1 00:00:02,290 --> 00:00:04,190 [RAINBOW]­ 2 00:00:16,270 --> 00:00:17,850 [イ・ジェフン] 3 00:00:17,850 --> 00:00:20,060 [チャン・ヒョクジン ペ・ユラム] [キム・ウィソン ピョ・イェジン] 4 00:00:31,280 --> 00:00:33,930 [復讐代行人3~模範タクシー] 5 00:00:33,930 --> 00:00:36,450 [このドラマはフィクションであり、このドラマで描写された 人物 地名機関 団体 その他一切の名称は全て架空のものです] 6 00:00:36,450 --> 00:00:38,750 [子役及び動物の撮影シーンは専門家と一緒に ガイドラインを遵守し安全な状況で撮影しました] 7 00:00:39,900 --> 00:00:41,300 1! 8 00:00:41,300 --> 00:00:45,690 2! 3! 4! [最終回] 9 00:00:45,690 --> 00:00:48,620 1 2 3 4 1 2 3 4 10 00:00:48,620 --> 00:00:50,020 前へ 走れ! 11 00:00:50,020 --> 00:00:52,920 1 1 12 00:00:52,920 --> 00:00:56,810 1 2 3 4 1 2 3 4 13 00:00:57,430 --> 00:00:59,540 - うん - 通信保安 14 00:00:59,540 --> 00:01:02,910 厳しい訓練大変お疲れ様です 15 00:01:02,910 --> 00:01:04,410 ほんとそれ 16 00:01:04,410 --> 00:01:08,790 厳しい訓練は後輩が 担当するのが筋ってもんでしょ 17 00:01:08,790 --> 00:01:11,710 だから私も明後日 別の訓練に投入されます 18 00:01:11,710 --> 00:01:13,540 突然?そんな予定なかったじゃない? 19 00:01:13,540 --> 00:01:14,690 はい 20 00:01:14,690 --> 00:01:16,750 歩兵部隊と共同でする 21 00:01:16,750 --> 00:01:19,410 B24原点打撃実戦訓練だそうです 22 00:01:19,410 --> 00:01:22,570 実践戦術訓練なら 私達何日か電話できないわね 23 00:01:22,570 --> 00:01:24,020 はい 24 00:01:24,020 --> 00:01:27,780 訓練手当が出たらサムギョプサルと ソジュ一杯奢ってください 25 00:01:27,780 --> 00:01:30,010 嫌よ そっちが奢って 26 00:01:30,010 --> 00:01:32,070 帰ってきたらまた話そう 27 00:01:32,070 --> 00:01:33,590 わかりました 28 00:01:33,590 --> 00:01:35,230 お疲れ様です 29 00:01:35,230 --> 00:01:37,010 うん 30 00:01:40,300 --> 00:01:42,390 情報部の諜報によると 31 00:01:42,390 --> 00:01:46,690 近いうちに前線での北朝鮮軍の 局地挑発による危険が大きくなる 32 00:01:46,690 --> 00:01:49,600 我々の今回の訓練の目的は 33 00:01:49,600 --> 00:01:53,380 北朝鮮の奇襲攻撃に対し 徹底的に備えることだ 34 00:01:53,380 --> 00:01:57,800 北側の攻撃強度は 最精鋭の部隊だと想定している 35 00:01:59,170 --> 00:02:02,220 現時刻から訓練保安手順に従って 36 00:02:02,220 --> 00:02:04,400 全員の携帯電話を回収し 37 00:02:04,400 --> 00:02:07,690 個人火器および装備の点検を実施する 38 00:02:07,690 --> 00:02:09,620 ユ・ソナ上士*を除く全員解散 (下士官(副士官)の4階級中上から2番目) 39 00:02:09,620 --> 00:02:12,410 全員起立! 40 00:02:13,110 --> 00:02:15,070 部隊長に敬礼! 41 00:02:15,070 --> 00:02:17,510 団結! 42 00:02:18,040 --> 00:02:20,330 団結! 43 00:02:22,110 --> 00:02:23,810 解散 44 00:02:24,520 --> 00:02:27,550 - 直れ! - 解散! 45 00:02:35,990 --> 00:02:37,660 受け取れ 46 00:02:38,360 --> 00:02:39,440 これは何でしょうか? 47 00:02:39,440 --> 00:02:43,900 ユ上士のチームは明日 K43区域ではなく 48 00:02:43,900 --> 00:02:46,840 B24区域へ移動する 49 00:02:46,840 --> 00:02:48,990 B24区域ですか? 50 00:02:48,990 --> 00:02:50,860 その地図に座標を書いておいたから 51 00:02:50,860 --> 00:02:54,470 正確な位置に到着後すぐに報告するように 52 00:02:54,470 --> 00:02:56,230 質問はあるか? 53 00:02:59,780 --> 00:03:01,340 ありません 54 00:03:01,340 --> 00:03:03,450 団結 55 00:03:03,450 --> 00:03:04,990 行っていい 56 00:03:17,070 --> 00:03:19,770 明日 K43区域ではなく 57 00:03:19,770 --> 00:03:21,770 B24区域へ移動する 58 00:03:21,770 --> 00:03:25,010 B24原点打撃実戦訓練だそうです 59 00:04:01,460 --> 00:04:02,630 団結! 60 00:04:02,630 --> 00:04:03,950 部隊長 私が運転致します 61 00:04:03,950 --> 00:04:06,740 - 早く乗れ 時間がない - はい わかりました 62 00:05:03,770 --> 00:05:04,870 [B24] 63 00:05:04,870 --> 00:05:09,040 ユ上士チームはB24区域へ移動する 64 00:05:09,040 --> 00:05:11,230 B24? 65 00:05:12,520 --> 00:05:15,330 こんな時間にそこに行く? 66 00:05:48,400 --> 00:05:50,920 [B24区域] 67 00:06:04,730 --> 00:06:07,870 どうせ全部焼けてなくなるのに なんでこんなにたくさん持ってきた? 68 00:06:07,870 --> 00:06:10,390 オ将軍の指示事項は全て準備致しました 69 00:06:10,390 --> 00:06:12,380 将軍も全く... 70 00:06:12,380 --> 00:06:14,670 軍事境界線近隣の爆発事故 71 00:06:14,670 --> 00:06:17,160 - よく準備した - ありがとうございます 72 00:06:18,790 --> 00:06:21,350 - 何だ? - どうされました? 73 00:06:21,350 --> 00:06:22,760 何か音がしなかったか? 74 00:06:22,760 --> 00:06:25,460 私は何も聞こえませんでした 75 00:06:25,460 --> 00:06:27,450 何でもない チョッキから降ろそう 76 00:06:27,450 --> 00:06:29,410 はい わかりました 77 00:06:57,070 --> 00:06:58,830 5つ 78 00:06:58,830 --> 00:07:00,490 6つ 79 00:07:01,210 --> 00:07:02,800 7つ 80 00:07:03,380 --> 00:07:04,770 全然見分けがつかないな 81 00:07:04,770 --> 00:07:07,700 ああ ご注意ください 爆発するかもしれません 82 00:07:07,700 --> 00:07:10,450 普通の防弾と重さもほとんど同じで 83 00:07:10,450 --> 00:07:13,370 しかし8人全員を爆破するのは 多すぎるのではありませんか? 84 00:07:13,370 --> 00:07:15,710 この生意気な野郎 頭おかしいな 85 00:07:15,710 --> 00:07:18,740 - ついてこい - 申し訳ありません 私が運転致します 86 00:07:21,550 --> 00:07:23,790 爆破する? 87 00:07:57,450 --> 00:08:01,930 [C4:軍用プラスチック爆弾] 88 00:08:14,900 --> 00:08:17,640 部隊 気をつけ! 89 00:08:17,640 --> 00:08:19,900 部隊長に敬礼! 90 00:08:19,900 --> 00:08:22,240 団結! 91 00:08:23,290 --> 00:08:25,450 団結! 92 00:08:29,480 --> 00:08:31,290 直れ 93 00:08:31,290 --> 00:08:33,770 回れ右! 94 00:08:34,730 --> 00:08:36,350 訓練実施! 95 00:08:36,350 --> 00:08:38,170 実施! 96 00:08:51,040 --> 00:08:54,300 今回の訓練は北朝鮮軍の 局地挑発に備えた実践訓練だけに 97 00:08:54,300 --> 00:08:56,950 お前達は可能な限りGOP(全般前哨) 北側の境界まで上がっていく 98 00:08:56,950 --> 00:08:58,900 B24区域に到着後すぐに 99 00:08:58,900 --> 00:09:03,300 兵舎に備えられている チョッキを着用し迅速に移動する 100 00:09:03,300 --> 00:09:06,430 しかし8人全員を爆破するのは 多すぎるのではありませんか? 101 00:09:07,610 --> 00:09:09,010 重要な作戦だからこそ 102 00:09:09,010 --> 00:09:13,000 これまでにないほど最善を尽くし 最高の評価を受けることを願っている 103 00:09:13,000 --> 00:09:15,900 - わかったか? - はい! 104 00:09:22,740 --> 00:09:25,590 助手席に座れ 私が運転する 105 00:09:26,290 --> 00:09:27,300 早く! 106 00:09:27,300 --> 00:09:29,240 はい わかりました 107 00:10:04,720 --> 00:10:06,880 降りろ 早く降りろ! 108 00:10:06,880 --> 00:10:09,360 は- はい わかりました 109 00:10:10,640 --> 00:10:13,220 全員トラックから下車する 110 00:10:13,220 --> 00:10:14,870 早く下車しろ 111 00:10:14,870 --> 00:10:17,190 はい わかりました 112 00:10:21,450 --> 00:10:25,820 現時刻からお前達は全員部隊へ復帰する 113 00:10:25,820 --> 00:10:27,080 もう一度お願い致します 114 00:10:27,080 --> 00:10:28,390 聞こえなかったのか? 