいつら
580
00:40:10,183 --> 00:40:11,143
[ファイアウォール動作中]
581
00:40:11,143 --> 00:40:14,443
ああ セキュリティを何重にしてるのよ?
582
00:40:14,443 --> 00:40:17,173
よっぽど心配してるのね
583
00:40:22,713 --> 00:40:24,093
カボ
[3月 + 6月]
584
00:40:24,093 --> 00:40:25,373
おい
585
00:40:25,373 --> 00:40:27,313
トクサ
[1月 + 4月]
586
00:40:28,653 --> 00:40:30,543
アルリ
[1月 + 2月]
587
00:40:31,963 --> 00:40:34,453
ああ 胸が痛むわね
588
00:40:34,453 --> 00:40:37,593
後で辛くないクッパを作ってあげますよ
589
00:40:37,593 --> 00:40:39,483
すごく上手ですね
590
00:40:39,483 --> 00:40:43,583
ああ ソッタは簡単なようだけど難しいね
591
00:40:59,073 --> 00:41:01,123
おい 何だ 何だ 何だ?
592
00:41:01,123 --> 00:41:02,923
もう仕事しなきゃ
593
00:41:02,923 --> 00:41:05,583
ああ 勝ち逃げはダメですよ
594
00:41:05,583 --> 00:41:07,093
それはマナー違反だ
595
00:41:07,093 --> 00:41:11,063
本当に行くにしても
金は置いていくのが人情の常だ
596
00:41:11,063 --> 00:41:13,063
私のお金なのにどうして置いていくの?
597
00:41:13,063 --> 00:41:16,063
それは元々俺の金だったから
598
00:41:16,063 --> 00:41:18,253
まだ電話もないじゃないですか
599
00:41:18,253 --> 00:41:19,963
必要ならかけてきますよ
600
00:41:19,963 --> 00:41:22,263
行くなら..
601
00:41:22,923 --> 00:41:25,123
これをすっからかんにして行ってくれ
602
00:41:25,123 --> 00:41:27,233
だったら認める
603
00:41:30,883 --> 00:41:34,053
それぞれが持ってるものを
全部賭けて最後の勝負にしましょ
604
00:41:34,053 --> 00:41:35,513
オッケー
605
00:41:35,513 --> 00:41:38,263
それじゃ雰囲気が壊れた後で
また始めるから
606
00:41:38,263 --> 00:41:40,443
俺が配ってもいいですね?
607
00:41:40,443 --> 00:41:42,723
- もちろん
- それじゃ
608
00:41:42,723 --> 00:41:45,993
アスラバルバルタ* アスラバルバルタ...
(望み通りになるというの韓国の呪文)
609
00:41:54,213 --> 00:41:55,953
[ファイアウォール解除に失敗しました 1回目]
610
00:42:01,603 --> 00:42:02,303
[ファイアウォール解除に失敗しました 2回目]
611
00:42:02,303 --> 00:42:04,233
[3回連続して失敗するとシャットダウンします]
612
00:42:14,183 --> 00:42:15,833
[ファイアウォール解除に成功しました]
613
00:42:21,963 --> 00:42:24,143
それじゃサービスで
614
00:42:24,143 --> 00:42:27,993
プレミアムDB ゴー!
615
00:42:27,993 --> 00:42:30,013
チャギ 私よ
616
00:42:30,013 --> 00:42:31,333
今どこ?
617
00:42:31,333 --> 00:42:34,333
チャギ 今運転中だよ
618
00:42:34,333 --> 00:42:36,263
仕事は終わった?
619
00:42:36,263 --> 00:42:40,953
うん 私チャギにものすごく会いたいな
620
00:42:40,953 --> 00:42:42,513
本当に?
621
00:42:42,513 --> 00:42:44,653
ヤバい ヤバい
622
00:42:44,653 --> 00:42:46,633
俺も会いたかったのに
623
00:42:46,633 --> 00:42:48,653
俺達通じ合っちゃったね
624
00:42:48,653 --> 00:42:51,433
通じ合っちゃったから私に会いに来て
来るでしょ?
