1
00:00:02,290 --> 00:00:04,190
[RAINBOW]
2
00:00:16,270 --> 00:00:17,850
[イ・ジェフン]
3
00:00:17,850 --> 00:00:20,060
[チャン・ヒョクジン ペ・ユラム]
[キム・ウィソン ピョ・イェジン]
4
00:00:31,280 --> 00:00:33,930
[復讐代行人3~模範タクシー]
5
00:00:33,930 --> 00:00:36,450
[このドラマはフィクションであり、このドラマで描写された
人物 地名機関 団体 その他一切の名称は全て架空のものです]
6
00:00:36,450 --> 00:00:38,750
[子役及び動物の撮影シーンは専門家と一緒に
ガイドラインを遵守し安全な状況で撮影しました]
7
00:00:39,900 --> 00:00:41,300
1!
8
00:00:41,300 --> 00:00:45,690
2! 3! 4!
[最終回]
9
00:00:45,690 --> 00:00:48,620
1 2 3 4 1 2 3 4
10
00:00:48,620 --> 00:00:50,020
前へ 走れ!
11
00:00:50,020 --> 00:00:52,920
1 1
12
00:00:52,920 --> 00:00:56,810
1 2 3 4 1 2 3 4
13
00:00:57,430 --> 00:00:59,540
- うん
- 通信保安
14
00:00:59,540 --> 00:01:02,910
厳しい訓練大変お疲れ様です
15
00:01:02,910 --> 00:01:04,410
ほんとそれ
16
00:01:04,410 --> 00:01:08,790
厳しい訓練は後輩が
担当するのが筋ってもんでしょ
17
00:01:08,790 --> 00:01:11,710
だから私も明後日
別の訓練に投入されます
18
00:01:11,710 --> 00:01:13,540
突然?そんな予定なかったじゃない?
19
00:01:13,540 --> 00:01:14,690
はい
20
00:01:14,690 --> 00:01:16,750
歩兵部隊と共同でする
21
00:01:16,750 --> 00:01:19,410
B24原点打撃実戦訓練だそうです
22
00:01:19,410 --> 00:01:22,570
実践戦術訓練なら
私達何日か電話できないわね
23
00:01:22,570 --> 00:01:24,020
はい
24
00:01:24,020 --> 00:01:27,780
訓練手当が出たらサムギョプサルと
ソジュ一杯奢ってください
25
00:01:27,780 --> 00:01:30,010
嫌よ そっちが奢って
26
00:01:30,010 --> 00:01:32,070
帰ってきたらまた話そう
27
00:01:32,070 --> 00:01:33,590
わかりました
28
00:01:33,590 --> 00:01:35,230
お疲れ様です
29
00:01:35,230 --> 00:01:37,010
うん
30
00:01:40,300 --> 00:01:42,390
情報部の諜報によると
31
00:01:42,390 --> 00:01:46,690
近いうちに前線での北朝鮮軍の
局地挑発による危険が大きくなる
32
00:01:46,690 --> 00:01:49,600
我々の今回の訓練の目的は
33
00:01:49,600 --> 00:01:53,380
北朝鮮の奇襲攻撃に対し
徹底的に備えることだ
34
00:01:53,380 --> 00:01:57,800
北側の攻撃強度は
最精鋭の部隊だと想定している
35
00:01:59,170 --> 00:02:02,220
現時刻から訓練保安手順に従って
36
00:02:02,220 --> 00:02:04,400
全員の携帯電話を回収し
37
00:02:04,400 --> 00:02:07,690
個人火器および装備の点検を実施する
38
00:02:07,690 --> 00:02:09,620
ユ・ソナ上士*を除く全員解散
(下士官(副士官)の4階級中上から2番目)
39
00:02:09,620 --> 00:02:12,410
全員起立!
40
00:02:13,110 --> 00:02:15,070
部隊長に敬礼!
41
00:02:15,070 --> 00:02:17,510
団結!
42
00:02:18,040 --> 00:02:20,330
団結!
43
00:02:22,110 --> 00:02:23,810
解散
44
00:02:24,520 --> 00:02:27,550
- 直れ!
- 解散!
45
00:02:35,990 --> 00:02:37,660
受け取れ
46
00:02:38,360 --> 00:02:39,440
これは何でしょうか?
47
00:02:39,440 --> 00:02:43,900
ユ上士のチームは明日 K43区域ではなく
48
00:02:43,900 --> 00:02:46,840
B24区域へ移動する
49
00:02:46,840 --> 00:02:48,990
B24区域ですか?
50
00:02:48,990 --> 00:02:50,860
その地図に座標を書いておいたから
51
00:02:50,860 --> 00:02:54,470
正確な位置に到着後すぐに報告するように
52
00:02:54,470 --> 00:02:56,230
質問はあるか?
53
00:02:59,780 --> 00:03:01,340
ありません
54
00:03:01,340 --> 00:03:03,450
団結
55
00:03:03,450 --> 00:03:04,990
行っていい
56
00:03:17,070 --> 00:03:19,770
明日 K43区域ではなく
57
00:03:19,770 --> 00:03:21,770
B24区域へ移動する
58
00:03:21,770 --> 00:03:25,010
B24原点打撃実戦訓練だそうです
59
00:04:01,460 --> 00:04:02,630
団結!
60
00:04:02,630 --> 00:04:03,950
部隊長 私が運転致します
61
00:04:03,950 --> 00:04:06,740
- 早く乗れ 時間がない
- はい わかりました
62
00:05:03,770 --> 00:05:04,870
[B24]
63
00:05:04,870 --> 00:05:09,040
ユ上士チームはB24区域へ移動する
64
00:05:09,040 --> 00:05:11,230
B24?
65
00:05:12,520 --> 00:05:15,330
こんな時間にそこに行く?
66
00:05:48,400 --> 00:05:50,920
[B24区域]
67
00:06:04,730 --> 00:06:07,870
どうせ全部焼けてなくなるのに
なんでこんなにたくさん持ってきた?
68
00:06:07,870 --> 00:06:10,390
オ将軍の指示事項は全て準備致しました
69
00:06:10,390 --> 00:06:12,380
将軍も全く...
70
00:06:12,380 --> 00:06:14,670
軍事境界線近隣の爆発事故
71
00:06:14,670 --> 00:06:17,160
- よく準備した
- ありがとうございます
72
00:06:18,790 --> 00:06:21,350
- 何だ?
- どうされました?
73
00:06:21,350 --> 00:06:22,760
何か音がしなかったか?
74
00:06:22,760 --> 00:06:25,460
私は何も聞こえませんでした
75
00:06:25,460 --> 00:06:27,450
何でもない チョッキから降ろそう
76
00:06:27,450 --> 00:06:29,410
はい わかりました
77
00:06:57,070 --> 00:06:58,830
5つ
78
00:06:58,830 --> 00:07:00,490
6つ
79
00:07:01,210 --> 00:07:02,800
7つ
80
00:07:03,380 --> 00:07:04,770
全然見分けがつかないな
81
00:07:04,770 --> 00:07:07,700
ああ ご注意ください
爆発するかもしれません
82
00:07:07,700 --> 00:07:10,450
普通の防弾と重さもほとんど同じで
83
00:07:10,450 --> 00:07:13,370
しかし8人全員を爆破するのは
多すぎるのではありませんか?
84
00:07:13,370 --> 00:07:15,710
この生意気な野郎 頭おかしいな
85
00:07:15,710 --> 00:07:18,740
- ついてこい
- 申し訳ありません 私が運転致します
86
00:07:21,550 --> 00:07:23,790
爆破する?
87
00:07:57,450 --> 00:08:01,930
[C4:軍用プラスチック爆弾]
88
00:08:14,900 --> 00:08:17,640
部隊 気をつけ!
89
00:08:17,640 --> 00:08:19,900
部隊長に敬礼!
90
00:08:19,900 --> 00:08:22,240
団結!
91
00:08:23,290 --> 00:08:25,450
団結!
92
00:08:29,480 --> 00:08:31,290
直れ
93
00:08:31,290 --> 00:08:33,770
回れ右!
94
00:08:34,730 --> 00:08:36,350
訓練実施!
95
00:08:36,350 --> 00:08:38,170
実施!
96
00:08:51,040 --> 00:08:54,300
今回の訓練は北朝鮮軍の
局地挑発に備えた実践訓練だけに
97
00:08:54,300 --> 00:08:56,950
お前達は可能な限りGOP(全般前哨)
北側の境界まで上がっていく
98
00:08:56,950 --> 00:08:58,900
B24区域に到着後すぐに
99
00:08:58,900 --> 00:09:03,300
兵舎に備えられている
チョッキを着用し迅速に移動する
100
00:09:03,300 --> 00:09:06,430
しかし8人全員を爆破するのは
多すぎるのではありませんか?
101
00:09:07,610 --> 00:09:09,010
重要な作戦だからこそ
102
00:09:09,010 --> 00:09:13,000
これまでにないほど最善を尽くし
最高の評価を受けることを願っている
103
00:09:13,000 --> 00:09:15,900
- わかったか?
- はい!
104
00:09:22,740 --> 00:09:25,590
助手席に座れ 私が運転する
105
00:09:26,290 --> 00:09:27,300
早く!
106
00:09:27,300 --> 00:09:29,240
はい わかりました
107
00:10:04,720 --> 00:10:06,880
降りろ 早く降りろ!
108
00:10:06,880 --> 00:10:09,360
は- はい わかりました
109
00:10:10,640 --> 00:10:13,220
全員トラックから下車する
110
00:10:13,220 --> 00:10:14,870
早く下車しろ
111
00:10:14,870 --> 00:10:17,190
はい わかりました
112
00:10:21,450 --> 00:10:25,820
現時刻からお前達は全員部隊へ復帰する
113
00:10:25,820 --> 00:10:27,080
もう一度お願い致します
114
00:10:27,080 --> 00:10:28,390
聞こえなかったのか?