全員部隊へ復帰しろ 115 00:10:28,390 --> 00:10:30,030 全員部隊へ復帰しろ 116 00:10:30,030 --> 00:10:32,460 はい わかりました 117 00:11:22,590 --> 00:11:26,250 こちら訓練本部 アルファチーム応答願う 118 00:11:26,250 --> 00:11:28,150 アルファチーム 119 00:11:29,070 --> 00:11:32,350 アルファチーム 受信後直ちに応答願う 120 00:11:32,350 --> 00:11:33,840 再送 121 00:11:33,840 --> 00:11:37,690 こちら訓練本部 アルファチーム応答願う! 122 00:11:37,690 --> 00:11:39,650 アルファチーム応答しろと言ってるだろ! 123 00:11:39,650 --> 00:11:41,180 どけ 124 00:11:41,180 --> 00:11:43,270 部隊長だ 125 00:11:43,270 --> 00:11:45,860 ユ上士 今どこにいる? 126 00:11:47,280 --> 00:11:49,750 我々に何をしようとしているか知っています 127 00:11:49,750 --> 00:11:51,220 何? 128 00:11:51,220 --> 00:11:54,730 部下達を犬死にさせて得る利益は 一体何ですか? 129 00:11:54,730 --> 00:11:56,780 ユ・ソナ上士 何言ってるんだ? 130 00:11:56,780 --> 00:11:59,970 爆弾チョッキを着せて 何をするつもりか聞いてるんです 131 00:11:59,970 --> 00:12:02,340 お前狂ったのか? 132 00:12:02,340 --> 00:12:04,740 答えられないなら私は今すぐ 133 00:12:04,740 --> 00:12:07,920 あんた達が準備しておいたものを 持って軍検察へ行きます 134 00:12:07,920 --> 00:12:10,610 おい!おい ユ・ソナ! 135 00:12:10,610 --> 00:12:13,370 お前 これは命令不服従だ! 136 00:12:43,850 --> 00:12:46,470 [国防部] 137 00:13:06,480 --> 00:13:08,220 やってみよう 138 00:13:31,830 --> 00:13:33,700 ユ・ソナ上士! 139 00:13:33,700 --> 00:13:37,930 お前は命令不服従するということか?おい? 140 00:13:40,160 --> 00:13:42,470 あんた達はもう軍人じゃない 141 00:13:42,470 --> 00:13:44,250 みんな軍服を脱ぐ準備でもすれば 142 00:13:44,250 --> 00:13:47,730 どうせお前はそれを持って ここから出られない 143 00:13:47,730 --> 00:13:50,800 ユ・ソナ よく考えろ 144 00:13:50,800 --> 00:13:53,650 突然何のふざけた真似かは知らんが 145 00:13:53,650 --> 00:13:55,800 お前はもう少しいれば年金もらえるだろ 146 00:13:55,800 --> 00:14:01,600 生意気に逆らってクビになったら お前の母親はどうやって生きていくんだ? 147 00:14:02,470 --> 00:14:04,190 重要な情報を入手した後 148 00:14:04,190 --> 00:14:07,500 復帰する途中で 不可避な状況が発生した時 149 00:14:07,500 --> 00:14:09,410 入手した情報はどうすべきでしょうか? 150 00:14:09,410 --> 00:14:11,740 情報より君達の安全が最優先だ 151 00:14:11,740 --> 00:14:16,760 君達の安全が確保されないのなら 重要な情報は放棄する 152 00:14:19,360 --> 00:14:21,770 今からでもやめれば 153 00:14:21,770 --> 00:14:24,380 何もなかったことにしてやる 154 00:14:24,380 --> 00:14:28,540 ユ上士 やめよう 155 00:14:28,540 --> 00:14:31,020 ふざけんな 156 00:14:36,160 --> 00:14:38,840 その道を行ったって北朝鮮だ 157 00:14:38,840 --> 00:14:41,180 それを持って越北でもするのか? 158 00:14:41,180 --> 00:14:43,040 最後のチャンスだ 159 00:14:43,040 --> 00:14:45,050 今すぐ投降しなければ 160 00:14:45,050 --> 00:14:49,190 ユ・ソナ上士 お前を武装脱走と見なす 161 00:14:54,600 --> 00:14:56,360 おい! 162 00:15:29,700 --> 00:15:34,090 それでももし 命を懸けざるを得ない 状況に追い込まれたら 163 00:15:34,090 --> 00:15:38,360 うちのチームの方法に従って 入手した情報を伝える 164 00:16:00,830 --> 00:16:04,340 その方法とはどのようなものですか? 165 00:16:04,340 --> 00:16:09,350 西側へ進む方向にある 最も近い木の鳥の巣を見つけ 166 00:16:09,350 --> 00:16:11,510 その中に保管する 167 00:16:40,550 --> 00:16:43,620 もしも私に何か起きたら 168 00:16:45,800 --> 00:16:50,200 これを見つけてくれると信じています キム・ドギ大尉 169 00:17:25,970 --> 00:17:28,670 全く頭のおかしい女だ 170 00:18:13,130 --> 00:18:16,150 全然言うことを聞かない あのアカ野郎 171 00:18:16,150 --> 00:18:18,820 上にはどう報告しましょうか? 172 00:18:19,900 --> 00:18:22,420 俺の言ったことが聞こえなかったのか? 173 00:18:22,420 --> 00:18:27,430 あのアカ野郎が武器を盗んで 北に売り飛ばそうとしていたら 174 00:18:27,430 --> 00:18:29,150 事故で死んだんだ 175 00:18:29,150 --> 00:18:32,210 はい わかりました そのように経緯報告書を作成します 176 00:18:32,210 --> 00:18:37,290 クソッ 将軍からひどく叱られるな 177 00:18:43,220 --> 00:18:49,670 ユ・ソナ上士は同僚達を救うために 自分を犠牲にしたんだ 178 00:18:49,670 --> 00:18:51,390 その通りです 179 00:18:54,320 --> 00:18:56,530 だからますます腹が立ちます 180 00:18:56,530 --> 00:18:59,670 世間の人はそんな風に理不尽な死を 迎えたことは誰も知らないじゃないですか 181 00:18:59,670 --> 00:19:04,780 ユ・ソナ上士にそうさせた連中は 堂々と歩き回っていて 182 00:19:06,280 --> 00:19:08,220 俺達が知ってる 183 00:19:10,460 --> 00:19:12,520 だから戦わなきゃ 184 00:19:15,870 --> 00:19:18,350 苦しい戦いになると思います 185 00:19:18,350 --> 00:19:22,160 それもすぐには終わりません 大尉もわかっているじゃありませんか 186 00:19:28,940 --> 00:19:33,320 しかし 大尉がされるのなら 私も最後までお手伝い致します 187 00:19:35,220 --> 00:19:40,500 パク上士が知っている方法では あいつらには勝てない 188 00:19:40,500 --> 00:19:41,890 えっ? 189 00:19:43,180 --> 00:19:46,570 ここまで常識が通じないやつらには 190 00:19:47,470 --> 00:19:53,520 俺達も常識では考えられない方法で戦うしかない 191 00:20:02,230 --> 00:20:13,300 [復讐代行人3~模範タクシー] 192 00:20:18,430 --> 00:20:20,420 お前が呼んだ人達だと? 193 00:20:20,420 --> 00:20:22,630 はい そうです 194 00:20:22,630 --> 00:20:25,110 生態調査の専門家達です [鳥類調査] 195 00:20:25,110 --> 00:20:26,850 それじゃなぜ将星だと嘘をついた? 196 00:20:26,850 --> 00:20:29,290 私がいつ? そんなことを言った覚えはないが 197 00:20:29,290 --> 00:20:31,220 おい そう言ったんだろ? 198 00:20:31,220 --> 00:20:34,080 誰だと聞いたら我々に将星(チャンソン)だと 199 00:20:34,080 --> 00:20:37,050 ゲートを開けなかったらもう帰ってしまうと... 200 00:20:37,050 --> 00:20:39,620 私がいつ将星(チャンソン)だと言った? 201 00:20:39,620 --> 00:20:41,650 "チャンソン"チョルと言ったんだ 202 00:20:41,650 --> 00:20:43,820 私の名前がチャン・ソンチョルなんですよ 203 00:20:43,820 --> 00:20:46,370 それにゲートを開けてくれなかったら 帰らないでどうする? 204 00:20:46,370 --> 00:20:49,800 お前達を調べてみてもデータがなかったけど 205 00:20:49,800 --> 00:20:51,740 わからないのは当然です 206 00:20:51,740 --> 00:20:54,690 実は私は... ブラックオプス*です (国家や組織が関与を否定するために秘密で行う任務) 207 00:20:54,690 --> 00:20:57,930 いるのかいないのかわからない そんな存在です 208 00:20:57,930 --> 00:21:00,580 息子だと言ってただろ 209 00:21:01,140 --> 00:21:03,480 これは保安事項ですが 210 00:21:03,480 --> 00:21:06,200 私はこいつのチーム長です 息子のようなやつです 211 00:21:06,200 --> 00:21:08,270 父親のような人です 212 00:21:10,280 --> 00:21:11,810 それは... 213 00:21:11,810 --> 00:21:13,630 それじゃこれは? 214 00:21:13,630 --> 00:21:16,130 手ぶらでは来られなかったので 215 00:21:16,130 --> 00:21:19,340 それで全員が鳥の調査に来た? 216 00:21:19,340 --> 00:21:21,330 - はい - 所属は? 217 00:21:21,330 --> 00:21:23,380 機密です 218 00:21:24,270 --> 00:21:27,040 輸送隊から車両動線記録を 奪っていったそうだが? 219 00:21:27,040 --> 00:21:30,880 - はい - それもくそったれな鳥の調査に必要なのか? 220 00:21:32,010 --> 00:21:34,600 - 機密です - おい! 221 00:21:34,600 --> 00:21:38,560 鳥は元々 自由奔放なものではありませんか? 222 00:21:39,940 --> 00:21:43,010 お前らふざけてるのか? 