1 00:00:09,042 --> 00:00:11,411 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:15,315 --> 00:00:18,685 フラーハウス 3 00:01:01,694 --> 00:01:03,096 コスモ 4 00:01:03,229 --> 00:01:04,264 握手 5 00:01:04,664 --> 00:01:06,066 いい子だ 6 00:01:08,334 --> 00:01:09,502 簡単だろ? 7 00:01:10,503 --> 00:01:11,771 トミー 握手 8 00:01:13,339 --> 00:01:15,141 いい子だ 9 00:01:16,776 --> 00:01:19,079 マックス 何してるの? 10 00:01:19,145 --> 00:01:21,214 トミーに芸を教えてた 11 00:01:23,316 --> 00:01:26,252 トミーの息が 犬用ジャーキー臭い 12 00:01:28,655 --> 00:01:30,790 ドッグフードは嫌がった 13 00:01:35,195 --> 00:01:37,096 待って 私が出る 14 00:01:39,766 --> 00:01:43,670 交際を始めたばかりなの 騒がないで 15 00:01:43,736 --> 00:01:47,407 でもハンター・ペンスだ ジャイアンツで一番好き 16 00:01:47,474 --> 00:01:49,509 ワールドシリーズを 2回制覇 17 00:01:50,143 --> 00:01:51,411 恥かかせないで 18 00:01:51,678 --> 00:01:52,679 分かった 19 00:02:07,360 --> 00:02:11,297 ごめんね これが私の 〝恥ずかしくない〞家族 20 00:02:11,831 --> 00:02:14,801 騒ぐことない 俺は普通の男だ 21 00:02:14,901 --> 00:02:17,704 ユニフォームだって 両足同時に はく 22 00:02:18,638 --> 00:02:20,440 片方ずつじゃなく? 23 00:02:20,607 --> 00:02:24,811 いいや ベッドの上から 飛び込むんだ 24 00:02:26,513 --> 00:02:28,915 光栄だわ アンダーパンツさん 25 00:02:30,683 --> 00:02:32,752 ハンター・ペンスだ 26 00:02:33,219 --> 00:02:34,254 そうなの? 27 00:02:34,454 --> 00:02:36,222 何だ ガッカリ 28 00:02:37,557 --> 00:02:39,159 さあ 座りましょ 29 00:02:39,225 --> 00:02:43,696 ようこそ ハンター 2人は すごくお似合い 30 00:02:43,796 --> 00:02:47,267 ステフほど いい子は いないわ 31 00:02:47,734 --> 00:02:48,701 上出来? 32 00:02:48,868 --> 00:02:51,571 それを言うまではね 33 00:02:53,473 --> 00:02:57,210 通算打率 2割8分4厘はすごい 34 00:02:57,677 --> 00:02:58,745 合ってる? 35 00:02:58,845 --> 00:02:59,846 合ってる 36 00:03:00,647 --> 00:03:02,682 今日は会えてうれしい 37 00:03:02,749 --> 00:03:06,452 子供たちは いいおばさんを持ったな 38 00:03:07,820 --> 00:03:09,355 うまく言えた? 39 00:03:11,758 --> 00:03:14,327 ごめん 私が気を回しすぎた 40 00:03:14,761 --> 00:03:18,231 本当にピザを フォークで食べるの? 41 00:03:18,898 --> 00:03:21,367 ネットの噂話は信じるな 42 00:03:21,634 --> 00:03:23,469 それ以外はね 43 00:03:24,337 --> 00:03:27,507 ピザ用フォークを 持ち歩いてる 44 00:03:27,640 --> 00:03:29,275 いいだろ? 45 00:03:29,576 --> 00:03:31,210 かわいいでしょ 46 00:03:31,511 --> 00:03:34,514 情熱的で大きな目に メロメロ 47 00:03:35,648 --> 00:03:37,884 君に夢中の目だ 48 00:03:40,753 --> 00:03:43,990 試合に招待してくれて ありがとう 49 00:03:44,257 --> 00:03:46,659 チケットを渡しておくよ 50 00:03:46,759 --> 00:03:50,263 7回裏前にステフが 歌うからね 51 00:03:51,531 --> 00:03:54,801 機会をもらったのに 何だか怖い 52 00:03:54,968 --> 00:03:56,569 プロになるんだろ 53 00:03:56,869 --> 00:04:00,974 カラオケ大会くらいから 始めようかと 54 00:04:02,375 --> 00:04:05,945 「私を野球に連れてって」の 演奏は— 55 00:04:06,246 --> 00:04:07,914 至福の時なんだ 56 00:04:08,982 --> 00:04:12,585 ダブルヘッダー後に ファウルカップ外す時もね 57 00:04:15,455 --> 00:04:16,556 それ 分かる 58 00:04:18,725 --> 00:04:20,326 ハンターさん 59 00:04:21,427 --> 00:04:26,432 学校の発表に使うから ファウルボールを打って 60 00:04:26,566 --> 00:04:29,569 スランプ中で 約束できないけど 61 00:04:29,636 --> 00:04:31,871 ベストを尽くすよ 62 00:04:35,341 --> 00:04:39,746 私と付き合い出してから スランプよね 63 00:04:39,846 --> 00:04:43,349 まさか おばさんが “謎のブロンド”? 