全員部隊へ復帰しろ
115
00:10:28,390 --> 00:10:30,030
全員部隊へ復帰しろ
116
00:10:30,030 --> 00:10:32,460
はい わかりました
117
00:11:22,590 --> 00:11:26,250
こちら訓練本部
アルファチーム応答願う
118
00:11:26,250 --> 00:11:28,150
アルファチーム
119
00:11:29,070 --> 00:11:32,350
アルファチーム 受信後直ちに応答願う
120
00:11:32,350 --> 00:11:33,840
再送
121
00:11:33,840 --> 00:11:37,690
こちら訓練本部
アルファチーム応答願う!
122
00:11:37,690 --> 00:11:39,650
アルファチーム応答しろと言ってるだろ!
123
00:11:39,650 --> 00:11:41,180
どけ
124
00:11:41,180 --> 00:11:43,270
部隊長だ
125
00:11:43,270 --> 00:11:45,860
ユ上士 今どこにいる?
126
00:11:47,280 --> 00:11:49,750
我々に何をしようとしているか知っています
127
00:11:49,750 --> 00:11:51,220
何?
128
00:11:51,220 --> 00:11:54,730
部下達を犬死にさせて得る利益は
一体何ですか?
129
00:11:54,730 --> 00:11:56,780
ユ・ソナ上士 何言ってるんだ?
130
00:11:56,780 --> 00:11:59,970
爆弾チョッキを着せて
何をするつもりか聞いてるんです
131
00:11:59,970 --> 00:12:02,340
お前狂ったのか?
132
00:12:02,340 --> 00:12:04,740
答えられないなら私は今すぐ
133
00:12:04,740 --> 00:12:07,920
あんた達が準備しておいたものを
持って軍検察へ行きます
134
00:12:07,920 --> 00:12:10,610
おい!おい ユ・ソナ!
135
00:12:10,610 --> 00:12:13,370
お前 これは命令不服従だ!
136
00:12:43,850 --> 00:12:46,470
[国防部]
137
00:13:06,480 --> 00:13:08,220
やってみよう
138
00:13:31,830 --> 00:13:33,700
ユ・ソナ上士!
139
00:13:33,700 --> 00:13:37,930
お前は命令不服従するということか?おい?
140
00:13:40,160 --> 00:13:42,470
あんた達はもう軍人じゃない
141
00:13:42,470 --> 00:13:44,250
みんな軍服を脱ぐ準備でもすれば
142
00:13:44,250 --> 00:13:47,730
どうせお前はそれを持って
ここから出られない
143
00:13:47,730 --> 00:13:50,800
ユ・ソナ よく考えろ
144
00:13:50,800 --> 00:13:53,650
突然何のふざけた真似かは知らんが
145
00:13:53,650 --> 00:13:55,800
お前はもう少しいれば年金もらえるだろ
146
00:13:55,800 --> 00:14:01,600
生意気に逆らってクビになったら
お前の母親はどうやって生きていくんだ?
147
00:14:02,470 --> 00:14:04,190
重要な情報を入手した後
148
00:14:04,190 --> 00:14:07,500
復帰する途中で
不可避な状況が発生した時
149
00:14:07,500 --> 00:14:09,410
入手した情報はどうすべきでしょうか?
150
00:14:09,410 --> 00:14:11,740
情報より君達の安全が最優先だ
151
00:14:11,740 --> 00:14:16,760
君達の安全が確保されないのなら
重要な情報は放棄する
152
00:14:19,360 --> 00:14:21,770
今からでもやめれば
153
00:14:21,770 --> 00:14:24,380
何もなかったことにしてやる
154
00:14:24,380 --> 00:14:28,540
ユ上士 やめよう
155
00:14:28,540 --> 00:14:31,020
ふざけんな
156
00:14:36,160 --> 00:14:38,840
その道を行ったって北朝鮮だ
157
00:14:38,840 --> 00:14:41,180
それを持って越北でもするのか?
158
00:14:41,180 --> 00:14:43,040
最後のチャンスだ
159
00:14:43,040 --> 00:14:45,050
今すぐ投降しなければ
160
00:14:45,050 --> 00:14:49,190
ユ・ソナ上士 お前を武装脱走と見なす
161
00:14:54,600 --> 00:14:56,360
おい!
162
00:15:29,700 --> 00:15:34,090
それでももし 命を懸けざるを得ない
状況に追い込まれたら
163
00:15:34,090 --> 00:15:38,360
うちのチームの方法に従って
入手した情報を伝える
164
00:16:00,830 --> 00:16:04,340
その方法とはどのようなものですか?
165
00:16:04,340 --> 00:16:09,350
西側へ進む方向にある
最も近い木の鳥の巣を見つけ
166
00:16:09,350 --> 00:16:11,510
その中に保管する
167
00:16:40,550 --> 00:16:43,620
もしも私に何か起きたら
168
00:16:45,800 --> 00:16:50,200
これを見つけてくれると信じています
キム・ドギ大尉
169
00:17:25,970 --> 00:17:28,670
全く頭のおかしい女だ
170
00:18:13,130 --> 00:18:16,150
全然言うことを聞かない あのアカ野郎
171
00:18:16,150 --> 00:18:18,820
上にはどう報告しましょうか?
172
00:18:19,900 --> 00:18:22,420
俺の言ったことが聞こえなかったのか?
173
00:18:22,420 --> 00:18:27,430
あのアカ野郎が武器を盗んで
北に売り飛ばそうとしていたら
174
00:18:27,430 --> 00:18:29,150
事故で死んだんだ
175
00:18:29,150 --> 00:18:32,210
はい わかりました
そのように経緯報告書を作成します
176
00:18:32,210 --> 00:18:37,290
クソッ 将軍からひどく叱られるな
177
00:18:43,220 --> 00:18:49,670
ユ・ソナ上士は同僚達を救うために
自分を犠牲にしたんだ
178
00:18:49,670 --> 00:18:51,390
その通りです
179
00:18:54,320 --> 00:18:56,530
だからますます腹が立ちます
180
00:18:56,530 --> 00:18:59,670
世間の人はそんな風に理不尽な死を
迎えたことは誰も知らないじゃないですか
181
00:18:59,670 --> 00:19:04,780
ユ・ソナ上士にそうさせた連中は
堂々と歩き回っていて
182
00:19:06,280 --> 00:19:08,220
俺達が知ってる
183
00:19:10,460 --> 00:19:12,520
だから戦わなきゃ
184
00:19:15,870 --> 00:19:18,350
苦しい戦いになると思います
185
00:19:18,350 --> 00:19:22,160
それもすぐには終わりません
大尉もわかっているじゃありませんか
186
00:19:28,940 --> 00:19:33,320
しかし 大尉がされるのなら
私も最後までお手伝い致します
187
00:19:35,220 --> 00:19:40,500
パク上士が知っている方法では
あいつらには勝てない
188
00:19:40,500 --> 00:19:41,890
えっ?
189
00:19:43,180 --> 00:19:46,570
ここまで常識が通じないやつらには
190
00:19:47,470 --> 00:19:53,520
俺達も常識では考えられない方法で戦うしかない
191
00:20:02,230 --> 00:20:13,300
[復讐代行人3~模範タクシー]
192
00:20:18,430 --> 00:20:20,420
お前が呼んだ人達だと?
193
00:20:20,420 --> 00:20:22,630
はい そうです
194
00:20:22,630 --> 00:20:25,110
生態調査の専門家達です
[鳥類調査]
195
00:20:25,110 --> 00:20:26,850
それじゃなぜ将星だと嘘をついた?
196
00:20:26,850 --> 00:20:29,290
私がいつ?
そんなことを言った覚えはないが
197
00:20:29,290 --> 00:20:31,220
おい そう言ったんだろ?
198
00:20:31,220 --> 00:20:34,080
誰だと聞いたら我々に将星(チャンソン)だと
199
00:20:34,080 --> 00:20:37,050
ゲートを開けなかったらもう帰ってしまうと...
200
00:20:37,050 --> 00:20:39,620
私がいつ将星(チャンソン)だと言った?
201
00:20:39,620 --> 00:20:41,650
"チャンソン"チョルと言ったんだ
202
00:20:41,650 --> 00:20:43,820
私の名前がチャン・ソンチョルなんですよ
203
00:20:43,820 --> 00:20:46,370
それにゲートを開けてくれなかったら
帰らないでどうする?
204
00:20:46,370 --> 00:20:49,800
お前達を調べてみてもデータがなかったけど
205
00:20:49,800 --> 00:20:51,740
わからないのは当然です
206
00:20:51,740 --> 00:20:54,690
実は私は... ブラックオプス*です
(国家や組織が関与を否定するために秘密で行う任務)
207
00:20:54,690 --> 00:20:57,930
いるのかいないのかわからない そんな存在です
208
00:20:57,930 --> 00:21:00,580
息子だと言ってただろ
209
00:21:01,140 --> 00:21:03,480
これは保安事項ですが
210
00:21:03,480 --> 00:21:06,200
私はこいつのチーム長です
息子のようなやつです
211
00:21:06,200 --> 00:21:08,270
父親のような人です
212
00:21:10,280 --> 00:21:11,810
それは...
213
00:21:11,810 --> 00:21:13,630
それじゃこれは?
214
00:21:13,630 --> 00:21:16,130
手ぶらでは来られなかったので
215
00:21:16,130 --> 00:21:19,340
それで全員が鳥の調査に来た?
216
00:21:19,340 --> 00:21:21,330
- はい
- 所属は?
217
00:21:21,330 --> 00:21:23,380
機密です
218
00:21:24,270 --> 00:21:27,040
輸送隊から車両動線記録を
奪っていったそうだが?
219
00:21:27,040 --> 00:21:30,880
- はい
- それもくそったれな鳥の調査に必要なのか?
220
00:21:32,010 --> 00:21:34,600
- 機密です
- おい!
221
00:21:34,600 --> 00:21:38,560
鳥は元々 自由奔放なものではありませんか?
222
00:21:39,940 --> 00:21:43,010
お前らふざけてるのか?
223
00:21:50,980 --> 00:21:51,980
もしもし?