625
00:42:51,433 --> 00:42:53,913
うん もちろん
626
00:42:53,913 --> 00:42:57,323
チャギ 急いで会いに行くよ
もう少し待ってて
627
00:42:57,323 --> 00:42:59,033
わかった
628
00:42:59,033 --> 00:43:00,713
チャギ 愛してる
629
00:43:00,713 --> 00:43:03,033
俺がもっと愛してる!
630
00:43:07,943 --> 00:43:10,253
ああ マジか
631
00:43:10,253 --> 00:43:11,563
降りてください
632
00:43:11,563 --> 00:43:15,083
- え?
- 会いたいって言ってるんだから
633
00:43:16,173 --> 00:43:19,213
今私に向かってここで降りろって?
634
00:43:19,213 --> 00:43:23,153
俺達が今までしていた話は
帰ってから終わらせましょう
635
00:43:23,153 --> 00:43:24,903
何を?
636
00:43:25,603 --> 00:43:28,033
何を終わらせるって?
637
00:43:28,033 --> 00:43:33,543
日が沈むまで 今まで
何の話もしてないのに!
638
00:43:33,543 --> 00:43:37,723
それじゃそっちも
俺のチャギに会いたいんですか?
639
00:43:39,413 --> 00:43:41,553
いやあ
640
00:43:54,313 --> 00:43:58,663
あいつ!人をなめやがって
俺を誰だと思ってるんだ
641
00:43:58,663 --> 00:44:00,583
ここ どこだよ?
642
00:44:01,283 --> 00:44:03,883
安東(アンドン)へ行ったら
中央市場というところがあります
643
00:44:03,883 --> 00:44:05,573
昔は牛市場だったところですが
644
00:44:05,573 --> 00:44:09,543
その市場の真ん中に行ったら長ネギ
ソンジ(牛の血の塊) ウゴジ(干した大根や白菜の葉)
645
00:44:09,543 --> 00:44:15,023
その3つをぐつぐつ煮たタロクッパ
(ご飯とスープが別々)があって本当に最高です
646
00:44:15,023 --> 00:44:17,263
いつも長い列ができてます
647
00:44:17,263 --> 00:44:22,803
しかしこのタロクッパも牛骨スープを
ぐつぐつ煮たそんなスタイルで
648
00:44:22,803 --> 00:44:27,613
ところでまたこの牛骨といえば
649
00:44:27,613 --> 00:44:29,753
宜寧(ウィリョン)豆もやしクッパ
それもまた素晴らしいです
650
00:44:29,753 --> 00:44:32,043
ちょっといいですか チャン社長
651
00:44:32,603 --> 00:44:38,093
恐縮ですが... 私は歩行障害
排便障害 それから
652
00:44:38,093 --> 00:44:42,193
間欠性跛行などの障害を引き起こす
可能性がある狭窄症を患っているので
653
00:44:42,193 --> 00:44:44,823
椅子に長時間座っていられません
654
00:44:44,823 --> 00:44:47,743
だからクッパの話はもうやめて
655
00:44:47,743 --> 00:44:49,103
言いたいことを言ってください
656
00:44:49,103 --> 00:44:51,613
住職はクッパオタクじゃなかったんですか?
657
00:44:51,613 --> 00:44:55,063
人相を見たら
まさにクッパオタクみたいなのに
658
00:44:55,063 --> 00:44:59,583
この情報はクッパマニアの間では
とても貴重な情報なんですよ 住職
659
00:44:59,583 --> 00:45:02,483
人相を見抜くセンスが全然ないね
660
00:45:02,483 --> 00:45:05,273
だから 早く本題に入ってください
661
00:45:05,273 --> 00:45:07,663
私は本当に腰が痛いんですよ
662
00:45:07,663 --> 00:45:09,713
それに耳も痛くなってきたし
663
00:45:09,713 --> 00:45:11,873
だから早く話してください
664
00:45:11,873 --> 00:45:13,593
[完了]
665
00:45:13,593 --> 00:45:15,793
はい すみません
666
00:45:15,793 --> 00:45:17,813
- 実を言うと
- はい
667
00:45:17,813 --> 00:45:22,013
これから住職にあれこれ
お願いすることが多くなるだろうと
668
00:45:22,013 --> 00:45:25,993
小さいですが貴重な
プレゼントを用意してみました
669
00:45:27,133 --> 00:45:29,393
プレゼントですか?