223 00:21:50,980 --> 00:21:51,980 もしもし? 224 00:21:51,980 --> 00:21:53,700 おう キム・テヒョン大領* (大佐に相当する階級) 225 00:21:53,700 --> 00:21:56,420 特殊戦司令部のチョ・サンフン少将だ 226 00:21:56,420 --> 00:21:57,810 - 団結 - ああ 227 00:21:57,810 --> 00:21:59,400 任務ご苦労 228 00:21:59,400 --> 00:22:03,150 私が送った人達はちゃんと着いたかな? 229 00:22:04,750 --> 00:22:08,280 イヌワシ調査団は少将が送られたのですか? 230 00:22:08,280 --> 00:22:12,310 国家的にも非常に重要なことだから きちんと気を配って 231 00:22:12,310 --> 00:22:14,370 何か必要なら手を貸してやれ 232 00:22:14,370 --> 00:22:16,270 以上だ ご苦労 233 00:22:31,900 --> 00:22:35,940 我々に何をしようとしているか知っています [将校室] 234 00:22:35,940 --> 00:22:39,410 部下達を犬死にさせて得る利益は 一体何ですか? 235 00:22:39,410 --> 00:22:41,270 ユ・ソナ上士 何言ってるんだ? 236 00:22:41,270 --> 00:22:44,500 爆弾チョッキを着せて 何をするつもりか聞いてるんです 237 00:22:45,770 --> 00:22:48,530 答えられないなら私は今すぐ 238 00:22:48,530 --> 00:22:52,420 あんた達が準備しておいたものを 持って軍検察へ行きます 239 00:23:02,380 --> 00:23:06,760 一体どんな覚悟をすれば 同僚軍人を殺す気になれるんだ? 240 00:23:06,760 --> 00:23:11,350 ユ・ソナ上士は本当に立派な人だね 勇気があって 241 00:23:15,110 --> 00:23:18,210 こんなことがあったなら 話してくれたらよかったんです 242 00:23:18,210 --> 00:23:20,850 どうして何も言わずに行ったんですか? 243 00:23:20,850 --> 00:23:23,540 携帯も捨てて連絡も取れなくて 244 00:23:23,540 --> 00:23:25,730 私達が心配するって わかってたはずなのに 245 00:23:25,730 --> 00:23:27,120 すみません 246 00:23:27,120 --> 00:23:30,500 あまりにも個人的なことだったので 頼めませんでした 247 00:23:30,500 --> 00:23:33,310 個人的なことならなおさら頼むべきだよ 248 00:23:33,310 --> 00:23:35,050 ちょっと待てよ ちょっと待てよ 249 00:23:35,050 --> 00:23:38,400 キム・ドギ運転手が個人的なことで 俺達に連絡してきた? 250 00:23:38,400 --> 00:23:40,190 ポケットベルも鳴らして 251 00:23:40,190 --> 00:23:44,020 これは完全にキム・ドギ運転手が 俺達に依頼したってことじゃないか? 252 00:23:44,020 --> 00:23:45,720 完全に依頼したよ 253 00:23:45,720 --> 00:23:47,010 - だよな? - 何の依頼? 254 00:23:47,010 --> 00:23:49,960 俺 また軍隊まで入ったよ 255 00:23:49,960 --> 00:23:51,960 これ タクシー料金 どれくらい請求しなきゃいけない? 256 00:23:51,960 --> 00:23:56,170 大尉 要するにこの方達は タクシーに乗ってきたということですね? 257 00:23:56,170 --> 00:23:58,880 よし 状況は把握できたようだし 258 00:23:58,880 --> 00:24:01,670 ここで我々が何かやらなきゃいけないようだな 259 00:24:01,670 --> 00:24:04,250 私達今から何をやればいいですか? 260 00:24:06,930 --> 00:24:12,310 見つけるんです 誰がなぜこんなことを始めたのか 261 00:24:12,310 --> 00:24:15,360 この部隊の大領と中尉 とりあえず2人は見つけたね 262 00:24:15,360 --> 00:24:18,240 臨時部隊を作って連合作戦を計画するには 263 00:24:18,240 --> 00:24:20,230 もっと上の人が必要です 264 00:24:20,230 --> 00:24:22,910 スター級がいるということだな 265 00:24:22,910 --> 00:24:28,180 味方を殺してまで 利益を得ようとした誰か 266 00:24:28,180 --> 00:24:30,900 もしかして心当たりがあるんですか? 267 00:24:30,900 --> 00:24:34,900 思い浮かぶ人がいるにはいるけど 今のこのやり方では追えない人です 268 00:24:34,900 --> 00:24:38,150 - とにかく俺は賛成 - 俺も賛成 269 00:24:38,150 --> 00:24:41,680 これからは心配させないでください 270 00:24:42,480 --> 00:24:44,980 タクシー料金は給料から差し引くよ 271 00:24:45,780 --> 00:24:50,240 申し訳ありません 大尉 私には何の話なのかさっぱりわかりませんでした 272 00:24:53,250 --> 00:24:56,000 そうですよ はい 私も賛成です 273 00:24:56,000 --> 00:24:58,750 ああ 素晴らしい作戦です 274 00:25:05,540 --> 00:25:07,430 通信保安 通信兵 275 00:25:07,430 --> 00:25:09,160 電気が落ちた 早く確認しろ 276 00:25:09,160 --> 00:25:11,170 だからといって手当たり次第に 電源を落としてどうするんですか? 277 00:25:11,170 --> 00:25:13,880 大変だから俺もこうやって 公式文書をもらってきたんだ 278 00:25:13,880 --> 00:25:15,140 あれを見ろ あれを 279 00:25:15,140 --> 00:25:17,050 あの電線の上に鳥の巣があるんだけど 280 00:25:17,050 --> 00:25:19,190 あの電源が全部ついてたらどうなるんだよ? 281 00:25:19,190 --> 00:25:24,020 そうではなくて今電源が落ちたら内部の セキュリティが脆弱になります ダメですよ 282 00:25:24,020 --> 00:25:25,980 もう少し もう少し あともう少し 283 00:25:25,980 --> 00:25:27,640 もう少し時間稼いで 284 00:25:27,640 --> 00:25:29,710 今電源入れたら俺死ぬよ? 285 00:25:29,710 --> 00:25:30,750 死ぬよ? 286 00:25:30,750 --> 00:25:32,180 おい 通信兵 通信兵! 287 00:25:32,180 --> 00:25:34,570 まだダメなのか?早く確認しろ どうなってるんだ? 288 00:25:34,570 --> 00:25:36,450 通信保安 今確認しています 289 00:25:36,450 --> 00:25:37,800 すぐ死ぬって言って 死ぬって 290 00:25:37,800 --> 00:25:38,870 もう俺達死のう 291 00:25:38,870 --> 00:25:40,650 もう死のうか?時間もないし 292 00:25:40,650 --> 00:25:42,620 国立墓地に埋めてくれなかったら怒るよ 293 00:25:42,620 --> 00:25:43,770 あの ああ... 294 00:25:43,770 --> 00:25:44,960 お前 営倉に行きたいのか? (懲罰用の拘禁施設) 295 00:25:44,960 --> 00:25:46,290 あとどれくらいですか? 296 00:25:46,290 --> 00:25:47,620 わかった わかった 5秒 5秒 297 00:25:47,620 --> 00:25:49,230 - 5秒 - 5秒 5秒 298 00:25:49,230 --> 00:25:50,630 - 6秒でもない - 通信兵 299 00:25:50,630 --> 00:25:52,600 はい 今確認しています 今これが... 300 00:25:52,600 --> 00:25:53,860 終わりましたか? 301 00:25:53,860 --> 00:25:55,390 - 3秒 - 3秒 302 00:25:55,390 --> 00:25:56,720 3秒 3秒 303 00:25:56,720 --> 00:25:57,970 オッケー 接続完了 304 00:25:57,970 --> 00:26:00,710 オッケー ここも終わり 305 00:26:01,430 --> 00:26:03,770 終わった 306 00:26:04,960 --> 00:26:06,380 PC起動しました 307 00:26:06,380 --> 00:26:07,810 回復しています 308 00:26:07,810 --> 00:26:10,000 通信兵 戻ってきた よくやった 309 00:26:10,000 --> 00:26:12,890 わあ 必要な書類は全部確保しました 310 00:26:12,890 --> 00:26:15,900 ああ 軍隊は本当に大変だ 311 00:26:17,210 --> 00:26:21,160 この時代の真の軍人になれる資質を持ってるね 312 00:26:22,030 --> 00:26:23,000 行こう 313 00:26:23,000 --> 00:26:26,190 真の軍人 1 2 3 314 00:26:26,190 --> 00:26:29,380 ところで大尉が呼んだ方達は 何をする方達ですか? 315 00:26:29,380 --> 00:26:32,710 いまだに何をしようとしているのか全然... 見当もつきません 316 00:26:32,710 --> 00:26:35,840 生きていると常識では 考えられないようなことが起きて 317 00:26:35,840 --> 00:26:39,440 それに対応しなければいけない時があると 言ったこと覚えてるか? 318 00:26:39,440 --> 00:26:41,220 はい 319 00:26:42,160 --> 00:26:45,780 パク上士が何を見ても ただ見なかったことにしてくれ 320 00:26:45,780 --> 00:26:47,600 俺を信じて 321 00:26:48,400 --> 00:26:52,250 大尉がそうしろとおっしゃるならそうします 322 00:26:53,580 --> 00:26:56,960 大尉のお話も何のことか さっぱりわかりませんでしたが 323 00:26:59,530 --> 00:27:04,710 [国民の繁栄 市民の幸福] 324 00:27:51,990 --> 00:27:55,350 [孟冬初十日:旧暦の10月10日] 325 00:27:59,440 --> 00:28:01,120 終わった 326 00:28:14,220 --> 00:28:16,520 11月なら... 327 00:28:16,520 --> 00:28:18,980 もうあまり時間がないな 328 00:28:23,930 --> 00:28:26,210 [キム・テヒョン大領] 329 00:28:26,210 --> 00:28:29,010 [指揮統制室] 330 00:28:30,530 --> 00:28:33,970 ただいま電話に出ることができません ピーと言う発信音の後に... 331 00:28:56,730 --> 00:29:01,030 今回の作戦に投入された 2802部隊の軍人リストです 332 00:29:01,030 --> 00:29:04,040 これは機密事項なのにどうやって... 