224
00:21:51,980 --> 00:21:53,700
おう キム・テヒョン大領*
(大佐に相当する階級)
225
00:21:53,700 --> 00:21:56,420
特殊戦司令部のチョ・サンフン少将だ
226
00:21:56,420 --> 00:21:57,810
- 団結
- ああ
227
00:21:57,810 --> 00:21:59,400
任務ご苦労
228
00:21:59,400 --> 00:22:03,150
私が送った人達はちゃんと着いたかな?
229
00:22:04,750 --> 00:22:08,280
イヌワシ調査団は少将が送られたのですか?
230
00:22:08,280 --> 00:22:12,310
国家的にも非常に重要なことだから
きちんと気を配って
231
00:22:12,310 --> 00:22:14,370
何か必要なら手を貸してやれ
232
00:22:14,370 --> 00:22:16,270
以上だ ご苦労
233
00:22:31,900 --> 00:22:35,940
我々に何をしようとしているか知っています
[将校室]
234
00:22:35,940 --> 00:22:39,410
部下達を犬死にさせて得る利益は
一体何ですか?
235
00:22:39,410 --> 00:22:41,270
ユ・ソナ上士 何言ってるんだ?
236
00:22:41,270 --> 00:22:44,500
爆弾チョッキを着せて
何をするつもりか聞いてるんです
237
00:22:45,770 --> 00:22:48,530
答えられないなら私は今すぐ
238
00:22:48,530 --> 00:22:52,420
あんた達が準備しておいたものを
持って軍検察へ行きます
239
00:23:02,380 --> 00:23:06,760
一体どんな覚悟をすれば
同僚軍人を殺す気になれるんだ?
240
00:23:06,760 --> 00:23:11,350
ユ・ソナ上士は本当に立派な人だね
勇気があって
241
00:23:15,110 --> 00:23:18,210
こんなことがあったなら
話してくれたらよかったんです
242
00:23:18,210 --> 00:23:20,850
どうして何も言わずに行ったんですか?
243
00:23:20,850 --> 00:23:23,540
携帯も捨てて連絡も取れなくて
244
00:23:23,540 --> 00:23:25,730
私達が心配するって
わかってたはずなのに
245
00:23:25,730 --> 00:23:27,120
すみません
246
00:23:27,120 --> 00:23:30,500
あまりにも個人的なことだったので
頼めませんでした
247
00:23:30,500 --> 00:23:33,310
個人的なことならなおさら頼むべきだよ
248
00:23:33,310 --> 00:23:35,050
ちょっと待てよ ちょっと待てよ
249
00:23:35,050 --> 00:23:38,400
キム・ドギ運転手が個人的なことで
俺達に連絡してきた?
250
00:23:38,400 --> 00:23:40,190
ポケットベルも鳴らして
251
00:23:40,190 --> 00:23:44,020
これは完全にキム・ドギ運転手が
俺達に依頼したってことじゃないか?
252
00:23:44,020 --> 00:23:45,720
完全に依頼したよ
253
00:23:45,720 --> 00:23:47,010
- だよな?
- 何の依頼?
254
00:23:47,010 --> 00:23:49,960
俺 また軍隊まで入ったよ
255
00:23:49,960 --> 00:23:51,960
これ タクシー料金
どれくらい請求しなきゃいけない?
256
00:23:51,960 --> 00:23:56,170
大尉 要するにこの方達は
タクシーに乗ってきたということですね?
257
00:23:56,170 --> 00:23:58,880
よし 状況は把握できたようだし
258
00:23:58,880 --> 00:24:01,670
ここで我々が何かやらなきゃいけないようだな
259
00:24:01,670 --> 00:24:04,250
私達今から何をやればいいですか?
260
00:24:06,930 --> 00:24:12,310
見つけるんです
誰がなぜこんなことを始めたのか
261
00:24:12,310 --> 00:24:15,360
この部隊の大領と中尉
とりあえず2人は見つけたね
262
00:24:15,360 --> 00:24:18,240
臨時部隊を作って連合作戦を計画するには
263
00:24:18,240 --> 00:24:20,230
もっと上の人が必要です
264
00:24:20,230 --> 00:24:22,910
スター級がいるということだな
265
00:24:22,910 --> 00:24:28,180
味方を殺してまで
利益を得ようとした誰か
266
00:24:28,180 --> 00:24:30,900
もしかして心当たりがあるんですか?
267
00:24:30,900 --> 00:24:34,900
思い浮かぶ人がいるにはいるけど
今のこのやり方では追えない人です
268
00:24:34,900 --> 00:24:38,150
- とにかく俺は賛成
- 俺も賛成
269
00:24:38,150 --> 00:24:41,680
これからは心配させないでください
270
00:24:42,480 --> 00:24:44,980
タクシー料金は給料から差し引くよ
271
00:24:45,780 --> 00:24:50,240
申し訳ありません 大尉
私には何の話なのかさっぱりわかりませんでした
272
00:24:53,250 --> 00:24:56,000
そうですよ はい 私も賛成です
273
00:24:56,000 --> 00:24:58,750
ああ 素晴らしい作戦です
274
00:25:05,540 --> 00:25:07,430
通信保安 通信兵
275
00:25:07,430 --> 00:25:09,160
電気が落ちた 早く確認しろ
276
00:25:09,160 --> 00:25:11,170
だからといって手当たり次第に
電源を落としてどうするんですか?
277
00:25:11,170 --> 00:25:13,880
大変だから俺もこうやって
公式文書をもらってきたんだ
278
00:25:13,880 --> 00:25:15,140
あれを見ろ あれを
279
00:25:15,140 --> 00:25:17,050
あの電線の上に鳥の巣があるんだけど
280
00:25:17,050 --> 00:25:19,190
あの電源が全部ついてたらどうなるんだよ?
281
00:25:19,190 --> 00:25:24,020
そうではなくて今電源が落ちたら内部の
セキュリティが脆弱になります ダメですよ
282
00:25:24,020 --> 00:25:25,980
もう少し もう少し あともう少し
283
00:25:25,980 --> 00:25:27,640
もう少し時間稼いで
284
00:25:27,640 --> 00:25:29,710
今電源入れたら俺死ぬよ?
285
00:25:29,710 --> 00:25:30,750
死ぬよ?
286
00:25:30,750 --> 00:25:32,180
おい 通信兵 通信兵!
287
00:25:32,180 --> 00:25:34,570
まだダメなのか?早く確認しろ
どうなってるんだ?
288
00:25:34,570 --> 00:25:36,450
通信保安 今確認しています
289
00:25:36,450 --> 00:25:37,800
すぐ死ぬって言って 死ぬって
290
00:25:37,800 --> 00:25:38,870
もう俺達死のう
291
00:25:38,870 --> 00:25:40,650
もう死のうか?時間もないし
292
00:25:40,650 --> 00:25:42,620
国立墓地に埋めてくれなかったら怒るよ
293
00:25:42,620 --> 00:25:43,770
あの ああ...
294
00:25:43,770 --> 00:25:44,960
お前 営倉に行きたいのか?
(懲罰用の拘禁施設)
295
00:25:44,960 --> 00:25:46,290
あとどれくらいですか?
296
00:25:46,290 --> 00:25:47,620
わかった わかった 5秒 5秒
297
00:25:47,620 --> 00:25:49,230
- 5秒
- 5秒 5秒
298
00:25:49,230 --> 00:25:50,630
- 6秒でもない
- 通信兵
299
00:25:50,630 --> 00:25:52,600
はい 今確認しています 今これが...
300
00:25:52,600 --> 00:25:53,860
終わりましたか?
301
00:25:53,860 --> 00:25:55,390
- 3秒
- 3秒
302
00:25:55,390 --> 00:25:56,720
3秒 3秒
303
00:25:56,720 --> 00:25:57,970
オッケー 接続完了
304
00:25:57,970 --> 00:26:00,710
オッケー ここも終わり
305
00:26:01,430 --> 00:26:03,770
終わった
306
00:26:04,960 --> 00:26:06,380
PC起動しました
307
00:26:06,380 --> 00:26:07,810
回復しています
308
00:26:07,810 --> 00:26:10,000
通信兵 戻ってきた よくやった
309
00:26:10,000 --> 00:26:12,890
わあ 必要な書類は全部確保しました
310
00:26:12,890 --> 00:26:15,900
ああ 軍隊は本当に大変だ
311
00:26:17,210 --> 00:26:21,160
この時代の真の軍人になれる資質を持ってるね
312
00:26:22,030 --> 00:26:23,000
行こう
313
00:26:23,000 --> 00:26:26,190
真の軍人 1 2 3
314
00:26:26,190 --> 00:26:29,380
ところで大尉が呼んだ方達は
何をする方達ですか?
315
00:26:29,380 --> 00:26:32,710
いまだに何をしようとしているのか全然...
見当もつきません
316
00:26:32,710 --> 00:26:35,840
生きていると常識では
考えられないようなことが起きて
317
00:26:35,840 --> 00:26:39,440
それに対応しなければいけない時があると
言ったこと覚えてるか?
318
00:26:39,440 --> 00:26:41,220
はい
319
00:26:42,160 --> 00:26:45,780
パク上士が何を見ても
ただ見なかったことにしてくれ
320
00:26:45,780 --> 00:26:47,600
俺を信じて
321
00:26:48,400 --> 00:26:52,250
大尉がそうしろとおっしゃるならそうします
322
00:26:53,580 --> 00:26:56,960
大尉のお話も何のことか
さっぱりわかりませんでしたが
323
00:26:59,530 --> 00:27:04,710
[国民の繁栄 市民の幸福]
324
00:27:51,990 --> 00:27:55,350
[孟冬初十日:旧暦の10月10日]
325
00:27:59,440 --> 00:28:01,120
終わった
326
00:28:14,220 --> 00:28:16,520
11月なら...
327
00:28:16,520 --> 00:28:18,980
もうあまり時間がないな
328
00:28:23,930 --> 00:28:26,210
[キム・テヒョン大領]
329
00:28:26,210 --> 00:28:29,010
[指揮統制室]
330
00:28:30,530 --> 00:28:33,970
ただいま電話に出ることができません
ピーと言う発信音の後に...