64 00:04:43,650 --> 00:04:46,452 ネットで“疫病神”と噂だ 65 00:04:48,955 --> 00:04:50,456 頼む 聞いて 66 00:04:50,590 --> 00:04:53,459 バットを振るのは俺なんだ 67 00:04:53,660 --> 00:04:56,829 そういえば 速球の時 振り遅れる 68 00:04:56,929 --> 00:04:58,364 右ひじが低い 69 00:04:58,464 --> 00:05:00,300 どこ見て振ってる 70 00:05:01,601 --> 00:05:03,036 コーチに伝える 71 00:05:03,436 --> 00:05:04,837 コーチがいるの? 72 00:05:05,605 --> 00:05:07,006 クビにしな 73 00:05:10,410 --> 00:05:11,477 じゃ 後でね 74 00:05:11,577 --> 00:05:12,312 ああ 75 00:05:15,682 --> 00:05:18,618 ハンター・ペンス あなたは最高だ 76 00:05:18,718 --> 00:05:20,553 本物のファンに会えた 77 00:05:20,620 --> 00:05:21,754 すごいな 78 00:05:21,821 --> 00:05:23,089 そうだ 待って 79 00:05:23,356 --> 00:05:26,893 元野球少年からひと言 “バットを短く持て” 80 00:05:30,997 --> 00:05:32,765 次からチケットは球場で 81 00:05:32,865 --> 00:05:33,866 そうね 82 00:05:34,767 --> 00:05:36,402 チケットを取りに来た 83 00:05:36,502 --> 00:05:39,639 そうね これがマットの分 84 00:05:39,706 --> 00:05:41,641 球場で会いましょう 85 00:05:41,908 --> 00:05:45,044 どうも じゃ みんなも球場で 86 00:05:45,545 --> 00:05:46,579 またね 87 00:05:46,646 --> 00:05:49,782 待って あなたに話があるの 88 00:06:00,860 --> 00:06:04,063 そういえば 俺も話があったんだ 89 00:06:21,080 --> 00:06:23,015 やだ 話してただけよ 90 00:06:23,082 --> 00:06:26,385 動物とか そういう仕事の話をね 91 00:06:27,954 --> 00:06:29,722 彼が好きなんでしょ 92 00:06:29,856 --> 00:06:31,791 そうだと嫌? 93 00:06:31,891 --> 00:06:32,825 構わない 94 00:06:32,892 --> 00:06:33,659 僕も好き 95 00:06:35,695 --> 00:06:37,563 余計だけど 私も好き 96 00:06:39,465 --> 00:06:40,800 トミーはどう? 97 00:06:41,167 --> 00:06:43,803 有名選手じゃないけどいい 98 00:06:45,805 --> 00:06:50,109 息子たちがマットを 認めてくれて うれしい 99 00:06:50,443 --> 00:06:51,677 いい人だから 100 00:06:52,078 --> 00:06:55,581 スティーブに話した? 彼は認めない 101 00:06:56,916 --> 00:07:00,586 そうよね これ以上 隠せない 102 00:07:01,888 --> 00:07:04,991 他に好きな人が できたって言う 103 00:07:05,591 --> 00:07:08,761 彼とは20年間も デートしてないし 104 00:07:10,663 --> 00:07:12,465 代わりに伝えて 105 00:07:13,833 --> 00:07:17,737 僕が言うよ “ママは他に男ができた” 106 00:07:20,006 --> 00:07:25,011 ローラも来るから 俺が冗談言ったら笑って 107 00:07:25,445 --> 00:07:27,146 ええ 面白ければね 108 00:07:29,749 --> 00:07:31,884 大事なことなんだ 109 00:07:32,151 --> 00:07:35,588 分かった 助けるから頑張って 110 00:07:35,888 --> 00:07:38,925 頑張らなくても かっこいい 111 00:07:41,494 --> 00:07:44,897 何よ 冗談言ったら笑うんでしょ? 112 00:07:47,767 --> 00:07:52,605 楽しかったわ 初めて親子一緒に散歩させた 113 00:07:52,705 --> 00:07:55,708 何なら毎朝でも 毎晩でもいいし 114 00:07:55,775 --> 00:07:57,143 一緒に住む? 115 00:07:59,178 --> 00:08:00,613 犬のためにね 116 00:08:03,015 --> 00:08:04,817 話す時間ある? 