333 00:29:04,040 --> 00:29:08,920 ユ上士のために失敗したあの作戦を また始めるつもりです 334 00:29:08,920 --> 00:29:11,550 訓練を装って 335 00:29:11,550 --> 00:29:14,290 それじゃすぐに訓練から止めなきゃ いけないんじゃないか キム・ドギ運転手? 336 00:29:14,290 --> 00:29:17,060 次はどうします キム・ドギ運転手? 337 00:29:17,730 --> 00:29:20,930 キム・ドギ運転手? 338 00:29:20,930 --> 00:29:23,060 なぜ皆さんキム・ドギ運転手と... 339 00:29:23,060 --> 00:29:24,710 - パク・ジェウォン上士 - はい キム・ドギ運転手 340 00:29:24,710 --> 00:29:27,690 いや 運転手— じゃなくて大尉 はい 341 00:29:27,690 --> 00:29:29,740 パク上士は今日 すぐ元部隊に復帰してくれ 342 00:29:29,740 --> 00:29:31,840 いえ 私もここに残ってお手伝い致します 343 00:29:31,840 --> 00:29:33,510 復帰したらやってもらいたいことがある 344 00:29:33,510 --> 00:29:35,060 頼んでもいいか? 345 00:29:35,060 --> 00:29:38,390 あ はい そういうことなら 何でもお任せください 346 00:29:38,390 --> 00:29:40,090 ゴウンさんにお願いがあります 347 00:29:40,090 --> 00:29:42,570 はい 何ですか? 348 00:29:54,320 --> 00:29:56,340 何度もお電話して申し訳ありません 349 00:29:56,340 --> 00:29:59,610 何がそんなにテヒョンを焦らせてるのかな? 350 00:29:59,610 --> 00:30:01,650 部隊に鳥の調査団が来たのですが 351 00:30:01,650 --> 00:30:03,850 怪しい点が多すぎます 352 00:30:03,850 --> 00:30:08,430 何よりもキム・ドギというやつは 死んだユ・ソナの指揮官でした 353 00:30:08,430 --> 00:30:13,650 一大事を前にしたこの状況で 怪しまれたらまずい 354 00:30:13,650 --> 00:30:16,810 雑草は芽のうちに除去しないと 355 00:30:19,890 --> 00:30:22,140 そちらは軍人権センターですか? 356 00:30:22,140 --> 00:30:25,420 通報することがあります 今からそちらへ行きます 357 00:31:02,410 --> 00:31:04,210 すみません 358 00:31:05,530 --> 00:31:07,640 どなたかいらっしゃいませんか? 359 00:31:59,860 --> 00:32:03,100 ゴウンさん ゴウンさん 大丈夫ですか? 360 00:32:03,100 --> 00:32:04,770 大丈夫です 361 00:32:44,280 --> 00:32:46,520 [陸軍特殊戦司令官 中将オ・ウォンサン] 362 00:32:48,440 --> 00:32:50,160 入れ 363 00:32:53,200 --> 00:32:55,380 団結 364 00:32:56,500 --> 00:32:59,570 ご依頼の精鋭人員の選抜が完了しました 365 00:33:00,700 --> 00:33:03,210 思っていたより遂行力が高いな 366 00:33:05,010 --> 00:33:08,500 訓練評価も毎回最高ランク 367 00:33:08,500 --> 00:33:11,500 - 噂になるだけあるね - ありがとうございます 368 00:33:11,500 --> 00:33:14,750 しかしまだ作戦の内容を伺っておりません 369 00:33:14,750 --> 00:33:17,090 どのような作戦でしょうか? 370 00:33:17,090 --> 00:33:22,940 今回 君に特別にこれを 任せようかと思っているんだが 371 00:33:22,940 --> 00:33:25,860 成功すれば君の出世は保証される 372 00:33:32,320 --> 00:33:33,890 12月13日に開城*近隣まで (ケソン:軍事境界線近くにある北朝鮮の都市) 373 00:33:33,890 --> 00:33:36,770 視察に来るという諜報が入ってきた 374 00:33:37,430 --> 00:33:40,930 [V1動線・境界脅威関連12月総合機動報告書] 375 00:33:40,930 --> 00:33:44,540 君の指揮のもと小隊を1つだけ送って 376 00:33:44,540 --> 00:33:46,820 この機会に首をはねてしまえ 377 00:33:47,700 --> 00:33:50,350 復帰ルートが見えません 378 00:33:50,350 --> 00:33:52,100 復帰? 379 00:33:52,100 --> 00:33:55,700 この状態なら潜入段階で すでに燃料が底をつき 380 00:33:55,700 --> 00:33:58,500 - 復帰は困難です - うん 381 00:33:58,500 --> 00:34:00,580 君は行かなくていい 382 00:34:00,580 --> 00:34:04,290 うまく選抜して見送りだけしてくれ 他のことは考えるな 383 00:34:04,290 --> 00:34:05,950 ルートが確保されていないなら 384 00:34:06,050 --> 00:34:09,940 隊員の全員死亡は火を見るより明らかです 385 00:34:09,940 --> 00:34:12,790 こんなことは誰にも知られない方がいい 386 00:34:18,370 --> 00:34:20,090 キム・ドギ大尉 387 00:34:21,200 --> 00:34:27,290 豚はさ 一度だけ食べるために たっぷり餌を与えるんだよ 388 00:34:27,290 --> 00:34:30,780 君が訓練しているあの子達はみんな豚だ 389 00:34:31,800 --> 00:34:35,570 こんな時に一度だけ使うんだ 一度だけ 390 00:34:36,550 --> 00:34:39,030 言っている意味がわかるか? 391 00:34:43,200 --> 00:34:48,400 これは... 命令ですか? 392 00:34:51,720 --> 00:34:55,390 俺が君に頼む立場じゃないだろ? 393 00:35:00,950 --> 00:35:03,290 お話の内容はよくわかりました 394 00:35:03,290 --> 00:35:05,160 すぐに準備致します 395 00:35:06,000 --> 00:35:07,870 団結! 396 00:35:09,140 --> 00:35:11,970 そうだよ それでこそ出世するんだ 397 00:35:11,970 --> 00:35:13,840 団結 398 00:35:27,470 --> 00:35:28,950 [特戦精神 百折不屈の闘志] 399 00:35:28,950 --> 00:35:30,700 [絶対忠誠 絶対服従] 400 00:35:30,700 --> 00:35:35,080 [特殊戦司令部] 401 00:35:38,490 --> 00:35:41,050 召集人員は全員 出動待機完了しました 402 00:35:41,050 --> 00:35:42,170 今日の作戦は— 403 00:35:42,170 --> 00:35:43,840 ユ・ソナ 404 00:35:43,840 --> 00:35:44,870 パク・ジェウォン 405 00:35:44,870 --> 00:35:46,820 - はい - はい 406 00:35:46,820 --> 00:35:50,550 今日からうちの中隊は全員休暇だ 407 00:35:50,550 --> 00:35:52,130 はい? 408 00:35:52,750 --> 00:35:53,820 もう一度お願い致します 409 00:35:53,820 --> 00:35:57,300 前回訓練評価ではよくやったのに まだ褒美を与えていなかった 410 00:35:57,300 --> 00:35:59,680 その分まで全部与えるから 411 00:35:59,680 --> 00:36:03,680 現時刻から俺の指示があるまでは 412 00:36:03,680 --> 00:36:07,280 全隊員は絶対に復帰しない 413 00:36:08,110 --> 00:36:09,710 わかったか? 414 00:36:09,710 --> 00:36:12,530 - えっ? - はい わかりました 415 00:36:12,530 --> 00:36:14,720 はい わかりました 416 00:36:24,630 --> 00:36:27,230 - 団結 - 団結 417 00:36:28,720 --> 00:36:30,480 団結 418 00:36:47,500 --> 00:36:49,510 やっぱり俺が思っていたあの男でした 419 00:36:49,510 --> 00:36:52,410 セクハラ事件で不名誉転役になって (転役:服務期間を終え軍隊から離れること) 420 00:36:52,410 --> 00:36:54,830 田舎で蛇鶏*を育てていると出てきました (蛇を食べさせて育てる鶏) 421 00:36:54,830 --> 00:36:56,770 民間人です 422 00:36:56,770 --> 00:37:00,270 軍隊を民間人が統制してるって? 423 00:37:00,270 --> 00:37:01,940 そんなことあり得るのか? 424 00:37:01,940 --> 00:37:06,280 あり得ないことが今起きています 425 00:37:06,280 --> 00:37:09,310 俺達の動きを全て知っていました 426 00:37:09,310 --> 00:37:13,290 キム・ドギ運転手と私を 襲ったやつらも軍人でした 427 00:37:13,290 --> 00:37:17,440 すでに軍の内部にあいつの 影響力が及んでいるということです 428 00:37:17,440 --> 00:37:20,560 考えている以上にはるかに危険な状態です 429 00:37:52,710 --> 00:37:56,200 尊敬する国民の皆さん 430 00:37:56,200 --> 00:38:02,280 今日 軍事境界線近隣のB24区域で 431 00:38:02,280 --> 00:38:08,350 北朝鮮軍の大規模な武力挑発が敢行されました 432 00:38:09,480 --> 00:38:13,870 誇り高き大韓民国の軍人が 433 00:38:13,870 --> 00:38:19,450 敵の攻撃により犠牲となりました 434 00:38:20,630 --> 00:38:26,190 北朝鮮の今回の大規模破壊攻撃は... 435 00:38:31,760 --> 00:38:37,900 我々の自由と 民主主義憲法体制の 436 00:38:37,900 --> 00:38:45,450 根幹を正面から揺るがす反人道的行為です 437 00:38:45,450 --> 00:38:49,480 政府は憲法と... 