331
00:28:56,730 --> 00:29:01,030
今回の作戦に投入された
2802部隊の軍人リストです
332
00:29:01,030 --> 00:29:04,040
これは機密事項なのにどうやって...
333
00:29:04,040 --> 00:29:08,920
ユ上士のために失敗したあの作戦を
また始めるつもりです
334
00:29:08,920 --> 00:29:11,550
訓練を装って
335
00:29:11,550 --> 00:29:14,290
それじゃすぐに訓練から止めなきゃ
いけないんじゃないか キム・ドギ運転手?
336
00:29:14,290 --> 00:29:17,060
次はどうします キム・ドギ運転手?
337
00:29:17,730 --> 00:29:20,930
キム・ドギ運転手?
338
00:29:20,930 --> 00:29:23,060
なぜ皆さんキム・ドギ運転手と...
339
00:29:23,060 --> 00:29:24,710
- パク・ジェウォン上士
- はい キム・ドギ運転手
340
00:29:24,710 --> 00:29:27,690
いや 運転手— じゃなくて大尉 はい
341
00:29:27,690 --> 00:29:29,740
パク上士は今日 すぐ元部隊に復帰してくれ
342
00:29:29,740 --> 00:29:31,840
いえ 私もここに残ってお手伝い致します
343
00:29:31,840 --> 00:29:33,510
復帰したらやってもらいたいことがある
344
00:29:33,510 --> 00:29:35,060
頼んでもいいか?
345
00:29:35,060 --> 00:29:38,390
あ はい そういうことなら
何でもお任せください
346
00:29:38,390 --> 00:29:40,090
ゴウンさんにお願いがあります
347
00:29:40,090 --> 00:29:42,570
はい 何ですか?
348
00:29:54,320 --> 00:29:56,340
何度もお電話して申し訳ありません
349
00:29:56,340 --> 00:29:59,610
何がそんなにテヒョンを焦らせてるのかな?
350
00:29:59,610 --> 00:30:01,650
部隊に鳥の調査団が来たのですが
351
00:30:01,650 --> 00:30:03,850
怪しい点が多すぎます
352
00:30:03,850 --> 00:30:08,430
何よりもキム・ドギというやつは
死んだユ・ソナの指揮官でした
353
00:30:08,430 --> 00:30:13,650
一大事を前にしたこの状況で
怪しまれたらまずい
354
00:30:13,650 --> 00:30:16,810
雑草は芽のうちに除去しないと
355
00:30:19,890 --> 00:30:22,140
そちらは軍人権センターですか?
356
00:30:22,140 --> 00:30:25,420
通報することがあります
今からそちらへ行きます
357
00:31:02,410 --> 00:31:04,210
すみません
358
00:31:05,530 --> 00:31:07,640
どなたかいらっしゃいませんか?
359
00:31:59,860 --> 00:32:03,100
ゴウンさん ゴウンさん 大丈夫ですか?
360
00:32:03,100 --> 00:32:04,770
大丈夫です
361
00:32:44,280 --> 00:32:46,520
[陸軍特殊戦司令官 中将オ・ウォンサン]
362
00:32:48,440 --> 00:32:50,160
入れ
363
00:32:53,200 --> 00:32:55,380
団結
364
00:32:56,500 --> 00:32:59,570
ご依頼の精鋭人員の選抜が完了しました
365
00:33:00,700 --> 00:33:03,210
思っていたより遂行力が高いな
366
00:33:05,010 --> 00:33:08,500
訓練評価も毎回最高ランク
367
00:33:08,500 --> 00:33:11,500
- 噂になるだけあるね
- ありがとうございます
368
00:33:11,500 --> 00:33:14,750
しかしまだ作戦の内容を伺っておりません
369
00:33:14,750 --> 00:33:17,090
どのような作戦でしょうか?
370
00:33:17,090 --> 00:33:22,940
今回 君に特別にこれを
任せようかと思っているんだが
371
00:33:22,940 --> 00:33:25,860
成功すれば君の出世は保証される
372
00:33:32,320 --> 00:33:33,890
12月13日に開城*近隣まで
(ケソン:軍事境界線近くにある北朝鮮の都市)
373
00:33:33,890 --> 00:33:36,770
視察に来るという諜報が入ってきた
374
00:33:37,430 --> 00:33:40,930
[V1動線・境界脅威関連12月総合機動報告書]
375
00:33:40,930 --> 00:33:44,540
君の指揮のもと小隊を1つだけ送って
376
00:33:44,540 --> 00:33:46,820
この機会に首をはねてしまえ
377
00:33:47,700 --> 00:33:50,350
復帰ルートが見えません
378
00:33:50,350 --> 00:33:52,100
復帰?
379
00:33:52,100 --> 00:33:55,700
この状態なら潜入段階で
すでに燃料が底をつき
380
00:33:55,700 --> 00:33:58,500
- 復帰は困難です
- うん
381
00:33:58,500 --> 00:34:00,580
君は行かなくていい
382
00:34:00,580 --> 00:34:04,290
うまく選抜して見送りだけしてくれ
他のことは考えるな
383
00:34:04,290 --> 00:34:05,950
ルートが確保されていないなら
384
00:34:06,050 --> 00:34:09,940
隊員の全員死亡は火を見るより明らかです
385
00:34:09,940 --> 00:34:12,790
こんなことは誰にも知られない方がいい
386
00:34:18,370 --> 00:34:20,090
キム・ドギ大尉
387
00:34:21,200 --> 00:34:27,290
豚はさ 一度だけ食べるために
たっぷり餌を与えるんだよ
388
00:34:27,290 --> 00:34:30,780
君が訓練しているあの子達はみんな豚だ
389
00:34:31,800 --> 00:34:35,570
こんな時に一度だけ使うんだ 一度だけ
390
00:34:36,550 --> 00:34:39,030
言っている意味がわかるか?
391
00:34:43,200 --> 00:34:48,400
これは... 命令ですか?
392
00:34:51,720 --> 00:34:55,390
俺が君に頼む立場じゃないだろ?
393
00:35:00,950 --> 00:35:03,290
お話の内容はよくわかりました
394
00:35:03,290 --> 00:35:05,160
すぐに準備致します
395
00:35:06,000 --> 00:35:07,870
団結!
396
00:35:09,140 --> 00:35:11,970
そうだよ それでこそ出世するんだ
397
00:35:11,970 --> 00:35:13,840
団結
398
00:35:27,470 --> 00:35:28,950
[特戦精神 百折不屈の闘志]
399
00:35:28,950 --> 00:35:30,700
[絶対忠誠 絶対服従]
400
00:35:30,700 --> 00:35:35,080
[特殊戦司令部]
401
00:35:38,490 --> 00:35:41,050
召集人員は全員 出動待機完了しました
402
00:35:41,050 --> 00:35:42,170
今日の作戦は—
403
00:35:42,170 --> 00:35:43,840
ユ・ソナ
404
00:35:43,840 --> 00:35:44,870
パク・ジェウォン
405
00:35:44,870 --> 00:35:46,820
- はい
- はい
406
00:35:46,820 --> 00:35:50,550
今日からうちの中隊は全員休暇だ
407
00:35:50,550 --> 00:35:52,130
はい?
408
00:35:52,750 --> 00:35:53,820
もう一度お願い致します
409
00:35:53,820 --> 00:35:57,300
前回訓練評価ではよくやったのに
まだ褒美を与えていなかった
410
00:35:57,300 --> 00:35:59,680
その分まで全部与えるから
411
00:35:59,680 --> 00:36:03,680
現時刻から俺の指示があるまでは
412
00:36:03,680 --> 00:36:07,280
全隊員は絶対に復帰しない
413
00:36:08,110 --> 00:36:09,710
わかったか?
414
00:36:09,710 --> 00:36:12,530
- えっ?
- はい わかりました
415
00:36:12,530 --> 00:36:14,720
はい わかりました
416
00:36:24,630 --> 00:36:27,230
- 団結
- 団結
417
00:36:28,720 --> 00:36:30,480
団結
418
00:36:47,500 --> 00:36:49,510
やっぱり俺が思っていたあの男でした
419
00:36:49,510 --> 00:36:52,410
セクハラ事件で不名誉転役になって
(転役:服務期間を終え軍隊から離れること)
420
00:36:52,410 --> 00:36:54,830
田舎で蛇鶏*を育てていると出てきました
(蛇を食べさせて育てる鶏)
421
00:36:54,830 --> 00:36:56,770
民間人です
422
00:36:56,770 --> 00:37:00,270
軍隊を民間人が統制してるって?
423
00:37:00,270 --> 00:37:01,940
そんなことあり得るのか?
424
00:37:01,940 --> 00:37:06,280
あり得ないことが今起きています
425
00:37:06,280 --> 00:37:09,310
俺達の動きを全て知っていました
426
00:37:09,310 --> 00:37:13,290
キム・ドギ運転手と私を
襲ったやつらも軍人でした
427
00:37:13,290 --> 00:37:17,440
すでに軍の内部にあいつの
影響力が及んでいるということです
428
00:37:17,440 --> 00:37:20,560
考えている以上にはるかに危険な状態です
429
00:37:52,710 --> 00:37:56,200
尊敬する国民の皆さん
430
00:37:56,200 --> 00:38:02,280
今日 軍事境界線近隣のB24区域で
431
00:38:02,280 --> 00:38:08,350
北朝鮮軍の大規模な武力挑発が敢行されました
432
00:38:09,480 --> 00:38:13,870
誇り高き大韓民国の軍人が
433
00:38:13,870 --> 00:38:19,450
敵の攻撃により犠牲となりました
434
00:38:20,630 --> 00:38:26,190
北朝鮮の今回の大規模破壊攻撃は...
435
00:38:31,760 --> 00:38:37,900
我々の自由と 民主主義憲法体制の
436
00:38:37,900 --> 00:38:45,450
根幹を正面から揺るがす反人道的行為です
437
00:38:45,450 --> 00:38:49,480
政府は憲法と...