117 00:08:04,984 --> 00:08:06,786 次の約束までなら 118 00:08:07,119 --> 00:08:07,887 お座り 119 00:08:10,523 --> 00:08:12,758 いい子ね スティーブも 120 00:08:16,162 --> 00:08:19,599 最近 あなたと 過ごすことが多い 121 00:08:19,665 --> 00:08:21,501 楽しいわ でも… 122 00:08:21,601 --> 00:08:24,270 再会したのは運命だよね 123 00:08:24,570 --> 00:08:29,942 初恋の相手同士が また 結ばれるって話はよく聞く 124 00:08:32,645 --> 00:08:34,847 ロマンチストなのね 125 00:08:34,947 --> 00:08:36,649 そこも好きよ 126 00:08:36,949 --> 00:08:38,651 他にもあるの? 127 00:08:39,752 --> 00:08:40,720 聞かせて 128 00:08:42,622 --> 00:08:44,223 私を笑わせてくれる 129 00:08:45,625 --> 00:08:47,126 友達でいてくれるし 130 00:08:47,527 --> 00:08:48,728 実はね 131 00:08:48,828 --> 00:08:53,199 一緒に過ごすうちに 昔の気持ちが戻ってきた 132 00:08:53,666 --> 00:08:54,700 君は どう? 133 00:08:55,735 --> 00:08:58,738 もちろん あなたが好きよ 134 00:08:58,938 --> 00:09:00,706 僕も同じ気持ち 135 00:09:01,974 --> 00:09:06,012 あの頃のドキドキは まだあるかな 136 00:09:06,846 --> 00:09:08,848 さあ どうかしら 137 00:09:08,948 --> 00:09:09,715 試そう 138 00:09:15,755 --> 00:09:18,124 高校以来 初めてのキスだね 139 00:09:20,092 --> 00:09:22,762 体育館に戻った気分だわ 140 00:09:24,864 --> 00:09:26,232 面白い人だった 141 00:09:26,332 --> 00:09:27,600 パワーアップした 142 00:09:29,068 --> 00:09:32,271 キスだって もっとうまくできる 143 00:09:33,573 --> 00:09:34,707 私はできない 144 00:09:34,807 --> 00:09:35,741 できるさ 145 00:09:45,651 --> 00:09:47,720 上手にフッたね 146 00:09:49,855 --> 00:09:52,725 彼 気持ちよく受け入れてる 147 00:09:59,298 --> 00:10:01,167 できると言ったろ 148 00:10:02,702 --> 00:10:04,770 そろそろ行くよ 149 00:10:05,004 --> 00:10:07,206 ええ 行った方がいい 150 00:10:07,306 --> 00:10:08,774 でも この件は— 151 00:10:09,175 --> 00:10:10,943 またキスし合おう 152 00:10:13,613 --> 00:10:15,114 うちの犬は? 153 00:10:16,148 --> 00:10:17,183 コメット 154 00:10:22,722 --> 00:10:23,789 こっち来る 155 00:10:39,205 --> 00:10:41,374 コーヒー入ってないよ 156 00:10:42,208 --> 00:10:44,810 カフェイン控えてるの 157 00:10:46,979 --> 00:10:49,815 お別れのキスを見てたのね 158 00:10:50,049 --> 00:10:54,920 G指定の軽いキスと R指定のディープキスならね 159 00:10:57,757 --> 00:11:00,359 マットのこと 話そうとしたら 160 00:11:00,660 --> 00:11:02,128 キスされたの 161 00:11:02,695 --> 00:11:04,063 うれしかった 162 00:11:06,365 --> 00:11:09,368 マットとキスして まだ2時間よ 163 00:11:10,703 --> 00:11:13,172 やだ 私ってアバズレ? 164 00:11:14,673 --> 00:11:18,377 そういう言葉を使う人は 違うと思う 165 00:11:20,880 --> 00:11:23,115 マットはマイアミに戻る? 166 00:11:23,716 --> 00:11:24,717 そうよね 167 00:11:25,184 --> 00:11:28,254 遠距離恋愛は長続きしないし 168 00:11:29,121 --> 00:11:31,424 マットとは友達でいる 169 00:11:31,824 --> 00:11:35,361 さっきのフリ方なら マットも幸せだ 170 00:11:43,369 --> 00:11:45,304 “AT&Tパーク” 171 00:12:02,154 --> 00:12:05,724 すごくいい席 取ってくれたのね 172 00:12:05,825 --> 00:12:06,992 彼 優しいの 173 00:12:07,059 --> 00:12:08,894 ごめんなさいね 174 00:12:08,961 --> 00:12:10,362 手を貸して 175 00:12:10,429 --> 00:12:12,098 やっと着いた 176 00:12:14,767 --> 00:12:16,435 あら… これ? 177 00:12:16,502 --> 00:12:19,905 個人広告は 警備員に怒られるけど 178 00:12:19,972 --> 00:12:23,008 ギブラー・スタイルは へっちゃら 179 00:12:25,211 --> 00:12:27,446 大スクリーンに映えるよ 180 00:12:27,880 --> 00:12:32,952 いくつのアイデアの中から これを選んだわけ? 