670
00:45:29,393 --> 00:45:31,503
はいはい
671
00:45:34,393 --> 00:45:36,373
ジャーン
672
00:45:36,373 --> 00:45:39,573
海苔です おいしい海苔
673
00:45:40,273 --> 00:45:41,953
見てください
674
00:45:41,953 --> 00:45:45,483
この海苔をですね
こうやってびりっと破って
675
00:45:45,483 --> 00:45:46,943
いいですか
676
00:45:46,943 --> 00:45:52,753
こうやってご飯をしっかり包んで...
食べれば
677
00:45:52,753 --> 00:45:56,573
ああ しょっぱすぎなくて香ばしいです
678
00:45:56,573 --> 00:45:59,733
あっさりしてます たまりませんね
679
00:46:01,473 --> 00:46:06,693
ああ わずか...海苔を私にくれるつもりで
680
00:46:06,693 --> 00:46:09,113
それも箱じゃなくバラで
681
00:46:09,113 --> 00:46:12,923
いや 海苔に興味ないなら
これは私が食べることにして
682
00:46:12,923 --> 00:46:15,313
- まあ 話はそのうちまた...
- 腹が立ちすぎて吐き気がするね
683
00:46:15,313 --> 00:46:20,593
昔から年を取ったら
口数が減るというのにこの野郎は...
684
00:46:20,593 --> 00:46:23,143
この野郎 どこ行った?
685
00:46:23,143 --> 00:46:26,493
逃げてみたってお釈迦様の手のひらの中だ
686
00:46:28,073 --> 00:46:29,373
[完了]
687
00:46:31,503 --> 00:46:32,763
それじゃオールイン
688
00:46:32,763 --> 00:46:34,433
オールイン
689
00:46:34,433 --> 00:46:36,633
チャンテン(10-10)
(テン:2枚の札が同じ数字の組み合わせ)
690
00:46:36,633 --> 00:46:39,093
チャンテンなら 勝てるのは...
691
00:46:39,093 --> 00:46:40,793
クァンテンでしょ
(2枚の札が光札・最も強い役の組み合わせ)
692
00:46:40,793 --> 00:46:44,423
ああ 会社のお金を全部スッてどうしよう
693
00:46:44,423 --> 00:46:47,643
ああ どうしよう 9クッ*だ
(カボのこと・2枚の札の合計の1の位が9)
694
00:46:51,613 --> 00:46:53,623
クァンテンだね?
695
00:46:54,293 --> 00:46:56,373
やった 俺の勝ち ゲーム終わり
696
00:46:56,873 --> 00:46:59,703
ああ 申し訳ないね
697
00:46:59,703 --> 00:47:01,583
タクシーに乗っていってください
危ないから
698
00:47:01,583 --> 00:47:04,173
楽しかったです
699
00:47:44,083 --> 00:47:47,413
ああ 考えれば考えるほど腹が立つ
700
00:47:47,413 --> 00:47:48,603
上にいるんじゃなかったんですか?
701
00:47:48,603 --> 00:47:49,873
それ以上言うな
702
00:47:49,873 --> 00:47:53,653
あのタクシー会社の社長だというやつが
会おうと言うから出てきたが
703
00:47:53,653 --> 00:47:56,383
ただ延々とクッパの話をして
704
00:47:56,383 --> 00:47:59,183
耳がおかしくなるかと思ったよ
705
00:48:04,423 --> 00:48:07,623
- クソッ
- 何か変だな?
706
00:48:08,483 --> 00:48:12,253
だからあいつらを片付けようと言ったんだ
707
00:48:14,013 --> 00:48:16,903
何してるんですか そこで?
708
00:48:16,903 --> 00:48:19,893
タクシー会社の人達から引き止められて
709
00:48:22,743 --> 00:48:25,863
[プレミアムDB受け取りました]
[DBありがとうございます]
710
00:48:25,863 --> 00:48:29,403
もしかして台本送ってるんですか??