438 00:38:52,540 --> 00:38:54,890 法律の定める手続に従い 439 00:38:54,890 --> 00:39:01,320 国家の安寧と国民の安全を確保するため 440 00:39:01,320 --> 00:39:05,270 憲法第77条および 441 00:39:05,270 --> 00:39:09,360 戒厳法第2条に基づき 442 00:39:09,360 --> 00:39:15,850 大韓民国全域に非常戒厳を宣布します 443 00:39:17,500 --> 00:39:20,830 今度将星に進級したそうですね? おめでとうございます 444 00:39:20,830 --> 00:39:23,070 ヒョンニムが力を貸してくださったおかげです 445 00:39:23,070 --> 00:39:24,910 本当にありがとうございます 446 00:39:24,910 --> 00:39:27,780 今それが大事ですか? 447 00:39:27,780 --> 00:39:30,490 国を救うのが先だろう 448 00:39:32,170 --> 00:39:36,180 一人で夢を見るだけでは ただの妄想にすぎません 449 00:39:36,180 --> 00:39:39,610 これは必ず起こることで 避けようがありません 450 00:39:39,610 --> 00:39:43,280 我々はただ名分さえ作ればいいんです 451 00:39:47,560 --> 00:39:49,190 ほら 452 00:39:54,950 --> 00:39:56,880 うちの養子に迎えた息子 キム・テヒョン 453 00:39:56,880 --> 00:39:58,500 はい 454 00:39:58,500 --> 00:40:00,200 準備に支障はないか? 455 00:40:00,200 --> 00:40:03,060 はい ご指示の通り必要な人員は 2倍でスタンバイ状態です 456 00:40:03,060 --> 00:40:04,880 お前... 457 00:40:06,820 --> 00:40:09,470 今回は絶対に失敗できない 458 00:40:09,470 --> 00:40:12,020 二度も心配をおかけすることはありません 459 00:40:12,920 --> 00:40:14,850 今回送る部隊員達は 460 00:40:14,850 --> 00:40:18,650 一生懸命訓練し 価値ある死を目標とする子達だ 461 00:40:18,650 --> 00:40:20,050 はい その通りです 462 00:40:20,050 --> 00:40:26,100 あの子達は大韓民国の限りない発展のための 小さな踏み台になるんだ 463 00:40:27,860 --> 00:40:31,370 墓の場所も風通しがいいところにしてやれ 464 00:40:31,370 --> 00:40:33,320 はい わかりました 465 00:40:35,150 --> 00:40:37,630 おい 水1杯持ってきてくれ 466 00:40:37,630 --> 00:40:40,770 - テヒョン ここはセルフサービスだ - ああ はい 467 00:40:40,770 --> 00:40:43,620 私がお注ぎします 468 00:40:45,100 --> 00:40:46,670 ああ! 469 00:40:46,670 --> 00:40:48,290 - おい - ああ 470 00:40:48,290 --> 00:40:52,400 申し訳ありません すぐにまたコップをお持ちしますね 471 00:40:52,400 --> 00:40:55,210 - またお持ちします - 大丈夫 大丈夫です 472 00:40:55,210 --> 00:40:57,420 - 団結! - 忠誠! 473 00:40:57,420 --> 00:41:00,040 なんで民間人に敬礼してるんだ? 474 00:41:00,040 --> 00:41:02,940 - もう行け - 失礼致します 475 00:41:11,190 --> 00:41:13,100 私が手を伸ばした時は 掴んでもくれなかったのに 476 00:41:13,100 --> 00:41:15,170 とんでもないものを送ってこられましたね 477 00:41:15,170 --> 00:41:16,620 ああ 478 00:41:16,620 --> 00:41:20,750 イヌワシ調査団のことでしょうか? 479 00:41:20,750 --> 00:41:21,970 オ将軍 480 00:41:21,970 --> 00:41:28,760 今も韓国にイヌワシがいるというのは 驚きであり嬉しいことではありませんか? 481 00:41:32,230 --> 00:41:34,480 もしかしてご存じですか? 482 00:41:34,480 --> 00:41:37,320 イヌワシは韓国にいません 483 00:41:38,670 --> 00:41:42,710 あなたが送った人達ももうすぐそうなります 484 00:41:49,240 --> 00:41:51,070 [チョ・サンフン - 処分1番目] 485 00:41:51,070 --> 00:41:54,280 [実行後 芽を除去] 486 00:41:55,320 --> 00:41:58,690 幸いにもボディカム変えたことに 全然気づいてないね 487 00:41:58,690 --> 00:42:01,010 今私達を殺すって言ってるんでしょ? 488 00:42:01,010 --> 00:42:04,480 そうだよ 俺達がイヌワシ調査団なんだから 489 00:42:04,480 --> 00:42:07,520 軍事境界背の最北端に軍人達を送った後 490 00:42:07,520 --> 00:42:10,060 砲弾を発射してその軍人達を全員殺す 491 00:42:10,060 --> 00:42:14,040 そしてそれを北朝鮮軍の仕業だと でっち上げるつもりだ 492 00:42:14,040 --> 00:42:16,300 それを名分として北朝鮮を攻撃すれば 493 00:42:16,300 --> 00:42:18,110 北朝鮮もやり返してくるし 494 00:42:18,110 --> 00:42:21,140 それじゃ自然に戦争状態になるということだよ 495 00:42:21,140 --> 00:42:24,530 いや これは本当に あり得なさすぎる話だと思います 496 00:42:24,530 --> 00:42:26,740 この人達の目的が戦争をすることって 497 00:42:26,740 --> 00:42:30,390 それも軍人が民間人の指示を受けて 498 00:42:30,390 --> 00:42:32,200 もう公式文書が出ました 499 00:42:32,200 --> 00:42:33,630 私達全員逮捕しろって 500 00:42:33,630 --> 00:42:36,750 ああ 性格もせっかちだね 全く 501 00:42:38,140 --> 00:42:40,390 あっち側は今夜10時に開始する予定です 502 00:42:40,390 --> 00:42:42,910 [2025.11.29 22:00 目標セクター R-14 / XQ-07] 503 00:42:45,520 --> 00:42:50,150 - それじゃ俺達も戦争を始めましょうか? - うん 504 00:42:51,780 --> 00:42:53,300 うん 505 00:42:57,260 --> 00:42:58,990 [指揮統制室] 506 00:43:25,190 --> 00:43:27,780 部隊 気をつけ! 507 00:43:27,780 --> 00:43:29,960 部隊長に敬礼! 508 00:43:29,960 --> 00:43:32,390 団結! 509 00:43:32,990 --> 00:43:35,420 団結! 510 00:43:39,440 --> 00:43:41,220 直れ 511 00:43:43,170 --> 00:43:47,610 ここに浸透人員 全80名 異常なしと宣言します! 512 00:43:47,610 --> 00:43:48,700 部隊 休め 513 00:43:48,700 --> 00:43:50,710 部隊 休め! 514 00:43:51,360 --> 00:43:53,910 休め! 515 00:43:55,500 --> 00:43:58,630 今回の実戦浸透訓練を通じて 516 00:43:58,630 --> 00:44:01,200 北のいかなる挑発に対しても 517 00:44:01,200 --> 00:44:03,930 我々が一撃必殺で対処できるという 518 00:44:03,930 --> 00:44:06,810 強靭な姿を示せることを願う わかったか? 519 00:44:06,810 --> 00:44:09,660 はい わかりました! 520 00:44:16,120 --> 00:44:18,360 回れ右! 521 00:44:19,360 --> 00:44:23,210 現時刻から浸透訓練!実施! 522 00:44:23,210 --> 00:44:25,100 実施! 523 00:44:39,130 --> 00:44:41,680 ベータチームはB24区域に到着後すぐに 524 00:44:41,680 --> 00:44:45,020 拠点に備えられている チョッキを着用し作戦待機に入れ 525 00:44:45,020 --> 00:44:48,960 - わかったか? - はい わかりました! 526 00:44:57,300 --> 00:44:59,080 これ何だ? 527 00:45:07,280 --> 00:45:09,560 団結! 528 00:45:11,320 --> 00:45:12,680 団結 529 00:45:12,680 --> 00:45:14,090 団結! 530 00:45:14,090 --> 00:45:15,780 休め! 531 00:45:19,590 --> 00:45:21,660 団結! 532 00:45:21,660 --> 00:45:23,410 休め 533 00:45:25,490 --> 00:45:27,320 現時刻から諸元*を伝達する (軍隊における基礎的なデータの総称) 534 00:45:27,320 --> 00:45:31,150 原点座標 98765 43210 535 00:45:31,150 --> 00:45:34,360 高度150メートル B24区域 高爆弾18発 536 00:45:34,360 --> 00:45:38,100 反復伝達 B24区域 高爆弾18発 以上 537 00:45:38,100 --> 00:45:40,200 カモメ 1 諸元適用中 538 00:45:40,200 --> 00:45:42,180 カモメ 2 諸元適用中 539 00:45:42,180 --> 00:45:45,830 カモメ 3 諸元適用中 以上 540 00:45:56,890 --> 00:46:00,640 B24区域に21時30分到着予定です 541 00:46:00,640 --> 00:46:02,090 全カモメ 射撃準備 542 00:46:02,090 --> 00:46:03,600 射撃準備完了次第 報告願う 543 00:46:03,600 --> 00:46:05,020 カモメ 1 射撃準備完了 544 00:46:05,020 --> 00:46:06,540 カモメ 2 射撃準備完了 545 00:46:06,540 --> 00:46:07,980 カモメ 3 射撃準備完了 546 00:46:07,980 --> 00:46:09,010 準備完了しました 547 00:46:09,010 --> 00:46:11,380 命令待機中です 548 00:46:34,340 --> 00:46:36,640 今から作戦用チョッキを着用する 実施! 549 00:46:36,640 --> 00:46:38,750 実施! 550 00:46:47,780 --> 00:46:49,370 22時正刻に発砲してください 551 00:46:49,370 --> 00:46:51,530 22時正刻に発砲 552 00:46:51,530 --> 00:46:52,930 22時正刻に発砲 553 00:46:52,930 --> 00:46:56,830 指揮所命令 伝達 砲兵TOT 21時 以上 554 00:47:05,980 --> 00:47:08,940 - 整列! - 整列! 555 00:47:08,940 --> 00:47:10,100 こちらベータチーム 556 00:47:10,100 --> 00:47:13,450 全員 作戦用チョッキ着用完了 作戦指示待機中 557 00:47:13,450 --> 00:47:14,900 こちらベータチーム 558 00:47:14,900 --> 00:47:16,500 全員 作戦用チョッキ着用完了 559 00:47:16,500 --> 00:47:18,440 作戦指示待機中 応答願う 560 00:47:18,440 --> 00:47:23,060 豚とチョッキの形跡も残らないように 一斉砲撃しろ 561 00:47:28,430 --> 00:47:30,380 何だ これは? 562 00:47:34,420 --> 00:47:36,040 ああ どうなってるんだ? 