181 00:12:35,054 --> 00:12:36,755 食べ物 買っても? 182 00:12:37,089 --> 00:12:40,459 チケットもらったお返しに 俺が払うよ 183 00:12:40,759 --> 00:12:41,894 このカードで 184 00:12:41,961 --> 00:12:43,395 ありがとう 185 00:12:43,462 --> 00:12:44,897 一緒に行く人は? 186 00:12:45,064 --> 00:12:46,465 ホットドッグを 187 00:12:46,532 --> 00:12:51,070 カラシは左 ケチャップは右 混ざらないように 188 00:12:51,337 --> 00:12:54,206 それにルートビアと ダイエットソーダに— 189 00:12:54,306 --> 00:12:57,343 レモネードを入れた “ローラコーラ”も 190 00:12:59,545 --> 00:13:01,213 一緒に行けば? 191 00:13:01,313 --> 00:13:02,348 それがいい 192 00:13:07,052 --> 00:13:11,790 次の打者はライト 8番 ハンター・ペンス 193 00:13:11,891 --> 00:13:13,859 ペンス かっ飛ばせ 194 00:13:18,497 --> 00:13:20,366 彼 耳ほじった 195 00:13:20,432 --> 00:13:22,201 私へのサインよ 196 00:13:22,268 --> 00:13:24,103 ロマンチックね 197 00:13:24,470 --> 00:13:26,405 耳垢まみれで 198 00:13:27,072 --> 00:13:30,376 見たぞ あんたが謎のブロンドだな 199 00:13:30,442 --> 00:13:31,844 疫病神だ 200 00:13:31,911 --> 00:13:33,012 ブー! 201 00:13:33,312 --> 00:13:34,847 僕からもブー! 202 00:13:35,347 --> 00:13:36,849 なぜ あんたまで 203 00:13:36,982 --> 00:13:39,485 ジャイアンツのファンだから 204 00:13:44,323 --> 00:13:45,558 また三振だ 205 00:13:46,058 --> 00:13:47,359 次は打てるよ 206 00:13:48,160 --> 00:13:51,397 この女と別れろ 潰されるぞ 207 00:13:55,935 --> 00:13:58,037 帽子でも買うの? 208 00:13:59,104 --> 00:14:01,874 やだ 超感激 209 00:14:02,041 --> 00:14:06,045 サイ・ヤング賞を 2度受賞したリンスカムの 210 00:14:06,145 --> 00:14:07,546 サイン入りシャツ 211 00:14:07,846 --> 00:14:10,049 今 一番好きなピッチャーよ 212 00:14:10,149 --> 00:14:10,883 それ下さい 213 00:14:12,017 --> 00:14:13,385 ホントに? 214 00:14:13,485 --> 00:14:14,486 うれしい 215 00:14:15,221 --> 00:14:16,589 無理しないで 216 00:14:16,989 --> 00:14:18,891 するかいはある 217 00:14:20,426 --> 00:14:22,161 247ドルです 218 00:14:23,095 --> 00:14:26,498 親が買ってくれないわけね いいの? 219 00:14:26,565 --> 00:14:28,601 いいって 大丈夫 220 00:14:28,901 --> 00:14:30,069 このカードで 221 00:14:30,169 --> 00:14:32,905 はい ドクター・ハーモン 222 00:14:33,005 --> 00:14:34,907 ドクター・マット・ハーモン 223 00:14:36,175 --> 00:14:39,612 お気に入りの場所を 見せたいんだ 224 00:14:39,912 --> 00:14:40,546 行く? 225 00:14:40,613 --> 00:14:41,647 もちろん 226 00:14:44,083 --> 00:14:45,351 こうやるんだ 227 00:14:50,322 --> 00:14:54,193 ジャクソンがローラと トップデッキにいるって 228 00:14:54,460 --> 00:14:56,028 私も来いって? 229 00:14:56,328 --> 00:14:58,631 それは言ってないわね 230 00:14:59,465 --> 00:15:03,335 助けてあげたのに ジャクソンって恩知らず 231 00:15:05,170 --> 00:15:07,940 自分だけが悲劇のヒロイン? 232 00:15:08,207 --> 00:15:11,310 発表のネタがない僕だって 悲惨だ 233 00:15:11,677 --> 00:15:14,079 ファウルボールくれ! 