711
00:48:29,403 --> 00:48:31,753
何の話だよ 台本って?
712
00:48:31,753 --> 00:48:33,193
船は着いたのに
713
00:48:33,193 --> 00:48:35,793
こんなに急いで会おうと言うのはなぜですか?
714
00:48:35,793 --> 00:48:37,753
乗ってください
行きながら話しましょう
715
00:48:37,753 --> 00:48:39,593
チャギ
716
00:48:39,593 --> 00:48:41,423
仕事は終わった?
717
00:48:41,423 --> 00:48:43,293
うん
718
00:48:49,933 --> 00:48:51,593
キム・ドギ
719
00:48:51,593 --> 00:48:54,603
キム・ドギ あのクソ野郎!
720
00:49:17,383 --> 00:49:19,153
どこに行った?
721
00:49:19,943 --> 00:49:22,443
何よ この草は...
722
00:49:24,863 --> 00:49:27,743
まさか... ダメよ
723
00:49:33,553 --> 00:49:36,353
アナ!アナ!
724
00:49:36,353 --> 00:49:40,293
ねえ アナ!アナ!大丈夫?
725
00:49:46,773 --> 00:49:51,003
何をそんなに慌ててるんだ?
何かあったのか?
726
00:49:51,963 --> 00:49:54,163
おい あれは何の煙だ?
727
00:49:54,163 --> 00:49:55,793
あれ 派出所じゃないの?
728
00:49:55,793 --> 00:49:57,883
あああ クソッ
729
00:49:57,883 --> 00:49:59,343
ちょっと待って
730
00:49:59,343 --> 00:50:01,153
クソッ
731
00:50:08,143 --> 00:50:09,753
おい
732
00:50:14,203 --> 00:50:18,973
お前の相手はそっちじゃないだろ?
733
00:50:35,823 --> 00:50:39,953
不殺生 命あるものを殺すな
734
00:50:41,723 --> 00:50:46,043
お釈迦様の教えをそんな風に無視していいのか?
735
00:51:28,993 --> 00:51:30,173
大丈夫か?
736
00:51:30,173 --> 00:51:31,913
行きましょう
737
00:52:12,793 --> 00:52:16,493
[サーバーダウン]
738
00:53:05,933 --> 00:53:07,383
あれは何だ?
739
00:53:07,383 --> 00:53:09,573
あれは誰がやったんだ?
740
00:53:10,173 --> 00:53:12,883
- 俺じゃないですよ
- 俺じゃないです
741
00:53:17,033 --> 00:53:18,873
私です
742
00:53:19,573 --> 00:53:21,953
アナ!アナ!
743
00:53:24,123 --> 00:53:26,543
私が全部片づけました
744
00:53:27,513 --> 00:53:30,983
何を手伝えばいいのかわからなかったんですが
745
00:53:30,983 --> 00:53:32,333
よくやりました
746
00:53:32,333 --> 00:53:34,173
最高
747
00:53:41,203 --> 00:53:42,713
加盟店はどうなった?
748
00:53:42,713 --> 00:53:46,013
たぶん今頃はほとんど全部片付いてるはずです
749
00:53:46,013 --> 00:53:49,743
スペシャルDBだと言って送ったから
すぐ開いてみたんじゃないでしょうか?
750
00:53:49,743 --> 00:53:52,783
いいね あいつらに気づかれる前に
船に乗って抜け出そう
751
00:53:52,783 --> 00:53:53,893
そうだな
752
00:53:53,893 --> 00:53:56,373
もう気づかれたみたいですよ
753
00:53:59,663 --> 00:54:02,033
見事にやられてしまったね
754
00:54:02,033 --> 00:54:06,333
元検事に褒めてもらったからいい気分だな
755
00:54:07,153 --> 00:54:10,083
お前達 こんなことして一体...
756
00:54:10,083 --> 00:54:13,443
何の... どんな得があるんだ?
757
00:54:13,443 --> 00:54:17,133
いくら考えても到底理解できない
758
00:54:17,133 --> 00:54:21,333
一体なんでここまでやるんだ?