438
00:38:52,540 --> 00:38:54,890
法律の定める手続に従い
439
00:38:54,890 --> 00:39:01,320
国家の安寧と国民の安全を確保するため
440
00:39:01,320 --> 00:39:05,270
憲法第77条および
441
00:39:05,270 --> 00:39:09,360
戒厳法第2条に基づき
442
00:39:09,360 --> 00:39:15,850
大韓民国全域に非常戒厳を宣布します
443
00:39:17,500 --> 00:39:20,830
今度将星に進級したそうですね?
おめでとうございます
444
00:39:20,830 --> 00:39:23,070
ヒョンニムが力を貸してくださったおかげです
445
00:39:23,070 --> 00:39:24,910
本当にありがとうございます
446
00:39:24,910 --> 00:39:27,780
今それが大事ですか?
447
00:39:27,780 --> 00:39:30,490
国を救うのが先だろう
448
00:39:32,170 --> 00:39:36,180
一人で夢を見るだけでは
ただの妄想にすぎません
449
00:39:36,180 --> 00:39:39,610
これは必ず起こることで
避けようがありません
450
00:39:39,610 --> 00:39:43,280
我々はただ名分さえ作ればいいんです
451
00:39:47,560 --> 00:39:49,190
ほら
452
00:39:54,950 --> 00:39:56,880
うちの養子に迎えた息子 キム・テヒョン
453
00:39:56,880 --> 00:39:58,500
はい
454
00:39:58,500 --> 00:40:00,200
準備に支障はないか?
455
00:40:00,200 --> 00:40:03,060
はい ご指示の通り必要な人員は
2倍でスタンバイ状態です
456
00:40:03,060 --> 00:40:04,880
お前...
457
00:40:06,820 --> 00:40:09,470
今回は絶対に失敗できない
458
00:40:09,470 --> 00:40:12,020
二度も心配をおかけすることはありません
459
00:40:12,920 --> 00:40:14,850
今回送る部隊員達は
460
00:40:14,850 --> 00:40:18,650
一生懸命訓練し
価値ある死を目標とする子達だ
461
00:40:18,650 --> 00:40:20,050
はい その通りです
462
00:40:20,050 --> 00:40:26,100
あの子達は大韓民国の限りない発展のための
小さな踏み台になるんだ
463
00:40:27,860 --> 00:40:31,370
墓の場所も風通しがいいところにしてやれ
464
00:40:31,370 --> 00:40:33,320
はい わかりました
465
00:40:35,150 --> 00:40:37,630
おい 水1杯持ってきてくれ
466
00:40:37,630 --> 00:40:40,770
- テヒョン ここはセルフサービスだ
- ああ はい
467
00:40:40,770 --> 00:40:43,620
私がお注ぎします
468
00:40:45,100 --> 00:40:46,670
ああ!
469
00:40:46,670 --> 00:40:48,290
- おい
- ああ
470
00:40:48,290 --> 00:40:52,400
申し訳ありません
すぐにまたコップをお持ちしますね
471
00:40:52,400 --> 00:40:55,210
- またお持ちします
- 大丈夫 大丈夫です
472
00:40:55,210 --> 00:40:57,420
- 団結!
- 忠誠!
473
00:40:57,420 --> 00:41:00,040
なんで民間人に敬礼してるんだ?
474
00:41:00,040 --> 00:41:02,940
- もう行け
- 失礼致します
475
00:41:11,190 --> 00:41:13,100
私が手を伸ばした時は
掴んでもくれなかったのに
476
00:41:13,100 --> 00:41:15,170
とんでもないものを送ってこられましたね
477
00:41:15,170 --> 00:41:16,620
ああ
478
00:41:16,620 --> 00:41:20,750
イヌワシ調査団のことでしょうか?
479
00:41:20,750 --> 00:41:21,970
オ将軍
480
00:41:21,970 --> 00:41:28,760
今も韓国にイヌワシがいるというのは
驚きであり嬉しいことではありませんか?
481
00:41:32,230 --> 00:41:34,480
もしかしてご存じですか?
482
00:41:34,480 --> 00:41:37,320
イヌワシは韓国にいません
483
00:41:38,670 --> 00:41:42,710
あなたが送った人達ももうすぐそうなります
484
00:41:49,240 --> 00:41:51,070
[チョ・サンフン - 処分1番目]
485
00:41:51,070 --> 00:41:54,280
[実行後 芽を除去]
486
00:41:55,320 --> 00:41:58,690
幸いにもボディカム変えたことに
全然気づいてないね
487
00:41:58,690 --> 00:42:01,010
今私達を殺すって言ってるんでしょ?
488
00:42:01,010 --> 00:42:04,480
そうだよ 俺達がイヌワシ調査団なんだから
489
00:42:04,480 --> 00:42:07,520
軍事境界背の最北端に軍人達を送った後
490
00:42:07,520 --> 00:42:10,060
砲弾を発射してその軍人達を全員殺す
491
00:42:10,060 --> 00:42:14,040
そしてそれを北朝鮮軍の仕業だと
でっち上げるつもりだ
492
00:42:14,040 --> 00:42:16,300
それを名分として北朝鮮を攻撃すれば
493
00:42:16,300 --> 00:42:18,110
北朝鮮もやり返してくるし
494
00:42:18,110 --> 00:42:21,140
それじゃ自然に戦争状態になるということだよ
495
00:42:21,140 --> 00:42:24,530
いや これは本当に
あり得なさすぎる話だと思います
496
00:42:24,530 --> 00:42:26,740
この人達の目的が戦争をすることって
497
00:42:26,740 --> 00:42:30,390
それも軍人が民間人の指示を受けて
498
00:42:30,390 --> 00:42:32,200
もう公式文書が出ました
499
00:42:32,200 --> 00:42:33,630
私達全員逮捕しろって
500
00:42:33,630 --> 00:42:36,750
ああ 性格もせっかちだね 全く
501
00:42:38,140 --> 00:42:40,390
あっち側は今夜10時に開始する予定です
502
00:42:40,390 --> 00:42:42,910
[2025.11.29 22:00 目標セクター R-14 / XQ-07]
503
00:42:45,520 --> 00:42:50,150
- それじゃ俺達も戦争を始めましょうか?
- うん
504
00:42:51,780 --> 00:42:53,300
うん
505
00:42:57,260 --> 00:42:58,990
[指揮統制室]
506
00:43:25,190 --> 00:43:27,780
部隊 気をつけ!
507
00:43:27,780 --> 00:43:29,960
部隊長に敬礼!
508
00:43:29,960 --> 00:43:32,390
団結!
509
00:43:32,990 --> 00:43:35,420
団結!
510
00:43:39,440 --> 00:43:41,220
直れ
511
00:43:43,170 --> 00:43:47,610
ここに浸透人員 全80名
異常なしと宣言します!
512
00:43:47,610 --> 00:43:48,700
部隊 休め
513
00:43:48,700 --> 00:43:50,710
部隊 休め!
514
00:43:51,360 --> 00:43:53,910
休め!
515
00:43:55,500 --> 00:43:58,630
今回の実戦浸透訓練を通じて
516
00:43:58,630 --> 00:44:01,200
北のいかなる挑発に対しても
517
00:44:01,200 --> 00:44:03,930
我々が一撃必殺で対処できるという
518
00:44:03,930 --> 00:44:06,810
強靭な姿を示せることを願う わかったか?
519
00:44:06,810 --> 00:44:09,660
はい わかりました!
520
00:44:16,120 --> 00:44:18,360
回れ右!
521
00:44:19,360 --> 00:44:23,210
現時刻から浸透訓練!実施!
522
00:44:23,210 --> 00:44:25,100
実施!
523
00:44:39,130 --> 00:44:41,680
ベータチームはB24区域に到着後すぐに
524
00:44:41,680 --> 00:44:45,020
拠点に備えられている
チョッキを着用し作戦待機に入れ
525
00:44:45,020 --> 00:44:48,960
- わかったか?
- はい わかりました!
526
00:44:57,300 --> 00:44:59,080
これ何だ?
527
00:45:07,280 --> 00:45:09,560
団結!
528
00:45:11,320 --> 00:45:12,680
団結
529
00:45:12,680 --> 00:45:14,090
団結!
530
00:45:14,090 --> 00:45:15,780
休め!
531
00:45:19,590 --> 00:45:21,660
団結!
532
00:45:21,660 --> 00:45:23,410
休め
533
00:45:25,490 --> 00:45:27,320
現時刻から諸元*を伝達する
(軍隊における基礎的なデータの総称)
534
00:45:27,320 --> 00:45:31,150
原点座標 98765 43210
535
00:45:31,150 --> 00:45:34,360
高度150メートル B24区域
高爆弾18発
536
00:45:34,360 --> 00:45:38,100
反復伝達 B24区域
高爆弾18発 以上
537
00:45:38,100 --> 00:45:40,200
カモメ 1 諸元適用中
538
00:45:40,200 --> 00:45:42,180
カモメ 2 諸元適用中
539
00:45:42,180 --> 00:45:45,830
カモメ 3 諸元適用中 以上
540
00:45:56,890 --> 00:46:00,640
B24区域に21時30分到着予定です
541
00:46:00,640 --> 00:46:02,090
全カモメ 射撃準備
542
00:46:02,090 --> 00:46:03,600
射撃準備完了次第 報告願う
543
00:46:03,600 --> 00:46:05,020
カモメ 1 射撃準備完了
544
00:46:05,020 --> 00:46:06,540
カモメ 2 射撃準備完了
545
00:46:06,540 --> 00:46:07,980
カモメ 3 射撃準備完了
546
00:46:07,980 --> 00:46:09,010
準備完了しました
547
00:46:09,010 --> 00:46:11,380
命令待機中です
548
00:46:34,340 --> 00:46:36,640
今から作戦用チョッキを着用する 実施!
549
00:46:36,640 --> 00:46:38,750
実施!