234 00:15:15,147 --> 00:15:17,516 ちょっと そっちじゃない 235 00:15:17,616 --> 00:15:19,485 僕は一塁側だってば 236 00:15:23,055 --> 00:15:28,227 DJ 話したいことがある マイアミに戻る件で 237 00:15:28,494 --> 00:15:31,463 私もそのことで話したかった 238 00:15:31,697 --> 00:15:34,066 長距離恋愛って難しい 239 00:15:34,166 --> 00:15:37,703 ああ 考えれば 家族もこっちにいるし— 240 00:15:37,970 --> 00:15:40,973 この街も今の職場も好きだ 241 00:15:41,040 --> 00:15:43,409 美人の獣医さんがいる 242 00:15:44,209 --> 00:15:46,078 だから決めた 243 00:15:46,178 --> 00:15:49,381 サンフランシスコに 引っ越すよ 244 00:15:50,215 --> 00:15:51,250 この街のこと? 245 00:15:51,984 --> 00:15:54,420 喜ぶと思ったのにな 246 00:15:54,653 --> 00:15:57,389 喜んでるわ うれしい 247 00:15:57,456 --> 00:15:59,591 てっきりスティーブ… 248 00:15:59,658 --> 00:16:00,526 去る(リーブ)かと 249 00:16:01,560 --> 00:16:03,262 でもスティーブ… 250 00:16:03,362 --> 00:16:04,663 残る(ステイ)のね 251 00:16:06,131 --> 00:16:09,568 次の打者は8番 ハンター・ペンス 252 00:16:09,668 --> 00:16:12,271 ファウルボールを! 優しくね 253 00:16:12,471 --> 00:16:17,676 マックス あんた目がけて 打つのは不可能に近い 254 00:16:19,211 --> 00:16:20,679 こっちに打った 255 00:16:22,381 --> 00:16:23,115 来い 256 00:16:23,248 --> 00:16:24,483 来たわよ 257 00:16:24,550 --> 00:16:27,553 よっしゃ 俺のもんだ 258 00:16:27,686 --> 00:16:29,588 僕のだったのに 259 00:16:29,722 --> 00:16:31,256 慣れるこった 260 00:16:31,323 --> 00:16:35,027 人生は 挫折と失望の連続だからな 261 00:16:35,094 --> 00:16:38,597 今日の俺はツイてた うらやましいか 262 00:16:38,697 --> 00:16:42,134 子供相手にみっともないぞ 263 00:16:42,201 --> 00:16:43,602 何とでも言え 264 00:16:45,204 --> 00:16:47,539 ナチョスの上に座った 265 00:16:47,639 --> 00:16:49,608 意地悪した罰よ 266 00:16:49,708 --> 00:16:51,043 ざまあみろ 267 00:16:54,480 --> 00:16:55,781 また三振よ 268 00:16:56,048 --> 00:16:57,683 疫病神のお陰だ 269 00:16:58,317 --> 00:17:00,452 私は盛り上げに行くから 270 00:17:00,586 --> 00:17:03,088 尻でチーズを味わってな 271 00:17:04,556 --> 00:17:06,158 ラモーナ 持って 272 00:17:06,425 --> 00:17:08,560 観客はこれを見に来た 273 00:17:08,627 --> 00:17:10,629 試合を見に来てるの 274 00:17:11,030 --> 00:17:13,565 楽しみたいなら同じことよ 275 00:17:14,400 --> 00:17:17,603 友達 取られて どうせ暇だし 276 00:17:22,608 --> 00:17:25,411 ホント いい眺めね 277 00:17:25,477 --> 00:17:27,479 だろ? パパとよく来た 278 00:17:28,213 --> 00:17:30,749 街も海も見える 279 00:17:32,251 --> 00:17:34,520 うちの車 駐禁 切られてる 280 00:17:34,753 --> 00:17:36,688 だから言ったのに 281 00:17:37,656 --> 00:17:38,490 風が強い 282 00:17:39,558 --> 00:17:40,426 寒い? 283 00:17:40,492 --> 00:17:41,493 少しね 284 00:17:41,794 --> 00:17:43,128 これでどう? 285 00:17:45,297 --> 00:17:46,365 写真 撮る? 286 00:17:46,598 --> 00:17:47,766 撮らないよね 287 00:17:49,468 --> 00:17:52,471 ここなら宣伝効果バッチリ 288 00:17:55,374 --> 00:17:58,277 さあ準備はいい? いくよ 289 00:17:58,377 --> 00:18:00,079 5 6 7 8 290 00:18:00,145 --> 00:18:03,515 パーティーの企画なら     ギブラー・スタイル 291 00:18:03,649 --> 00:18:05,417 本当に彼女が親友? 