563 00:47:36,040 --> 00:47:38,200 勘弁してくれよ 564 00:47:47,520 --> 00:47:49,810 こちらベータチーム ベータチーム 応答願う 565 00:47:49,810 --> 00:47:51,400 こちらベータチーム 応答願う 応答願う 566 00:47:51,400 --> 00:47:52,500 おい もう切れ 567 00:47:52,500 --> 00:47:54,300 はい わかりました 568 00:47:55,000 --> 00:47:58,210 発砲まで残り1分です 569 00:48:00,230 --> 00:48:05,730 新しい時代を一緒に迎えられる 同志がいて本当に心強く思います 570 00:48:06,470 --> 00:48:08,550 残り30秒です 571 00:48:09,660 --> 00:48:11,460 テヒョン 572 00:48:40,320 --> 00:48:41,350 聞こえたか? 573 00:48:41,350 --> 00:48:43,910 俺は何も聞こえなかったよ 574 00:48:43,910 --> 00:48:45,650 砲の音が聞こえなかったようだが 575 00:48:45,650 --> 00:48:48,200 おい どうなってるんだ? 576 00:48:49,600 --> 00:48:53,280 [警告:この地域は軍事施設保護区域である] 577 00:48:58,680 --> 00:49:02,110 本当に発砲時刻を正確に伝達したのか? 578 00:49:02,110 --> 00:49:05,440 おい なぜ砲の音が全く聞こえない? 579 00:49:05,440 --> 00:49:07,540 撃っていないからです 580 00:49:07,540 --> 00:49:09,610 お前 もう一回言ってみろ 581 00:49:09,610 --> 00:49:11,160 もう一回言ってみろ この野郎! 582 00:49:11,160 --> 00:49:14,060 申し訳ありませんが その命令に従うことはできません 583 00:49:14,060 --> 00:49:16,260 この野郎 死にたいのか? 584 00:49:16,260 --> 00:49:19,030 我々は民間人に向かって 発砲することはできません 585 00:49:19,030 --> 00:49:21,840 [警告:この地域は軍事施設保護区域である] 586 00:49:29,860 --> 00:49:31,260 民間人? 587 00:49:31,260 --> 00:49:33,750 砲班*全員撤収します (火砲を操作する担当の小規模な部隊単位) 588 00:49:43,060 --> 00:49:46,630 チーム長 民間車両と 思われる車が進入しています 589 00:49:47,560 --> 00:49:48,650 どういうことだ? 590 00:49:48,650 --> 00:49:50,690 チーム長!チーム長! 591 00:49:50,690 --> 00:49:52,810 警戒態勢 射撃準備 592 00:49:52,810 --> 00:49:54,780 準備しろ 準備しろ 593 00:49:54,780 --> 00:49:56,440 警戒態勢を取れ 594 00:49:56,440 --> 00:49:57,970 おい! 595 00:50:00,520 --> 00:50:02,530 箱型トラックが来ています 596 00:50:02,530 --> 00:50:04,440 銃をしっかり構えろ 597 00:50:04,440 --> 00:50:06,110 民間人が乗っているようです 598 00:50:06,110 --> 00:50:09,140 落ち着け 599 00:50:12,270 --> 00:50:13,310 民間車両が... 600 00:50:13,310 --> 00:50:16,100 - どうなってるんだ? - どうすればいいですか? 601 00:50:22,530 --> 00:50:26,360 - 停止!停止! - 一体どういうことなんだ? 602 00:50:26,360 --> 00:50:28,030 [チングァン大学バレーボール部] 603 00:50:31,050 --> 00:50:34,160 指示があるまで待機する 604 00:50:36,540 --> 00:50:39,790 おい すぐに遠隔に切り替えろ 俺が自分でやるから 605 00:50:39,790 --> 00:50:43,300 B24区域内に民間人がいると言っていますが 606 00:50:43,300 --> 00:50:46,540 おい 民間人だろうが軍人だろうが 誰が気にする? 607 00:50:46,540 --> 00:50:49,690 どうせみんな北朝鮮軍が殺すんだろ 608 00:50:49,690 --> 00:50:50,940 クソッ 609 00:50:50,940 --> 00:50:52,440 何やってるんだ この野郎 610 00:50:52,440 --> 00:50:55,210 遠隔に繋げろ! 611 00:50:59,330 --> 00:51:01,570 今何やってるんだ? 612 00:51:01,570 --> 00:51:06,500 区域内に民間人がいると 言っているじゃないですか 613 00:51:07,210 --> 00:51:09,410 おい 死にたいのか? 614 00:51:09,410 --> 00:51:11,410 今すぐ繋げろ! 615 00:51:11,410 --> 00:51:14,840 今すぐ遠隔に繋げろ! 616 00:51:17,150 --> 00:51:20,090 - 繋げろ - はい 繋げます 617 00:51:23,150 --> 00:51:25,280 繋がりました 618 00:51:49,860 --> 00:51:54,350 今まさに国家の大業が始まった 619 00:52:31,830 --> 00:52:34,150 早く行こう 620 00:52:37,100 --> 00:52:39,690 - もう始まるようです - そうですね 早く撮りに行かないと 621 00:52:39,690 --> 00:52:41,300 カメラ回して早く入って 622 00:52:41,300 --> 00:52:43,280 - はい - ゴー! 623 00:52:47,830 --> 00:52:48,890 [エレメンツ ゲリラコンサート] 624 00:52:54,820 --> 00:52:56,760 何だこれは? 625 00:52:57,360 --> 00:53:01,300 それじゃエレメンツのペンライトですよ 626 00:53:05,010 --> 00:53:06,580 こちらもどうぞ 627 00:53:06,580 --> 00:53:10,160 エレメンツのペンライトです 628 00:53:21,160 --> 00:53:22,430 はい 2つ 629 00:53:22,430 --> 00:53:24,100 はい 630 00:53:24,800 --> 00:53:27,580 ­ 631 00:53:28,910 --> 00:53:31,010 攻撃しろ!攻撃しろ! 632 00:53:31,010 --> 00:53:32,930 撃てと言ってるだろ! 633 00:53:32,930 --> 00:53:35,510 おい 何やってるんだ この野郎ども! 634 00:53:35,510 --> 00:53:37,380 撃てと言ってるだろ! 635 00:53:37,380 --> 00:53:39,880 このクソ野郎ども 636 00:53:46,960 --> 00:53:48,610 こんばんは 637 00:53:55,810 --> 00:53:59,520 こんばんは 世界を幸せにする元素 638 00:53:59,520 --> 00:54:01,090 エレメンツです 639 00:54:01,090 --> 00:54:03,300 [エレメンツ ゲリラコンサート 戦友と共に] 640 00:54:03,300 --> 00:54:05,790 何やってるんだ この野郎ども! 641 00:54:05,790 --> 00:54:07,700 命令に従えないそうです 642 00:54:07,700 --> 00:54:09,300 おい テヒョン 643 00:54:09,300 --> 00:54:11,850 テヒョン! 644 00:54:11,850 --> 00:54:14,880 何やってるんだ この野郎ども 645 00:54:14,880 --> 00:54:18,240 このバカども 出ろ!出ていけ! 646 00:54:26,000 --> 00:54:29,300 ♫ Let it on, Stop it, it's okay ♫ 647 00:54:29,300 --> 00:54:31,620 ♫ もう一度スタート make it ♫ 648 00:54:31,620 --> 00:54:34,170 ♫ 今は always ready ♫ 649 00:54:34,170 --> 00:54:40,360 ♫ Just one 欲しいもの全て rush 私の中の春を目覚めさせて ♫ 650 00:54:40,360 --> 00:54:43,680 ♫ どこでも私が行くところ paradise ♫ 651 00:54:43,680 --> 00:54:45,690 ♫ 終わらない私のストーリー ♫ 652 00:54:45,690 --> 00:54:47,550 ♫ 翼なしでも I can fly high ♫ 653 00:54:47,550 --> 00:54:48,990 ♫ 間に合ううちにしっかりつかまって ♫ 654 00:54:48,990 --> 00:54:51,040 エレメンツ ファイティン 行け行け! 655 00:54:51,040 --> 00:54:53,100 ♫ Just little more ♫ 656 00:54:53,100 --> 00:54:55,030 ♫ Would you fly with me ♫ 657 00:54:55,030 --> 00:54:57,150 ♫ もっと高く oh, oh, oh ♫ 658 00:54:57,150 --> 00:54:59,000 ♫ go like there's no gravity ♫ 659 00:54:59,000 --> 00:55:03,480 ♫ 誰が何と言おうと止められないゲーム ♫ 660 00:55:03,480 --> 00:55:06,070 ♫ Let's get it on, on, on, on, on, on ♫ 661 00:55:06,070 --> 00:55:11,000 ♫ くじけない Passion fly with me oh oh ♫ 662 00:55:11,000 --> 00:55:15,260 ♫ Just fly high with me, oh, oh ♫ 663 00:55:15,260 --> 00:55:19,400 ♫ もっと高く舞い上がれ oh, oh ♫ 664 00:55:19,400 --> 00:55:21,530 ♫ like