759
00:54:22,673 --> 00:54:26,243
なんでここまで?一体なぜだ?
760
00:54:26,243 --> 00:54:29,743
なんでここまでやるんだ?なぜなんだ?
761
00:54:31,463 --> 00:54:33,583
親しいんだ
762
00:54:34,933 --> 00:54:37,793
赤ちゃん用品を少しでも安く買おうと
763
00:54:37,793 --> 00:54:41,163
1日中フリマアプリで探していた母親と親しく
764
00:54:41,163 --> 00:54:44,133
交通事故で入院している父親の
手袋を買ってあげたくて
765
00:54:44,133 --> 00:54:49,483
1年間貯めた豚の貯金箱を割った8歳の子と親しく
766
00:54:49,483 --> 00:54:54,383
いつも500万ウォン手元にないと
安心できないというヒョンと
767
00:54:56,813 --> 00:54:59,273
すごく親しいんだ 俺は
768
00:55:04,303 --> 00:55:07,963
ああ や- やっとわかったよ
769
00:55:08,643 --> 00:55:14,923
なんでお前が通り過ぎたところは
みんな死んだり消えたりしているのか
770
00:55:17,143 --> 00:55:19,643
でもどうする?
771
00:55:20,723 --> 00:55:22,723
今度は...
772
00:55:24,023 --> 00:55:26,393
お前がそうなりそうだ
773
00:55:34,903 --> 00:55:36,643
クソッ
774
00:55:55,683 --> 00:55:58,703
これ俺達のせいで鳴ってるみたいだけど
775
00:55:58,703 --> 00:56:01,723
早く船着き場へ
776
00:57:12,543 --> 00:57:14,543
もっと近づいて!
777
00:57:30,283 --> 00:57:32,553
こっちの道を追って
778
00:57:36,333 --> 00:57:38,183
あいつらは俺が引きつけます
779
00:57:38,183 --> 00:57:39,653
その間に船を確保してください
780
00:57:39,653 --> 00:57:41,983
先に行ってエンジンかけてるよ
781
00:57:41,983 --> 00:57:43,943
早く来い
782
00:57:44,773 --> 00:57:46,673
死ね!
783
00:57:56,923 --> 00:58:01,223
こいつらは三興島を何だと思ってるんだ
784
00:58:05,193 --> 00:58:06,573
何してるんだ 早く追え!
785
00:58:06,573 --> 00:58:09,933
ああ!あれ 防弾ガラスみたいよ
786
00:58:10,813 --> 00:58:13,003
早く行って
787
00:58:14,023 --> 00:58:17,793
防弾ガラスだと?
こいつらの正体は一体何なんだ?
788
00:58:17,793 --> 00:58:22,313
お前ら 三興島をなめるなよ!
789
00:58:29,023 --> 00:58:31,493
お前が逃げてみたってどうせ三興島の中だ
790
00:58:31,493 --> 00:58:33,893
アクセルもっと踏んで!
791
00:58:36,293 --> 00:58:38,193
あ- あそこだ あそこにいる
792
00:58:38,193 --> 00:58:40,063
そのまま突っ込め
793
00:58:44,463 --> 00:58:46,223
クソッ マジか
794
00:58:46,223 --> 00:58:49,273
私達がやる アクセル踏んで!
795
00:58:51,393 --> 00:58:54,173
殺せ!突っ込め!
796
00:58:54,173 --> 00:58:56,873
突っ込め 突っ込め!
797
00:59:00,333 --> 00:59:02,553
もっと踏んで!
798
00:59:03,633 --> 00:59:06,943
突き進め!
799
00:59:08,843 --> 00:59:11,913
行くぞ
800
00:59:29,883 --> 00:59:31,313
もっと踏んで!
801
00:59:31,313 --> 00:59:33,613
お前は終わりだ
802
00:59:50,393 --> 00:59:52,643
押し切ってしまえ
803
01:00:04,023 --> 01:00:06,143
踏み込め!
804
01:00:46,433 --> 01:00:49,603
もっと踏んで!早く!