292 00:18:06,718 --> 00:18:10,522 ギブラー・スタイルなら      あなたもスマイル 293 00:18:11,657 --> 00:18:12,791 警備員だ 294 00:18:14,093 --> 00:18:17,696 D・ファニングも   T・チャニングも大好き 295 00:18:17,796 --> 00:18:19,765 私の顔を返してよ 296 00:18:19,832 --> 00:18:22,701 あらゆるニーズに お応えします 297 00:18:22,801 --> 00:18:26,705 ダッグアウトには 近づかないように 298 00:18:26,872 --> 00:18:29,241 助けなくて大丈夫? 299 00:18:29,308 --> 00:18:31,643 彼女は慣れてるわ 300 00:18:31,710 --> 00:18:34,146 ステフを撮らなきゃ 301 00:18:34,246 --> 00:18:36,682 7回の表が終了しました 302 00:18:36,782 --> 00:18:40,285 さあ サンフランシスコ魂を 見せてください 303 00:18:40,385 --> 00:18:44,490 ステファニー・タナーによる 「私を野球に連れてって」 304 00:18:44,556 --> 00:18:46,325 よろしく ステファニー 305 00:18:47,793 --> 00:18:50,696 あの女は疫病神だ ブー! 306 00:18:50,762 --> 00:18:52,698 愛してる ステファニー 307 00:18:52,831 --> 00:18:53,465 疫病神 308 00:18:53,565 --> 00:18:54,600 頑張って 309 00:18:54,700 --> 00:18:55,834 疫病神 310 00:18:56,168 --> 00:18:58,403 ペンス選手に捧げます 311 00:18:58,670 --> 00:19:02,141 球はダメでも 私の心を打ったわ 312 00:19:07,312 --> 00:19:13,752 私を野球に連れてって      観客のいる所へ 313 00:19:14,620 --> 00:19:17,756 ピーナッツと   クラッカージャックを… 314 00:19:17,856 --> 00:19:20,192 みんな 何なの 315 00:19:20,259 --> 00:19:22,327 どうしろってのよ 316 00:19:22,427 --> 00:19:25,430 ハンター・ペンスと 別れろって? 317 00:19:30,202 --> 00:19:31,370 失礼ね 318 00:19:33,572 --> 00:19:34,806 でも聞いて 319 00:19:35,541 --> 00:19:38,210 サンフランシスコは私の街 320 00:19:38,544 --> 00:19:40,913 その市民が望むなら 321 00:19:41,313 --> 00:19:45,717 ジャイアンツのために この場でハンターと別れる 322 00:19:47,619 --> 00:19:50,489 ごめんね ハンター お別れよ 323 00:19:52,224 --> 00:19:55,928 妹はよく男と別れるけど 中継は初めてね 324 00:19:56,895 --> 00:20:01,633 ワン ツー スリーで… 325 00:20:01,700 --> 00:20:05,571 ハンター もう一度 情熱的な目を見せて 326 00:20:05,637 --> 00:20:06,371 ハンター 327 00:20:08,707 --> 00:20:10,442 ちょっと やめて 328 00:20:10,542 --> 00:20:11,710 ハンター 329 00:20:11,810 --> 00:20:12,644 待って 330 00:20:13,278 --> 00:20:15,214 ヒット打てるかな 331 00:20:15,914 --> 00:20:17,516 失礼いたしました 332 00:20:17,616 --> 00:20:20,552 ではキスカムの時間です 333 00:20:28,427 --> 00:20:29,761 僕の彼女だ 334 00:20:34,566 --> 00:20:36,268 いいママなんだ 335 00:20:47,546 --> 00:20:50,616 お義理だから あれで十分だ 336 00:20:50,682 --> 00:20:51,583 上出来だぞ 337 00:20:57,256 --> 00:20:58,657 キスしなよ ママ 338 00:21:00,292 --> 00:21:00,959 やめろ 339 00:21:07,566 --> 00:21:08,267 ウソだ 340 00:21:08,800 --> 00:21:10,002 ちょっと DJ 341 00:21:10,302 --> 00:21:12,671 失礼 通してください 342 00:21:13,472 --> 00:21:14,439 DJ 話が… 343 00:21:14,539 --> 00:21:17,776 邪魔するな お前は関係ないだろ 344 00:21:18,443 --> 00:21:20,445 構うなよ ルー・シール 345 00:21:20,579 --> 00:21:23,882 君の足の医者が アザラシと戦ってる? 