there's no gravity ♫ 665 00:55:21,530 --> 00:55:23,860 ♫ 絶えず夢を探すの ♫ 666 00:55:23,860 --> 00:55:26,840 ♫ そこにはまさにパラダイス ♫ 667 00:55:28,510 --> 00:55:30,020 ♫ Feel a bit strange though ♫ 668 00:55:30,020 --> 00:55:33,620 ♫ 新しいスタートに向かって もっとしっかり気を引き締めて ♫ 669 00:55:33,620 --> 00:55:36,250 ♫ 少しゆっくり歩いても構わない もっと慎重に目的に向かって ♫ 670 00:55:36,250 --> 00:55:37,200 ♫ I let on ♫ 671 00:55:37,200 --> 00:55:40,090 ♫ 前に進み続けていくとね ♫ 672 00:55:40,090 --> 00:55:42,030 見てるだけで心強いな 673 00:55:42,030 --> 00:55:44,280 あいつらもやっと気づいたでしょうね 674 00:55:44,280 --> 00:55:48,800 自分達の夢は結局 ただの妄想だったってことを 675 00:55:49,610 --> 00:55:52,710 あの人達が我々を救ったんだね 676 00:56:25,800 --> 00:56:28,200 キム大尉 677 00:56:29,940 --> 00:56:34,590 イヌワシの生態調査は 並大抵のことではなかったようだな 678 00:56:35,550 --> 00:56:38,370 - ご苦労だった - ありがとうございます 679 00:56:38,980 --> 00:56:40,770 初めまして 680 00:56:40,770 --> 00:56:42,590 団結 681 00:56:42,590 --> 00:56:44,440 団結 682 00:56:45,620 --> 00:56:52,530 パク・ジェウォン上士は爆弾を全部花火と 取り替えるために相当苦労したんだよ 683 00:56:53,520 --> 00:56:58,870 ところで 普通あそこまで 花火が必要なのかな? 684 00:57:00,090 --> 00:57:03,190 - どれだけ撃つかわからなかったので - ああ 685 00:57:14,080 --> 00:57:18,020 ああ たくさん撃ってるね しかし 686 00:57:29,750 --> 00:57:34,290 それじゃ俺達もそろそろ 自分達の仕事をしに行きましょうか? 687 00:57:34,290 --> 00:57:37,800 あいつらを捕まえに行きましょう みんな逃げてしまう前に 688 00:57:40,000 --> 00:57:41,450 それでは失礼致します 689 00:57:41,450 --> 00:57:42,870 団結! 690 00:57:42,870 --> 00:57:44,320 団結 691 00:58:05,850 --> 00:58:08,110 ああ クソ野郎 692 00:58:08,110 --> 00:58:10,200 面倒なことになる前に早く抜け出そう 693 00:58:10,200 --> 00:58:12,670 でもメモをもらったことが 後で問題になりませんかね? 694 00:58:12,670 --> 00:58:14,110 もらってないと言えばいい 695 00:58:14,110 --> 00:58:16,510 ハンバーガー屋のCCTVに 映っているかもしれませんよ 696 00:58:16,510 --> 00:58:18,220 折られていたから読んでないと言え 697 00:58:18,220 --> 00:58:20,960 私はすぐポケットに入れたから読んでません 698 00:58:20,960 --> 00:58:23,200 運転は私が致します 699 00:58:33,800 --> 00:58:36,760 おい 将軍達 700 00:58:40,580 --> 00:58:43,170 全員逮捕します 701 00:58:43,170 --> 00:58:45,120 一人残らず連行しろ! 702 00:58:46,240 --> 00:58:48,900 おい 何だ?やめろ! 703 00:58:48,900 --> 00:58:50,420 何やってるんだ? 704 00:58:50,420 --> 00:58:52,770 やめろ! 705 00:59:34,410 --> 00:59:36,670 クソッ 706 00:59:43,100 --> 00:59:45,400 チェ主任 車を止めてください 707 01:00:31,510 --> 01:00:34,140 チェ主任 パク主任 708 01:00:34,140 --> 01:00:35,580 ゴウン 709 01:00:36,470 --> 01:00:39,460 大丈夫か?立てるか? 710 01:00:41,540 --> 01:00:43,860 ヒョンニム ヒョンニム 大丈夫か? 711 01:00:43,860 --> 01:00:46,110 - お前 大丈夫か? - うん 大丈夫 712 01:00:46,110 --> 01:00:47,430 ゆっくりゆっくり 713 01:00:47,430 --> 01:00:49,140 チェ主任 714 01:01:01,940 --> 01:01:05,370 クソ野郎ども! 715 01:01:05,370 --> 01:01:09,700 おい なぜだ?なぜなんだ? 716 01:01:11,180 --> 01:01:15,710 おい この虫けらのようなやつら 717 01:01:17,780 --> 01:01:19,200 死ね 718 01:01:19,200 --> 01:01:20,390 死ね! 719 01:01:20,390 --> 01:01:21,490 ゴウン ゴウン! 720 01:01:21,490 --> 01:01:23,010 - ゴウン! - ゴウンさん 721 01:01:23,010 --> 01:01:27,530 お前達が何をぶち壊したのかわかってるのか? 722 01:01:29,170 --> 01:01:35,960 これは国を... 危機から 救うための作戦だったんだ 723 01:01:36,660 --> 01:01:38,800 国を救うと言いながら 724 01:01:38,800 --> 01:01:41,430 実際にはその国で生きている人間を 725 01:01:41,430 --> 01:01:43,500 虫けら以下に扱う方が 726 01:01:43,500 --> 01:01:44,990 よっぽど問題じゃないのか? 727 01:01:44,990 --> 01:01:46,980 たかがそんなこと 728 01:01:46,980 --> 01:01:50,430 たかがそれくらいのことで何が問題なんだ? 729 01:01:50,430 --> 01:01:55,090 お前達は負けるしかない 730 01:01:56,900 --> 01:01:58,190 - キム君! - キム・ドギ運転手! 731 01:01:58,190 --> 01:02:00,130 キム・ドギ運転手! 732 01:02:01,410 --> 01:02:03,420 クソッ 733 01:02:03,420 --> 01:02:08,600 最後がどうなるかは 最後まで行ってみなきゃわからない 734 01:02:08,600 --> 01:02:13,290 人間一人一人の危機感と勇気を集めれば 735 01:02:13,290 --> 01:02:15,830 とてつもない力になるんだ 736 01:02:28,200 --> 01:02:30,710 もう一歩でも動いてみろ 737 01:02:30,710 --> 01:02:35,170 最後がどうなるか気になるだろ? 738 01:02:36,680 --> 01:02:38,270 - キム・ドギ運転手! -キム君! 739 01:02:38,270 --> 01:02:40,660 キム・ドギ運転手! 740 01:02:50,740 --> 01:02:52,770 キム・ドギ! 741 01:02:58,000 --> 01:03:03,900 そうだよ 大人しく 暮らしていればよかったんだ 742 01:03:03,900 --> 01:03:06,760 なぜだ?なぜだ? 743 01:03:06,760 --> 01:03:11,900 なんで自分の墓に這ってきて大騒ぎする? 744 01:03:13,550 --> 01:03:15,600 - キム・ドギ運転手! - キム・ドギ運転手! 745 01:03:15,600 --> 01:03:17,330 - 一歩でも動いてみろ - キム・ドギ運転手! 746 01:03:17,330 --> 01:03:19,170 この野郎の頭が吹っ飛ぶぞ 747 01:03:19,170 --> 01:03:21,880 - キム・ドギ運転手! - 動いたらダメだ 748 01:03:22,550 --> 01:03:25,150 俺達は お前達には... 749 01:03:29,120 --> 01:03:31,680 絶対に負けない 750 01:03:45,460 --> 01:03:47,680 キム・ドギ運転手! 751 01:03:47,680 --> 01:03:49,450 キム運転手! 752 01:03:49,450 --> 01:03:51,050 キム君! 753 01:04:20,780 --> 01:04:24,170 [1人を救うことは世界を救うことだ] 754 01:04:24,170 --> 01:04:27,280 チェ主任は肉をあんなに食べる人なのに 今日は全然食べないな 755 01:04:27,280 --> 01:04:29,600 - お腹いっぱいです - 何? 756 01:04:29,600 --> 01:04:32,890 パク主任 誰が鶏のもも肉から 先に食べていいって言った? 757 01:04:32,890 --> 01:04:35,220 - 私が育てた鶏です - ありがとうございます 758 01:04:35,220 --> 01:04:38,330 言われても負けないよ 759 01:04:38,330 --> 01:04:40,840 - 一杯やろう - ああ はい 760 01:04:40,840 --> 01:04:43,200 乾杯 761 01:04:51,070 --> 01:04:55,490 もしかして こんなこと考えたことないですか? 762 01:04:55,490 --> 01:04:58,130 どんなことですか? 763 01:04:58,130 --> 01:05:01,960 私達に起きたことが もし起きていなかったら 764 01:05:01,960 --> 01:05:04,560 私達はどうなっていたでしょうか? 765 01:05:04,560 --> 01:05:06,970 お互い出会っていたかしら? 766 01:05:10,870 --> 01:05:13,360 出会えてなかったんじゃないかな? 767 01:05:13,360 --> 01:05:15,430 みんな仕事を一生懸命やってると思うけど 768 01:05:15,430 --> 01:05:18,040 確かに 俺達 仕事は一生懸命するからな 769 01:05:18,040 --> 01:05:20,530 それはわからないよ 770 01:05:20,530 --> 01:05:25,130 我々がいつどこでどうやって また出会っていたかの話だ 771 01:05:25,980 --> 01:05:27,800 その通りです 772 01:05:27,800 --> 01:05:33,050 ある日旅行に行って 突然そこで 出会っていたかもしれないし 773 01:05:34,580 --> 01:05:36,170 - それじゃ撮るよ - うん 774 01:05:36,170 --> 01:05:37,690 お父さん もっとくっついて 775 01:05:37,690 --> 01:05:41,030 にっこり笑って 1 2 3 776 01:05:41,030 --> 01:05:43,390 1 2 3 777 01:05:43,390 --> 01:05:46,050 オッケー よく撮れてる 778 01:05:46,050 --> 01:05:48,650 3人で一緒に撮ろうか? 