805
01:00:52,293 --> 01:00:53,833
押し切れ!
806
01:00:53,833 --> 01:00:56,693
殺せ!
807
01:00:56,693 --> 01:00:58,593
そうだ!
808
01:00:58,593 --> 01:01:00,943
死ね キム・ドギの野郎!
809
01:01:00,943 --> 01:01:03,343
死ね!
810
01:01:08,793 --> 01:01:10,123
もっと踏んで!
811
01:01:10,123 --> 01:01:11,513
死ね!
812
01:01:11,513 --> 01:01:13,833
死ね!
813
01:01:45,363 --> 01:01:47,003
待てよ
814
01:01:47,003 --> 01:01:50,843
なんでまたこんなの作ったんだって
ゴウンに叱られないかな?
815
01:01:51,533 --> 01:01:56,453
ああ それでもこんなの1つぐらいはないと
816
01:01:57,193 --> 01:02:01,403
何が起きるか誰にもわからないよ
817
01:02:05,923 --> 01:02:09,043
使うことがなければ
それはそれでいいことだし
818
01:02:10,603 --> 01:02:14,593
キム・ドギ運転手には一応教えておこう
819
01:02:48,493 --> 01:02:50,313
キム・ドギ運転手
820
01:03:27,793 --> 01:03:29,403
キム君!
821
01:03:30,583 --> 01:03:32,793
キム・ドギ運転手!
822
01:03:32,793 --> 01:03:35,523
- 怪我はないですか?
- はい
823
01:03:35,523 --> 01:03:36,823
大丈夫です
824
01:03:36,823 --> 01:03:39,293
一体何が起きたんだ?
825
01:03:41,263 --> 01:03:43,033
もしかして...
826
01:03:47,663 --> 01:03:49,563
なんで車がこんなことになったんだよ?
827
01:03:49,563 --> 01:03:52,873
ああ 元々 高電圧放電機能は
828
01:03:52,873 --> 01:03:56,303
車の中にある全ての電力を
一気に放出するものなんだ
829
01:03:56,303 --> 01:03:59,963
その過程で車が
こんな風になったみたいだけど
830
01:03:59,963 --> 01:04:02,133
模範タクシーはもう使えない
831
01:04:02,133 --> 01:04:03,973
何て言いました?
832
01:04:03,973 --> 01:04:07,113
パク主任 タクシーに何したんですか?
833
01:04:07,113 --> 01:04:08,923
何だって?何だって?
834
01:04:08,923 --> 01:04:12,743
お前が何かしてタクシーがこんな風に
一発でダメになっちゃったのか?そうなのか?
835
01:04:12,743 --> 01:04:14,013
いや それは...
836
01:04:14,013 --> 01:04:17,053
そのおかげで命拾いできました
837
01:04:17,053 --> 01:04:20,213
ありがとうございます パク主任
838
01:04:20,213 --> 01:04:22,023
そうなんですか?
839
01:04:22,873 --> 01:04:26,653
それならもう...
よくやったわ パク主任
840
01:04:26,653 --> 01:04:29,533
だったら本当によくやった
偉いぞ ジノン
841
01:04:29,533 --> 01:04:31,213
自分の意見というものはないのか?
842
01:04:31,213 --> 01:04:33,273
俺の言うことの何が大事なんだ?
843
01:04:33,273 --> 01:04:35,583
ゴウンの気持ちが大事だろ
844
01:04:35,583 --> 01:04:37,303
お?