346 00:21:24,650 --> 00:21:26,518 あら びっくり 347 00:21:26,752 --> 00:21:28,420 彼 何してるの 348 00:21:29,321 --> 00:21:31,290 DJ 話があるんだ 349 00:21:31,356 --> 00:21:32,357 来てください 350 00:21:32,591 --> 00:21:34,026 何を騒いでる 351 00:21:34,593 --> 00:21:36,361 さあ なぜかしら 352 00:21:36,862 --> 00:21:38,830 今朝 キスしたのに 353 00:21:39,398 --> 00:21:41,667 “今朝 キスした”って? 354 00:21:42,467 --> 00:21:43,702 聞こえない 355 00:21:43,769 --> 00:21:45,737 いけ ジャイアンツ 356 00:21:46,705 --> 00:21:48,774 いけ ジャイアンツ 357 00:21:49,808 --> 00:21:51,877 次の打者は8番… 358 00:21:51,977 --> 00:21:53,045 出てきた 359 00:21:58,984 --> 00:22:02,487 面白い歌手デビュー だったよね 360 00:22:02,587 --> 00:22:04,623 4万人の前でキレた 361 00:22:05,891 --> 00:22:08,327 私は大スクリーンに映った 362 00:22:08,393 --> 00:22:11,530 11時のニュースでも 流れるって 363 00:22:11,863 --> 00:22:13,498 人生上々だわ 364 00:22:14,433 --> 00:22:16,368 “打者 ハンター・ペンス” 365 00:22:21,373 --> 00:22:24,076 帰るの? ボール取ってない 366 00:22:24,743 --> 00:22:29,047 9回裏 満塁 ジャイアンツが3点差で追う 367 00:22:29,414 --> 00:22:30,515 打者はハンター 368 00:22:30,649 --> 00:22:33,118 僕にホームラン打ってよ 369 00:22:33,385 --> 00:22:37,656 奇跡でも起きなきゃ ここには飛んでこない 370 00:22:39,057 --> 00:22:40,659 ライトに長打 371 00:22:40,759 --> 00:22:42,060 こっち側だ 372 00:22:42,394 --> 00:22:44,096 伸びて… 消えた 373 00:22:45,931 --> 00:22:48,533 消えてないよ ここだ 374 00:22:50,469 --> 00:22:51,837 さあ 帰ろう 375 00:22:51,937 --> 00:22:52,938 これだもの 376 00:22:56,742 --> 00:22:59,377 スポーツニュース見よう 377 00:23:01,446 --> 00:23:05,083 月曜の発表では いい話ができるわね 378 00:23:05,150 --> 00:23:06,752 ホームランボールは 379 00:23:06,818 --> 00:23:10,088 テイラーのシーモンキーより すごい 380 00:23:10,155 --> 00:23:12,924 大体 サルじゃなくて エビだし 381 00:23:15,026 --> 00:23:16,795 子供はだまされる 382 00:23:18,530 --> 00:23:20,165 怒ってない? 383 00:23:20,432 --> 00:23:24,970 女として最低よね 友達より男を優先した 384 00:23:26,104 --> 00:23:29,074 分かってるなら それで満足 385 00:23:30,408 --> 00:23:33,078 俺が誘ったのが悪いんだ 386 00:23:33,145 --> 00:23:35,647 本当に来ると思わなくて 387 00:23:36,414 --> 00:23:38,984 シャツのお金は大丈夫? 388 00:23:39,117 --> 00:23:43,622 大丈夫 マットへの借りは 洗車して返す 389 00:23:43,889 --> 00:23:45,857 2年間 毎週末にね 390 00:23:47,592 --> 00:23:48,560 何してるの? 391 00:23:48,960 --> 00:23:52,831 二股がバレて 報いを受けそうだから 392 00:23:52,931 --> 00:23:57,002 メアド変えてSNSを閉鎖 アイダホに越す 393 00:23:59,604 --> 00:24:02,874 キスした男のどっちかだね 394 00:24:05,644 --> 00:24:06,945 大当たり 395 00:24:08,880 --> 00:24:11,183 DJ 話し合おう 396 00:24:12,150 --> 00:24:14,052 こっちは私が出る 397 00:24:17,189 --> 00:24:18,056 マット 398 00:24:20,625 --> 00:24:22,694 キスした もう1人の男 399 00:24:24,162 --> 00:24:27,866 後で話そうって言ってたろ 来たよ 400 00:24:28,767 --> 00:24:32,003 奇遇ね これで今日2度目よ 401 00:24:32,103 --> 00:24:35,607 2人が同じ場所に 同じ時間にいる 402 00:24:36,908 --> 00:24:37,943 面白くない? 403 00:24:39,778 --> 00:24:40,812 分かった 404 00:24:40,912 --> 00:24:44,049 座って みんなで 話し合いましょ 405 00:24:47,786 --> 00:24:49,654 じゃ 失礼して 406 00:24:49,721 --> 00:24:50,722 よしと 407 00:24:51,056 --> 00:24:52,057 ごめん 408 00:24:54,626 --> 00:24:56,795 私たちは不要? 