779 01:05:49,410 --> 01:05:51,460 す- すみません あの... 780 01:05:51,460 --> 01:05:54,840 あの 私が撮りましょうか? 781 01:05:54,840 --> 01:05:56,740 ああ はい ありがとうございます 782 01:05:56,740 --> 01:05:59,180 お願いします 783 01:06:02,760 --> 01:06:04,010 - 笑ってください - はい 784 01:06:04,010 --> 01:06:06,940 1 2 3 785 01:06:07,690 --> 01:06:08,880 ああ すみません 786 01:06:08,880 --> 01:06:12,780 それともテレビで見た有名でおいしい店に 行って 突然出会っていたかもしれないし 787 01:06:12,780 --> 01:06:15,550 - 遅れていませんよ 大丈夫です - すみません 788 01:06:15,550 --> 01:06:16,700 ここは本当においしいんです 789 01:06:16,700 --> 01:06:19,280 早く お姉ちゃん ウェディングドレスを 790 01:06:19,280 --> 01:06:21,500 - おいしいでしょう? - おいしいですね 791 01:06:21,500 --> 01:06:23,090 ヒョンニム もっと肉をどうぞ 792 01:06:23,090 --> 01:06:24,810 ああ 793 01:06:24,810 --> 01:06:26,800 本当においしいですよ 前に来たことあるんです 794 01:06:26,800 --> 01:06:28,880 ああ そうなんですか? 795 01:06:29,470 --> 01:06:33,280 もしかしたらただ道を歩いていて 偶然に出会っていたかもしれないね 796 01:06:33,280 --> 01:06:40,490 ­ 797 01:06:40,490 --> 01:06:42,030 大丈夫ですか? 798 01:06:42,030 --> 01:06:43,460 はい 799 01:06:43,460 --> 01:06:46,770 - ありがとうございました - いえいえ 800 01:06:47,410 --> 01:06:49,810 - ああ はい - はい 801 01:06:49,810 --> 01:06:52,030 - それでは - はい 802 01:06:57,300 --> 01:07:07,660 ♫ どんな時間の中に隠れてしまったのか ♫ 803 01:07:12,270 --> 01:07:16,250 聞いていると結局俺達は また出会っていたみたいですね 804 01:07:17,050 --> 01:07:19,490 何だか私達はどうやっても 出会うことになってた気がします 805 01:07:19,490 --> 01:07:22,810 もう進む道は決まってるんだな 806 01:07:22,810 --> 01:07:25,540 - 一杯どうぞ - ああ はい 807 01:07:29,980 --> 01:07:32,250 俺も俺も 808 01:07:45,900 --> 01:07:48,050 - さあ みんなで一杯やろうか? - はい 809 01:07:48,050 --> 01:07:50,290 乾杯 810 01:07:57,350 --> 01:08:05,670 ♫ 虹がかかる丘を探して ♫ 811 01:08:05,670 --> 01:08:07,500 ゴウン 812 01:08:07,500 --> 01:08:09,040 あ はい 813 01:08:09,040 --> 01:08:11,500 これ決済してくれ 814 01:08:11,500 --> 01:08:12,990 はい 815 01:08:18,630 --> 01:08:20,230 すごく疲れてるみたいだ 816 01:08:20,230 --> 01:08:21,710 昨日も眠れなかったのか? 817 01:08:21,710 --> 01:08:24,710 いいえ 風邪を引きかけているみたいです 818 01:08:24,710 --> 01:08:27,950 寒い時はむしろゆっくり寝た方がいいのに 819 01:08:27,950 --> 01:08:29,830 大丈夫です 820 01:08:29,830 --> 01:08:32,260 仕事してる方がもっと楽です 821 01:08:33,300 --> 01:08:34,810 あまり楽そうには見えないよ 822 01:08:34,810 --> 01:08:43,160 ♫ 高く昇っていた太陽はだんだん傾いていく ♫ 823 01:08:45,090 --> 01:08:55,190 ♫ 僕は恋しいあの場所へ向かう ♫ 824 01:08:55,190 --> 01:09:07,300 ♫ 長い道のりを遠回りして初めて ♫ 825 01:09:10,100 --> 01:09:17,380 [虹運輸] 826 01:09:17,990 --> 01:09:19,960 給料もきちんともらっていながら 827 01:09:19,960 --> 01:09:22,420 その額に見合う仕事はしなさいよ その額に見合う仕事は 828 01:09:22,420 --> 01:09:25,530 女をもう1人殺すぐらい 何がそんなに大変なのよ? 829 01:09:25,530 --> 01:09:30,520 人を殺してくれる便利屋を見つけるのは 思っているよりずっと大変なんです 830 01:09:30,520 --> 01:09:35,040 テレビをつけたら殺人請負業者なんて 山ほど出てくるじゃない 831 01:09:38,840 --> 01:09:43,010 あんたが無能だから見つけられないだけで 832 01:09:43,010 --> 01:09:45,860 言い訳するんじゃないわよ 833 01:09:46,550 --> 01:09:51,540 申し訳ありません 奥様 もう少し探してみます 834 01:09:53,080 --> 01:09:58,100 それから消息不明のリ・ボクジャという お姉様も海外で見たという人がいます 835 01:09:58,100 --> 01:10:01,610 - 近いうちに見つかると思います - ちょっと! 836 01:10:01,610 --> 01:10:06,480 顔も一度も見たことないのに何の姉なのよ? 837 01:10:07,110 --> 01:10:12,540 突然現れて遺産を半分よこせと言われるより 838 01:10:12,540 --> 01:10:18,430 静かに外国で消した方が ずっときれいに片づくじゃない 839 01:10:24,860 --> 01:10:28,150 請負業者を見つけたようです 840 01:10:28,150 --> 01:10:30,730 会うことにした場所って... 841 01:10:30,730 --> 01:10:33,000 港の方だって言ってなかった? 842 01:10:33,000 --> 01:10:37,420 でもなんでずっと山に登っていくのよ? 843 01:10:38,740 --> 01:10:42,210 これ どうやらエラーが出てきたようですが 844 01:10:42,210 --> 01:10:44,350 - 別のルートを検索して... - 変ねえ 845 01:10:44,350 --> 01:10:49,330 あんたが変なところに来るから 電波も届かないんじゃないの? 846 01:11:02,740 --> 01:11:04,520 ちょうどタクシーもここにあるから 847 01:11:04,520 --> 01:11:07,640 運転できるのか聞いてきます 848 01:11:15,780 --> 01:11:18,350 ドギ(陶器)作ってるところかな? 849 01:11:28,450 --> 01:11:30,340 ドギ(陶器)... 850 01:11:30,340 --> 01:11:32,740 ドッキ(斧)? 851 01:11:32,740 --> 01:11:35,350 す- すみません あの... 852 01:11:38,490 --> 01:11:40,940 ちょっと失礼します 853 01:11:41,930 --> 01:11:45,830 道に迷ってしまったみたいで 854 01:11:45,830 --> 01:11:49,670 タクシー運転されるんですか? 855 01:12:03,630 --> 01:12:05,950 足- 足... 856 01:12:05,950 --> 01:12:07,740 足が... 857 01:12:09,520 --> 01:12:13,460 私は こ- ここにタクシーをあったので... 858 01:12:18,100 --> 01:12:21,010 - 乗せましょうか? - いいえ 859 01:12:21,010 --> 01:12:24,270 私- 私は乗りたくありません 860 01:12:25,610 --> 01:12:28,530 見てはいけないものを見てしまったようだ 861 01:12:29,760 --> 01:12:32,160 見てはいけないものを 862 01:12:36,320 --> 01:12:39,720 何よ ここ?陶器を焼くところ? 863 01:12:41,430 --> 01:12:43,440 ちょっとすみません 864 01:12:43,440 --> 01:12:47,070 本当に変に聞こえるかもしれませんが 865 01:12:47,070 --> 01:12:50,330 実はあなたのような方を必死で... 866 01:12:50,330 --> 01:12:53,390 必死で探していました 867 01:12:53,390 --> 01:12:55,410 いつまでかかるのよ! 868 01:12:55,410 --> 01:12:57,650 ちょっと! 869 01:12:58,120 --> 01:13:06,940 ­ 870 01:13:06,940 --> 01:13:15,980 ­ 871 01:13:17,400 --> 01:13:23,520 私達 どこかで会ったことないかしら? 872 01:13:24,150 --> 01:13:31,090 ­ 873 01:13:31,090 --> 01:13:37,990 ­ 874 01:13:37,990 --> 01:13:43,980 ­ 875 01:13:43,980 --> 01:13:50,520 時間があったら私とワインでもどう... ですか? 876 01:13:51,140 --> 01:13:58,240 私達何だか話が合いそう... ですね? 877 01:13:58,980 --> 01:14:01,430 もう合ってる気がするけど 878 01:14:04,210 --> 01:14:05,850 熱いわ 879 01:14:07,010 --> 01:14:13,950 ­ 880 01:14:13,950 --> 01:14:21,030 ­ 881 01:14:25,090 --> 01:14:27,970 うまく捕まえたね 882 01:14:27,970 --> 01:14:31,640 いやあ ワインはちょっと危険な気がするけど 883 01:14:40,700 --> 01:14:42,820 [請負殺人依頼事件] 884 01:14:58,740 --> 01:15:05,240 [この物語はフィクションです] 885 01:15:19,730 --> 01:15:21,230 [特別出演の俳優チョン・ソニさん キム・ジョンスさんに感謝致します] 886 01:15:33,830 --> 01:15:36,690 [復讐代行人3~模範タクシー] 887 01:16:05,350 --> 01:16:15,810 [5283 運行終了します]