550
00:46:47,780 --> 00:46:49,370
22時正刻に発砲してください
551
00:46:49,370 --> 00:46:51,530
22時正刻に発砲
552
00:46:51,530 --> 00:46:52,930
22時正刻に発砲
553
00:46:52,930 --> 00:46:56,830
指揮所命令 伝達
砲兵TOT 21時 以上
554
00:47:05,980 --> 00:47:08,940
- 整列!
- 整列!
555
00:47:08,940 --> 00:47:10,100
こちらベータチーム
556
00:47:10,100 --> 00:47:13,450
全員 作戦用チョッキ着用完了
作戦指示待機中
557
00:47:13,450 --> 00:47:14,900
こちらベータチーム
558
00:47:14,900 --> 00:47:16,500
全員 作戦用チョッキ着用完了
559
00:47:16,500 --> 00:47:18,440
作戦指示待機中 応答願う
560
00:47:18,440 --> 00:47:23,060
豚とチョッキの形跡も残らないように
一斉砲撃しろ
561
00:47:28,430 --> 00:47:30,380
何だ これは?
562
00:47:34,420 --> 00:47:36,040
ああ どうなってるんだ?
563
00:47:36,040 --> 00:47:38,200
勘弁してくれよ
564
00:47:47,520 --> 00:47:49,810
こちらベータチーム ベータチーム 応答願う
565
00:47:49,810 --> 00:47:51,400
こちらベータチーム 応答願う 応答願う
566
00:47:51,400 --> 00:47:52,500
おい もう切れ
567
00:47:52,500 --> 00:47:54,300
はい わかりました
568
00:47:55,000 --> 00:47:58,210
発砲まで残り1分です
569
00:48:00,230 --> 00:48:05,730
新しい時代を一緒に迎えられる
同志がいて本当に心強く思います
570
00:48:06,470 --> 00:48:08,550
残り30秒です
571
00:48:09,660 --> 00:48:11,460
テヒョン
572
00:48:40,320 --> 00:48:41,350
聞こえたか?
573
00:48:41,350 --> 00:48:43,910
俺は何も聞こえなかったよ
574
00:48:43,910 --> 00:48:45,650
砲の音が聞こえなかったようだが
575
00:48:45,650 --> 00:48:48,200
おい どうなってるんだ?
576
00:48:49,600 --> 00:48:53,280
[警告:この地域は軍事施設保護区域である]
577
00:48:58,680 --> 00:49:02,110
本当に発砲時刻を正確に伝達したのか?
578
00:49:02,110 --> 00:49:05,440
おい なぜ砲の音が全く聞こえない?
579
00:49:05,440 --> 00:49:07,540
撃っていないからです
580
00:49:07,540 --> 00:49:09,610
お前 もう一回言ってみろ
581
00:49:09,610 --> 00:49:11,160
もう一回言ってみろ この野郎!
582
00:49:11,160 --> 00:49:14,060
申し訳ありませんが
その命令に従うことはできません
583
00:49:14,060 --> 00:49:16,260
この野郎 死にたいのか?
584
00:49:16,260 --> 00:49:19,030
我々は民間人に向かって
発砲することはできません
585
00:49:19,030 --> 00:49:21,840
[警告:この地域は軍事施設保護区域である]
586
00:49:29,860 --> 00:49:31,260
民間人?
587
00:49:31,260 --> 00:49:33,750
砲班*全員撤収します
(火砲を操作する担当の小規模な部隊単位)
588
00:49:43,060 --> 00:49:46,630
チーム長 民間車両と
思われる車が進入しています
589
00:49:47,560 --> 00:49:48,650
どういうことだ?
590
00:49:48,650 --> 00:49:50,690
チーム長!チーム長!
591
00:49:50,690 --> 00:49:52,810
警戒態勢 射撃準備
592
00:49:52,810 --> 00:49:54,780
準備しろ 準備しろ
593
00:49:54,780 --> 00:49:56,440
警戒態勢を取れ
594
00:49:56,440 --> 00:49:57,970
おい!
595
00:50:00,520 --> 00:50:02,530
箱型トラックが来ています
596
00:50:02,530 --> 00:50:04,440
銃をしっかり構えろ
597
00:50:04,440 --> 00:50:06,110
民間人が乗っているようです
598
00:50:06,110 --> 00:50:09,140
落ち着け
599
00:50:12,270 --> 00:50:13,310
民間車両が...
600
00:50:13,310 --> 00:50:16,100
- どうなってるんだ?
- どうすればいいですか?
601
00:50:22,530 --> 00:50:26,360
- 停止!停止!
- 一体どういうことなんだ?
602
00:50:26,360 --> 00:50:28,030
[チングァン大学バレーボール部]
603
00:50:31,050 --> 00:50:34,160
指示があるまで待機する
604
00:50:36,540 --> 00:50:39,790
おい すぐに遠隔に切り替えろ
俺が自分でやるから
605
00:50:39,790 --> 00:50:43,300
B24区域内に民間人がいると言っていますが
606
00:50:43,300 --> 00:50:46,540
おい 民間人だろうが軍人だろうが
誰が気にする?
607
00:50:46,540 --> 00:50:49,690
どうせみんな北朝鮮軍が殺すんだろ
608
00:50:49,690 --> 00:50:50,940
クソッ
609
00:50:50,940 --> 00:50:52,440
何やってるんだ この野郎
610
00:50:52,440 --> 00:50:55,210
遠隔に繋げろ!
611
00:50:59,330 --> 00:51:01,570
今何やってるんだ?
612
00:51:01,570 --> 00:51:06,500
区域内に民間人がいると
言っているじゃないですか
613
00:51:07,210 --> 00:51:09,410
おい 死にたいのか?
614
00:51:09,410 --> 00:51:11,410
今すぐ繋げろ!
615
00:51:11,410 --> 00:51:14,840
今すぐ遠隔に繋げろ!
616
00:51:17,150 --> 00:51:20,090
- 繋げろ
- はい 繋げます
617
00:51:23,150 --> 00:51:25,280
繋がりました
618
00:51:49,860 --> 00:51:54,350
今まさに国家の大業が始まった
619
00:52:31,830 --> 00:52:34,150
早く行こう
620
00:52:37,100 --> 00:52:39,690
- もう始まるようです
- そうですね 早く撮りに行かないと
621
00:52:39,690 --> 00:52:41,300
カメラ回して早く入って
622
00:52:41,300 --> 00:52:43,280
- はい
- ゴー!
623
00:52:47,830 --> 00:52:48,890
[エレメンツ ゲリラコンサート]
624
00:52:54,820 --> 00:52:56,760
何だこれは?
625
00:52:57,360 --> 00:53:01,300
それじゃエレメンツのペンライトですよ
626
00:53:05,010 --> 00:53:06,580
こちらもどうぞ
627
00:53:06,580 --> 00:53:10,160
エレメンツのペンライトです
628
00:53:21,160 --> 00:53:22,430
はい 2つ
629
00:53:22,430 --> 00:53:24,100
はい
630
00:53:24,800 --> 00:53:27,580
631
00:53:28,910 --> 00:53:31,010
攻撃しろ!攻撃しろ!
632
00:53:31,010 --> 00:53:32,930
撃てと言ってるだろ!
633
00:53:32,930 --> 00:53:35,510
おい 何やってるんだ この野郎ども!
634
00:53:35,510 --> 00:53:37,380
撃てと言ってるだろ!
635
00:53:37,380 --> 00:53:39,880
このクソ野郎ども
636
00:53:46,960 --> 00:53:48,610
こんばんは
637
00:53:55,810 --> 00:53:59,520
こんばんは 世界を幸せにする元素
638
00:53:59,520 --> 00:54:01,090
エレメンツです
639
00:54:01,090 --> 00:54:03,300
[エレメンツ ゲリラコンサート 戦友と共に]
640
00:54:03,300 --> 00:54:05,790
何やってるんだ この野郎ども!
641
00:54:05,790 --> 00:54:07,700
命令に従えないそうです
642
00:54:07,700 --> 00:54:09,300
おい テヒョン
643
00:54:09,300 --> 00:54:11,850
テヒョン!
644
00:54:11,850 --> 00:54:14,880
何やってるんだ この野郎ども
645
00:54:14,880 --> 00:54:18,240
このバカども 出ろ!出ていけ!
646
00:54:26,000 --> 00:54:29,300
♫ Let it on, Stop it, it's okay ♫
647
00:54:29,300 --> 00:54:31,620
♫ もう一度スタート make it ♫
648
00:54:31,620 --> 00:54:34,170
♫ 今は always ready ♫
649
00:54:34,170 --> 00:54:40,360
♫ Just one 欲しいもの全て rush
私の中の春を目覚めさせて ♫
650
00:54:40,360 --> 00:54:43,680
♫ どこでも私が行くところ paradise ♫
651
00:54:43,680 --> 00:54:45,690
♫ 終わらない私のストーリー ♫
652
00:54:45,690 --> 00:54:47,550
♫ 翼なしでも I can fly high ♫
653
00:54:47,550 --> 00:54:48,990
♫ 間に合ううちにしっかりつかまって ♫
654
00:54:48,990 --> 00:54:51,040
エレメンツ ファイティン 行け行け!