409 00:24:57,796 --> 00:24:58,997 じゃ 外そう 410 00:24:59,998 --> 00:25:02,868 台所で聞かないフリしてる 411 00:25:04,803 --> 00:25:08,073 実は“マットと 付き合い始めた”と— 412 00:25:08,206 --> 00:25:11,543 言おうとしたら あなたがキスした 413 00:25:11,943 --> 00:25:14,546 それをマットに 話そうとしたら 414 00:25:14,613 --> 00:25:18,516 マットにキスされ それをスティーブが見た 415 00:25:18,583 --> 00:25:19,618 だから… 416 00:25:19,684 --> 00:25:23,688 一連の件について 私は全然 悪くない 417 00:25:24,956 --> 00:25:27,659 足を運ばせて悪かったわね 418 00:25:27,826 --> 00:25:28,960 待って DJ 419 00:25:30,128 --> 00:25:32,230 俺は真剣なんだ 420 00:25:32,530 --> 00:25:35,133 僕はさらに真剣なんだ 421 00:25:36,701 --> 00:25:38,603 この6週間 楽しくて 422 00:25:38,703 --> 00:25:41,273 こっちは25年の付き合いだ 423 00:25:43,675 --> 00:25:45,744 チェックメイト 次の手は? 424 00:25:46,711 --> 00:25:48,580 その後の手はない 425 00:25:48,747 --> 00:25:50,215 そういうことだ 426 00:25:51,049 --> 00:25:54,019 2人とも すばらしい人よ 427 00:25:54,119 --> 00:25:58,690 私がデートに踏み切ったのは 1週間前 428 00:25:59,224 --> 00:26:02,260 15年ぶりのデートだった 429 00:26:03,028 --> 00:26:06,798 なのに今はステキな2人に 求められて— 430 00:26:07,132 --> 00:26:10,602 2人とも好きだから 迷ってるの 431 00:26:10,735 --> 00:26:14,005 あのキスの後でも 迷うのかい? 432 00:26:14,139 --> 00:26:18,944 キスカムの前で お義理でしただけじゃないか 433 00:26:21,246 --> 00:26:24,282 違う 初キスのことだ 434 00:26:26,952 --> 00:26:27,719 月曜日に 435 00:26:28,286 --> 00:26:30,889 ああ また月曜日に 436 00:26:34,192 --> 00:26:35,226 待ってくれ 437 00:26:40,632 --> 00:26:41,633 これだよ 438 00:26:41,700 --> 00:26:43,969 DJ なぜ僕にこんなこと 439 00:26:44,035 --> 00:26:46,738 あなたには何もしてない 440 00:26:50,675 --> 00:26:54,312 大したことない 本物の恋愛はこれだ 441 00:26:55,947 --> 00:26:57,182 愛してるよ 442 00:26:59,184 --> 00:27:00,618 私も 443 00:27:05,657 --> 00:27:06,958 愛し合ってた 444 00:27:07,058 --> 00:27:08,360 高校の時だろ 445 00:27:09,828 --> 00:27:12,263 スティーブ 髪がフサフサ 446 00:27:13,098 --> 00:27:14,232 僕らの子も 447 00:27:14,332 --> 00:27:15,734 すぐなくなる 448 00:27:17,202 --> 00:27:18,870 何してるの? 449 00:27:18,937 --> 00:27:20,772 台所に戻る 450 00:27:24,709 --> 00:27:25,910 どうしたい? 451 00:27:26,878 --> 00:27:30,815 急かさないで まだ決心がつかないの 452 00:27:31,082 --> 00:27:33,651 僕は競い合うのは嫌だ 453 00:27:35,920 --> 00:27:36,921 俺もだ 454 00:27:38,356 --> 00:27:39,357 降りるよ 455 00:27:50,969 --> 00:27:53,171 彼が降りるなら戻る 456 00:27:54,806 --> 00:27:56,107 俺も戻る 457 00:27:57,375 --> 00:27:58,710 来週 ディナーを 458 00:27:59,978 --> 00:28:01,212 ええ いいわ 459 00:28:01,346 --> 00:28:03,748 僕とも出かけよう 460 00:28:04,149 --> 00:28:05,417 ええ そうね 461 00:28:05,717 --> 00:28:07,752 じゃ 近いうちに 462 00:28:07,852 --> 00:28:09,220 もっと近いうちに 463 00:28:19,364 --> 00:28:22,100 お互いキスが上手でしょ 464 00:28:24,269 --> 00:28:26,971 こんなのが? 全然ダメ 465 00:28:28,339 --> 00:28:30,041 本気出してなかった 466 00:28:36,881 --> 00:28:40,185 DJ・フラー 2人の男を手玉に取る女 467 00:28:41,052 --> 00:28:42,320 なぜこうなるの 468 00:28:42,487 --> 00:28:44,422 “アバズレ”だから