845
01:04:37,303 --> 01:04:40,763
あのボートが動いてるようだけど?あそこの
846
01:04:52,983 --> 01:04:54,973
コ作家です
847
01:05:07,023 --> 01:05:10,253
おい!自分達が勝ったと思ってるんだろ
848
01:05:10,253 --> 01:05:14,243
違う 俺さえいればいい
849
01:05:14,243 --> 01:05:18,153
俺さえいればいくらでも立て直せる
850
01:06:07,973 --> 01:06:10,893
[公務員証:コ・ソンヒョク 最高検察庁]
851
01:06:20,943 --> 01:06:23,823
はい こんにちは ポン記者です
852
01:06:23,823 --> 01:06:27,233
私はしばらくどこかに行っていました
853
01:06:27,233 --> 01:06:29,893
わあ 完全に別人みたいね
854
01:06:29,893 --> 01:06:33,863
そこで犯罪に必要な
様々な物資とサービスを提供し
855
01:06:33,863 --> 01:06:37,733
莫大な利益を得ていた一団が
ついに検挙されました
856
01:06:37,733 --> 01:06:40,843
元検事を中心に作られたこの組織は
857
01:06:40,843 --> 01:06:44,923
100か所を超える海外の
犯罪加盟店を量産していました
858
01:06:44,923 --> 01:06:49,473
大手既存メディアが徹底して
目を背け沈黙している中
859
01:06:49,473 --> 01:06:55,413
事件を取材してきた
故シン・ギョンス調査報道チームは
860
01:06:55,413 --> 01:06:57,543
法の番人が
861
01:06:57,543 --> 01:07:00,263
まさにその法を利用しながら背を向けた時
862
01:07:00,263 --> 01:07:05,253
どんな無法地帯が作られるのかを
赤裸々に目撃することができました
863
01:07:05,253 --> 01:07:07,273
みんな本当に大変だったな
864
01:07:07,273 --> 01:07:10,633
今日は私が特別に
本当の韓牛をご馳走する
865
01:07:10,633 --> 01:07:11,913
ついに!
866
01:07:11,913 --> 01:07:14,403
今日はちょっと私も
ものすごく食べると思います
867
01:07:14,403 --> 01:07:15,813
それじゃまっすぐ焼肉屋に行こう
868
01:07:15,813 --> 01:07:16,943
いいですね
869
01:07:16,943 --> 01:07:19,063
行く前にやることはきちんとやらないと
870
01:07:19,063 --> 01:07:21,103
何を?やるってどんなこと?
871
01:07:21,103 --> 01:07:23,823
運行を終了してからじゃないと
韓牛を食べに行けませんよ
872
01:07:23,823 --> 01:07:27,073
違いますか キム・ドギ運転手?
873
01:07:27,923 --> 01:07:29,123
この状態で?
874
01:07:29,123 --> 01:07:31,703
おい それでもやることはちゃんとやろうよ
875
01:07:31,703 --> 01:07:36,553
これは模範タクシーじゃないから
無線機が…
876
01:08:03,543 --> 01:08:06,643
5283 運行終了します
877
01:08:06,643 --> 01:08:07,883
韓牛食べに行くぞ!
878
01:08:07,883 --> 01:08:10,303
行くぞ!
879
01:08:48,543 --> 01:08:50,023
[特別出演の俳優キム・ソンギュさん
イ・ギョンヨンさんに感謝致します]
880
01:09:02,650 --> 01:09:05,910
[復讐代行人3~模範タクシー]
881
01:09:05,910 --> 01:09:09,263
キム・ドギ大尉
お変わりありませんでしたか?
882
01:09:09,263 --> 01:09:12,023
ああ なんでずっと携帯切ってるの?
883
01:09:12,023 --> 01:09:15,583
タクシーまで捨てていくぐらい
何かすごいことが起きたんじゃないか?
884
01:09:15,583 --> 01:09:19,313
ユ・ソナ兵長 訓練時に無断離脱して逃走中に
885
01:09:19,313 --> 01:09:21,493
爆発事故で死亡したとなっています
886
01:09:21,493 --> 01:09:22,913
軍部隊なのは確実です
887
01:09:22,913 --> 01:09:27,583
軍事境界線にだんだん近づいてきたね 不安だよ
888
01:09:27,583 --> 01:09:31,253
キム・ドギ運転手に
何か起きたに違いないです
889
01:09:32,523 --> 01:09:34,683
今すぐキム・ドギ運転手のところに行かなきゃ
890
01:09:34,683 --> 01:09:37,893
停止 運転者 車から降りろ
誰だ?
891
01:09:37,893 --> 01:09:39,963
大尉キム・ドギ
892
01:09:39,963 --> 01:09:43,123
♫ 僕が立っているよ ♫