655
00:54:51,040 --> 00:54:53,100
♫ Just little more ♫
656
00:54:53,100 --> 00:54:55,030
♫ Would you fly with me ♫
657
00:54:55,030 --> 00:54:57,150
♫ もっと高く oh, oh, oh ♫
658
00:54:57,150 --> 00:54:59,000
♫ go like there's no gravity ♫
659
00:54:59,000 --> 00:55:03,480
♫ 誰が何と言おうと止められないゲーム ♫
660
00:55:03,480 --> 00:55:06,070
♫ Let's get it on, on, on, on, on, on ♫
661
00:55:06,070 --> 00:55:11,000
♫ くじけない Passion fly with me oh oh ♫
662
00:55:11,000 --> 00:55:15,260
♫ Just fly high with me, oh, oh ♫
663
00:55:15,260 --> 00:55:19,400
♫ もっと高く舞い上がれ oh, oh ♫
664
00:55:19,400 --> 00:55:21,530
♫ like there's no gravity ♫
665
00:55:21,530 --> 00:55:23,860
♫ 絶えず夢を探すの ♫
666
00:55:23,860 --> 00:55:26,840
♫ そこにはまさにパラダイス ♫
667
00:55:28,510 --> 00:55:30,020
♫ Feel a bit strange though ♫
668
00:55:30,020 --> 00:55:33,620
♫ 新しいスタートに向かって
もっとしっかり気を引き締めて ♫
669
00:55:33,620 --> 00:55:36,250
♫ 少しゆっくり歩いても構わない
もっと慎重に目的に向かって ♫
670
00:55:36,250 --> 00:55:37,200
♫ I let on ♫
671
00:55:37,200 --> 00:55:40,090
♫ 前に進み続けていくとね ♫
672
00:55:40,090 --> 00:55:42,030
見てるだけで心強いな
673
00:55:42,030 --> 00:55:44,280
あいつらもやっと気づいたでしょうね
674
00:55:44,280 --> 00:55:48,800
自分達の夢は結局
ただの妄想だったってことを
675
00:55:49,610 --> 00:55:52,710
あの人達が我々を救ったんだね
676
00:56:25,800 --> 00:56:28,200
キム大尉
677
00:56:29,940 --> 00:56:34,590
イヌワシの生態調査は
並大抵のことではなかったようだな
678
00:56:35,550 --> 00:56:38,370
- ご苦労だった
- ありがとうございます
679
00:56:38,980 --> 00:56:40,770
初めまして
680
00:56:40,770 --> 00:56:42,590
団結
681
00:56:42,590 --> 00:56:44,440
団結
682
00:56:45,620 --> 00:56:52,530
パク・ジェウォン上士は爆弾を全部花火と
取り替えるために相当苦労したんだよ
683
00:56:53,520 --> 00:56:58,870
ところで 普通あそこまで
花火が必要なのかな?
684
00:57:00,090 --> 00:57:03,190
- どれだけ撃つかわからなかったので
- ああ
685
00:57:14,080 --> 00:57:18,020
ああ たくさん撃ってるね しかし
686
00:57:29,750 --> 00:57:34,290
それじゃ俺達もそろそろ
自分達の仕事をしに行きましょうか?
687
00:57:34,290 --> 00:57:37,800
あいつらを捕まえに行きましょう
みんな逃げてしまう前に
688
00:57:40,000 --> 00:57:41,450
それでは失礼致します
689
00:57:41,450 --> 00:57:42,870
団結!
690
00:57:42,870 --> 00:57:44,320
団結
691
00:58:05,850 --> 00:58:08,110
ああ クソ野郎
692
00:58:08,110 --> 00:58:10,200
面倒なことになる前に早く抜け出そう
693
00:58:10,200 --> 00:58:12,670
でもメモをもらったことが
後で問題になりませんかね?
694
00:58:12,670 --> 00:58:14,110
もらってないと言えばいい
695
00:58:14,110 --> 00:58:16,510
ハンバーガー屋のCCTVに
映っているかもしれませんよ
696
00:58:16,510 --> 00:58:18,220
折られていたから読んでないと言え
697
00:58:18,220 --> 00:58:20,960
私はすぐポケットに入れたから読んでません
698
00:58:20,960 --> 00:58:23,200
運転は私が致します
699
00:58:33,800 --> 00:58:36,760
おい 将軍達
700
00:58:40,580 --> 00:58:43,170
全員逮捕します
701
00:58:43,170 --> 00:58:45,120
一人残らず連行しろ!
702
00:58:46,240 --> 00:58:48,900
おい 何だ?やめろ!
703
00:58:48,900 --> 00:58:50,420
何やってるんだ?
704
00:58:50,420 --> 00:58:52,770
やめろ!
705
00:59:34,410 --> 00:59:36,670
クソッ
706
00:59:43,100 --> 00:59:45,400
チェ主任 車を止めてください
707
01:00:31,510 --> 01:00:34,140
チェ主任 パク主任
708
01:00:34,140 --> 01:00:35,580
ゴウン
709
01:00:36,470 --> 01:00:39,460
大丈夫か?立てるか?
710
01:00:41,540 --> 01:00:43,860
ヒョンニム ヒョンニム 大丈夫か?
711
01:00:43,860 --> 01:00:46,110
- お前 大丈夫か?
- うん 大丈夫
712
01:00:46,110 --> 01:00:47,430
ゆっくりゆっくり
713
01:00:47,430 --> 01:00:49,140
チェ主任
714
01:01:01,940 --> 01:01:05,370
クソ野郎ども!
715
01:01:05,370 --> 01:01:09,700
おい なぜだ?なぜなんだ?
716
01:01:11,180 --> 01:01:15,710
おい この虫けらのようなやつら
717
01:01:17,780 --> 01:01:19,200
死ね
718
01:01:19,200 --> 01:01:20,390
死ね!
719
01:01:20,390 --> 01:01:21,490
ゴウン ゴウン!
720
01:01:21,490 --> 01:01:23,010
- ゴウン!
- ゴウンさん
721
01:01:23,010 --> 01:01:27,530
お前達が何をぶち壊したのかわかってるのか?
722
01:01:29,170 --> 01:01:35,960
これは国を... 危機から
救うための作戦だったんだ
723
01:01:36,660 --> 01:01:38,800
国を救うと言いながら
724
01:01:38,800 --> 01:01:41,430
実際にはその国で生きている人間を
725
01:01:41,430 --> 01:01:43,500
虫けら以下に扱う方が
726
01:01:43,500 --> 01:01:44,990
よっぽど問題じゃないのか?
727
01:01:44,990 --> 01:01:46,980
たかがそんなこと
728
01:01:46,980 --> 01:01:50,430
たかがそれくらいのことで何が問題なんだ?
729
01:01:50,430 --> 01:01:55,090
お前達は負けるしかない
730
01:01:56,900 --> 01:01:58,190
- キム君!
- キム・ドギ運転手!
731
01:01:58,190 --> 01:02:00,130
キム・ドギ運転手!
732
01:02:01,410 --> 01:02:03,420
クソッ
733
01:02:03,420 --> 01:02:08,600
最後がどうなるかは
最後まで行ってみなきゃわからない
734
01:02:08,600 --> 01:02:13,290
人間一人一人の危機感と勇気を集めれば
735
01:02:13,290 --> 01:02:15,830
とてつもない力になるんだ
736
01:02:28,200 --> 01:02:30,710
もう一歩でも動いてみろ
737
01:02:30,710 --> 01:02:35,170
最後がどうなるか気になるだろ?
738
01:02:36,680 --> 01:02:38,270
- キム・ドギ運転手!
-キム君!
739
01:02:38,270 --> 01:02:40,660
キム・ドギ運転手!
740
01:02:50,740 --> 01:02:52,770
キム・ドギ!
741
01:02:58,000 --> 01:03:03,900
そうだよ 大人しく
暮らしていればよかったんだ
742
01:03:03,900 --> 01:03:06,760
なぜだ?なぜだ?
743
01:03:06,760 --> 01:03:11,900
なんで自分の墓に這ってきて大騒ぎする?
744
01:03:13,550 --> 01:03:15,600
- キム・ドギ運転手!
- キム・ドギ運転手!
745
01:03:15,600 --> 01:03:17,330
- 一歩でも動いてみろ
- キム・ドギ運転手!
746
01:03:17,330 --> 01:03:19,170
この野郎の頭が吹っ飛ぶぞ
747
01:03:19,170 --> 01:03:21,880
- キム・ドギ運転手!
- 動いたらダメだ
748
01:03:22,550 --> 01:03:25,150
俺達は お前達には...
749
01:03:29,120 --> 01:03:31,680
絶対に負けない
750
01:03:45,460 --> 01:03:47,680
キム・ドギ運転手!
751
01:03:47,680 --> 01:03:49,450
キム運転手!
752
01:03:49,450 --> 01:03:51,050
キム君!
753
01:04:20,780 --> 01:04:24,170
[1人を救うことは世界を救うことだ]
754
01:04:24,170 --> 01:04:27,280
チェ主任は肉をあんなに食べる人なのに
今日は全然食べないな
755
01:04:27,280 --> 01:04:29,600
- お腹いっぱいです
- 何?
756
01:04:29,600 --> 01:04:32,890
パク主任 誰が鶏のもも肉から
先に食べていいって言った?
757
01:04:32,890 --> 01:04:35,220
- 私が育てた鶏です
- ありがとうございます
758
01:04:35,220 --> 01:04:38,330
言われても負けないよ
759
01:04:38,330 --> 01:04:40,840
- 一杯やろう
- ああ はい
760
01:04:40,840 --> 01:04:43,200
乾杯
761
01:04:51,070 --> 01:04:55,490
もしかして こんなこと考えたことないですか?
762
01:04:55,490 --> 01:04:58,130
どんなことですか?
763
01:04:58,130 --> 01:05:01,960
私達に起きたことが
もし起きていなかったら
764
01:05:01,960 --> 01:05:04,560
私達はどうなっていたでしょうか?
765
01:05:04,560 --> 01:05:06,970
お互い出会っていたかしら?
766
01:05:10,870 --> 01:05:13,360
出会えてなかったんじゃないかな?
767
01:05:13,360 --> 01:05:15,430
みんな仕事を一生懸命やってると思うけど
768
01:05:15,430 --> 01:05:18,040
確かに 俺達 仕事は一生懸命するからな
769
01:05:18,040 --> 01:05:20,530
それはわからないよ
770
01:05:20,530 --> 01:05:25,130
我々がいつどこでどうやって
また出会っていたかの話だ
771
01:05:25,980 --> 01:05:27,800
その通りです
772
01:05:27,800 --> 01:05:33,050
ある日旅行に行って 突然そこで
出会っていたかもしれないし
773
01:05:34,580 --> 01:05:36,170
- それじゃ撮るよ
- うん
774
01:05:36,170 --> 01:05:37,690
お父さん もっとくっついて
775
01:05:37,690 --> 01:05:41,030
にっこり笑って 1 2 3
776
01:05:41,030 --> 01:05:43,390
1 2 3
777
01:05:43,390 --> 01:05:46,050
オッケー よく撮れてる
778
01:05:46,050 --> 01:05:48,650
3人で一緒に撮ろうか?
779
01:05:49,410 --> 01:05:51,460
す- すみません あの...
780
01:05:51,460 --> 01:05:54,840
あの 私が撮りましょうか?
781
01:05:54,840 --> 01:05:56,740
ああ はい ありがとうございます
782
01:05:56,740 --> 01:05:59,180
お願いします
783
01:06:02,760 --> 01:06:04,010
- 笑ってください
- はい
784
01:06:04,010 --> 01:06:06,940
1 2 3
785
01:06:07,690 --> 01:06:08,880
ああ すみません
786
01:06:08,880 --> 01:06:12,780
それともテレビで見た有名でおいしい店に
行って 突然出会っていたかもしれないし
787
01:06:12,780 --> 01:06:15,550
- 遅れていませんよ 大丈夫です
- すみません
788
01:06:15,550 --> 01:06:16,700
ここは本当においしいんです
789
01:06:16,700 --> 01:06:19,280
早く お姉ちゃん ウェディングドレスを
790
01:06:19,280 --> 01:06:21,500
- おいしいでしょう?
- おいしいですね
791
01:06:21,500 --> 01:06:23,090
ヒョンニム もっと肉をどうぞ
792
01:06:23,090 --> 01:06:24,810
ああ
793
01:06:24,810 --> 01:06:26,800
本当においしいですよ
前に来たことあるんです
794
01:06:26,800 --> 01:06:28,880
ああ そうなんですか?
795
01:06:29,470 --> 01:06:33,280
もしかしたらただ道を歩いていて
偶然に出会っていたかもしれないね
796
01:06:33,280 --> 01:06:40,490
797
01:06:40,490 --> 01:06:42,030
大丈夫ですか?
798
01:06:42,030 --> 01:06:43,460
はい
799
01:06:43,460 --> 01:06:46,770
- ありがとうございました
- いえいえ
800
01:06:47,410 --> 01:06:49,810
- ああ はい
- はい
801
01:06:49,810 --> 01:06:52,030
- それでは
- はい
802
01:06:57,300 --> 01:07:07,660
♫ どんな時間の中に隠れてしまったのか ♫
803
01:07:12,270 --> 01:07:16,250
聞いていると結局俺達は
また出会っていたみたいですね
804
01:07:17,050 --> 01:07:19,490
何だか私達はどうやっても
出会うことになってた気がします
805
01:07:19,490 --> 01:07:22,810
もう進む道は決まってるんだな
806
01:07:22,810 --> 01:07:25,540
- 一杯どうぞ
- ああ はい
807
01:07:29,980 --> 01:07:32,250
俺も俺も
808
01:07:45,900 --> 01:07:48,050
- さあ みんなで一杯やろうか?
- はい
809
01:07:48,050 --> 01:07:50,290
乾杯
810
01:07:57,350 --> 01:08:05,670
♫ 虹がかかる丘を探して ♫
811
01:08:05,670 --> 01:08:07,500
ゴウン
812
01:08:07,500 --> 01:08:09,040
あ はい
813
01:08:09,040 --> 01:08:11,500
これ決済してくれ
814
01:08:11,500 --> 01:08:12,990
はい
815
01:08:18,630 --> 01:08:20,230
すごく疲れてるみたいだ
816
01:08:20,230 --> 01:08:21,710
昨日も眠れなかったのか?
817
01:08:21,710 --> 01:08:24,710
いいえ 風邪を引きかけているみたいです
818
01:08:24,710 --> 01:08:27,950
寒い時はむしろゆっくり寝た方がいいのに
819
01:08:27,950 --> 01:08:29,830
大丈夫です
820
01:08:29,830 --> 01:08:32,260
仕事してる方がもっと楽です
821
01:08:33,300 --> 01:08:34,810
あまり楽そうには見えないよ
822
01:08:34,810 --> 01:08:43,160
♫ 高く昇っていた太陽はだんだん傾いていく ♫
823
01:08:45,090 --> 01:08:55,190
♫ 僕は恋しいあの場所へ向かう ♫
824
01:08:55,190 --> 01:09:07,300
♫ 長い道のりを遠回りして初めて ♫
825
01:09:10,100 --> 01:09:17,380
[虹運輸]
826
01:09:17,990 --> 01:09:19,960
給料もきちんともらっていながら
827
01:09:19,960 --> 01:09:22,420
その額に見合う仕事はしなさいよ
その額に見合う仕事は
828
01:09:22,420 --> 01:09:25,530
女をもう1人殺すぐらい
何がそんなに大変なのよ?
829
01:09:25,530 --> 01:09:30,520
人を殺してくれる便利屋を見つけるのは
思っているよりずっと大変なんです
830
01:09:30,520 --> 01:09:35,040
テレビをつけたら殺人請負業者なんて
山ほど出てくるじゃない
831
01:09:38,840 --> 01:09:43,010
あんたが無能だから見つけられないだけで
832
01:09:43,010 --> 01:09:45,860
言い訳するんじゃないわよ
833
01:09:46,550 --> 01:09:51,540
申し訳ありません 奥様
もう少し探してみます
834
01:09:53,080 --> 01:09:58,100
それから消息不明のリ・ボクジャという
お姉様も海外で見たという人がいます
835
01:09:58,100 --> 01:10:01,610
- 近いうちに見つかると思います
- ちょっと!
836
01:10:01,610 --> 01:10:06,480
顔も一度も見たことないのに何の姉なのよ?
837
01:10:07,110 --> 01:10:12,540
突然現れて遺産を半分よこせと言われるより
838
01:10:12,540 --> 01:10:18,430
静かに外国で消した方が
ずっときれいに片づくじゃない
839
01:10:24,860 --> 01:10:28,150
請負業者を見つけたようです
840
01:10:28,150 --> 01:10:30,730
会うことにした場所って...
841
01:10:30,730 --> 01:10:33,000
港の方だって言ってなかった?
842
01:10:33,000 --> 01:10:37,420
でもなんでずっと山に登っていくのよ?
843
01:10:38,740 --> 01:10:42,210
これ どうやらエラーが出てきたようですが
844
01:10:42,210 --> 01:10:44,350
- 別のルートを検索して...
- 変ねえ
845
01:10:44,350 --> 01:10:49,330
あんたが変なところに来るから
電波も届かないんじゃないの?
846
01:11:02,740 --> 01:11:04,520
ちょうどタクシーもここにあるから
847
01:11:04,520 --> 01:11:07,640
運転できるのか聞いてきます
848
01:11:15,780 --> 01:11:18,350
ドギ(陶器)作ってるところかな?
849
01:11:28,450 --> 01:11:30,340
ドギ(陶器)...
850
01:11:30,340 --> 01:11:32,740
ドッキ(斧)?
851
01:11:32,740 --> 01:11:35,350
す- すみません あの...
852
01:11:38,490 --> 01:11:40,940
ちょっと失礼します
853
01:11:41,930 --> 01:11:45,830
道に迷ってしまったみたいで
854
01:11:45,830 --> 01:11:49,670
タクシー運転されるんですか?
855
01:12:03,630 --> 01:12:05,950
足- 足...
856
01:12:05,950 --> 01:12:07,740
足が...
857
01:12:09,520 --> 01:12:13,460
私は こ- ここにタクシーをあったので...
858
01:12:18,100 --> 01:12:21,010
- 乗せましょうか?
- いいえ
859
01:12:21,010 --> 01:12:24,270
私- 私は乗りたくありません
860
01:12:25,610 --> 01:12:28,530
見てはいけないものを見てしまったようだ
861
01:12:29,760 --> 01:12:32,160
見てはいけないものを
862
01:12:36,320 --> 01:12:39,720
何よ ここ?陶器を焼くところ?
863
01:12:41,430 --> 01:12:43,440
ちょっとすみません
864
01:12:43,440 --> 01:12:47,070
本当に変に聞こえるかもしれませんが
865
01:12:47,070 --> 01:12:50,330
実はあなたのような方を必死で...
866
01:12:50,330 --> 01:12:53,390
必死で探していました
867
01:12:53,390 --> 01:12:55,410
いつまでかかるのよ!
868
01:12:55,410 --> 01:12:57,650
ちょっと!
869
01:12:58,120 --> 01:13:06,940
870
01:13:06,940 --> 01:13:15,980
871
01:13:17,400 --> 01:13:23,520
私達 どこかで会ったことないかしら?
872
01:13:24,150 --> 01:13:31,090
873
01:13:31,090 --> 01:13:37,990
874
01:13:37,990 --> 01:13:43,980
875
01:13:43,980 --> 01:13:50,520
時間があったら私とワインでもどう... ですか?
876
01:13:51,140 --> 01:13:58,240
私達何だか話が合いそう... ですね?
877
01:13:58,980 --> 01:14:01,430
もう合ってる気がするけど
878
01:14:04,210 --> 01:14:05,850
熱いわ
879
01:14:07,010 --> 01:14:13,950
880
01:14:13,950 --> 01:14:21,030
881
01:14:25,090 --> 01:14:27,970
うまく捕まえたね
882
01:14:27,970 --> 01:14:31,640
いやあ ワインはちょっと危険な気がするけど
883
01:14:40,700 --> 01:14:42,820
[請負殺人依頼事件]
884
01:14:58,740 --> 01:15:05,240
[この物語はフィクションです]
885
01:15:19,730 --> 01:15:21,230
[特別出演の俳優チョン・ソニさん
キム・ジョンスさんに感謝致します]
886
01:15:33,830 --> 01:15:36,690
[復讐代行人3~模範タクシー]
887
01:16:05,350 --> 01:16:15,810
[5283 運行終了します]