1 00:00:09,042 --> 00:00:11,311 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:15,315 --> 00:00:18,785 フラーハウス 3 00:01:13,540 --> 00:01:15,675 ミイラ君 どこから来た? 4 00:01:16,810 --> 00:01:18,645 誰か助けて 5 00:01:19,179 --> 00:01:21,214 どこか分かった 6 00:01:26,686 --> 00:01:30,223 トイレットペーパーがない ピンチだよ 7 00:01:32,125 --> 00:01:36,129 使い切ったら 新しいのに替えなきゃ 8 00:01:36,396 --> 00:01:37,864 それが礼儀だよ 9 00:01:39,265 --> 00:01:41,134 マックス 取って 10 00:01:41,768 --> 00:01:43,403 足りないよ 11 00:01:45,104 --> 00:01:47,373 トミーごと ちょうだい 12 00:01:54,547 --> 00:01:55,815 おはよう 13 00:01:56,816 --> 00:01:58,818 それじゃ おやすみ 14 00:02:00,420 --> 00:02:03,823 ステフ それ昨日と同じ服よね 15 00:02:04,691 --> 00:02:07,127 恥が服着て歩いてる 16 00:02:08,561 --> 00:02:12,132 タクシーに乗ったから 歩いてない 17 00:02:14,334 --> 00:02:17,137 昨夜は最高だったわ 18 00:02:17,203 --> 00:02:20,473 妹は ちょっとした 有名人になった 19 00:02:21,875 --> 00:02:25,712 今なら聞いても安全ね 何で有名なの? 20 00:02:27,680 --> 00:02:32,585 ハンター・ペンスと 別れた様子が放送されて 21 00:02:32,685 --> 00:02:36,322 面白がって 誘ってくる男が多いの 22 00:02:37,924 --> 00:02:39,692 テキーラ付きでね 23 00:02:40,760 --> 00:02:41,561 アスピリン? 24 00:02:41,694 --> 00:02:43,463 勘弁してよね 25 00:02:45,465 --> 00:02:46,766 何 その言い方 26 00:02:46,866 --> 00:02:48,334 失礼ね! 27 00:02:50,169 --> 00:02:52,205 胃薬がいいってこと 28 00:02:56,242 --> 00:02:58,444 マットとの初デートは? 29 00:02:58,545 --> 00:03:01,714 “DJの恋人バトル”は 誰が勝つ? 30 00:03:02,815 --> 00:03:04,317 バトルじゃない 31 00:03:04,384 --> 00:03:08,621 恋人は募集してなかったけど 2人に誘われて… 32 00:03:08,721 --> 00:03:11,491 断ったら失礼でしょ 33 00:03:11,558 --> 00:03:12,759 イケてるし 34 00:03:13,960 --> 00:03:15,261 どっちが勝つ? 35 00:03:15,628 --> 00:03:18,231 スティーブとは まだだけど— 36 00:03:18,331 --> 00:03:20,967 マットとのデートは 最高だった 37 00:03:21,234 --> 00:03:24,771 一緒にいると “この人だ”って思う 38 00:03:24,871 --> 00:03:26,472 マットの勝ち? 39 00:03:27,440 --> 00:03:31,477 でも スティーブにも “この人だ”って感じる 40 00:03:32,612 --> 00:03:34,781 じゃあ スティーブの勝ち? 41 00:03:34,914 --> 00:03:37,350 さあね 私にも胃薬を 42 00:03:38,585 --> 00:03:40,653 決めるのって難しい 43 00:03:40,787 --> 00:03:44,657 私も どのトークショーを 見るか悩んでる 44 00:03:46,559 --> 00:03:48,328 まず 仕事を探して 45 00:03:48,628 --> 00:03:50,897 見るなら「The View」よ 46 00:03:53,733 --> 00:03:55,435 11時に行きます 47 00:03:55,535 --> 00:03:58,404 “弾むお城”や妖精は 12時に 48 00:03:58,938 --> 00:04:01,541 お酒もある 子供のパーティーよ 49 00:04:04,777 --> 00:04:07,947 DJ 心配ないわ ハーモン先生の— 50 00:04:08,248 --> 00:04:10,683 引退パーティーも準備OKよ 51 00:04:10,817 --> 00:04:15,622 ちょうど連絡があって インド風にしてくれって 52 00:04:15,688 --> 00:04:20,026 フロリダはやめて インドのお寺へ越すそうよ 53 00:04:21,728 --> 00:04:25,298 高齢者用パーティーを 企画済み 54 00:04:26,833 --> 00:04:29,736 シャッフルボード 夕飯は4時半 55 00:04:30,837 --> 00:04:33,740 それから 子供に“出てけ”と叱る 56 00:04:34,540 --> 00:04:36,843 先生の希望を叶えて 57 00:04:37,010 --> 00:04:41,881 発表があるはずよ クリニックを私に譲るとね 58 00:04:41,981 --> 00:04:43,616 ついにボスよ 59 00:04:43,850 --> 00:04:47,020 長年 いばってきた成果だね 60 00:04:48,988 --> 00:04:51,858 自分の診療所を持つのが 夢だった 61 00:04:52,725 --> 00:04:56,396 身長を伸ばすより現実的よね 62 00:04:57,864 --> 00:05:00,500 どうやって準備すれば? 63 00:05:00,600 --> 00:05:02,335 魔法の杖はない 64 00:05:02,869 --> 00:05:03,870 待った 65 00:05:04,637 --> 00:05:05,972 持ってたわ 66 00:05:07,774 --> 00:05:10,610 でも準備には人手が要る 67 00:05:13,713 --> 00:05:16,949 なんで見るの? 今日は忙しい 68 00:05:17,884 --> 00:05:19,052 テレビ鑑賞で? 69 00:05:19,585 --> 00:05:21,020 ツイートもする 70 00:05:22,021 --> 00:05:24,457 レイヴン・シモーネは正しい 71 00:05:24,991 --> 00:05:27,894 本気? 彼女は子役出身よ 72 00:05:30,063 --> 00:05:33,032 歌手活動を始めるまで 仕事を 73 00:05:33,366 --> 00:05:36,436 来週 カフェで歌うのよ 74 00:05:36,736 --> 00:05:38,004 ギャラは? 75 00:05:38,571 --> 00:05:40,573 私が参加費を払う 76 00:05:41,774 --> 00:05:42,675 やるわ 77 00:05:42,842 --> 00:05:47,013 面接もせずに 赤の他人を雇えない 78 00:05:49,515 --> 00:05:51,350 こっちへ タナーさん 79 00:05:54,587 --> 00:05:55,888 それでは 80 00:05:56,923 --> 00:05:58,925 どこで当社のことを? 81 00:05:59,592 --> 00:06:01,494 その変なTシャツで 82 00:06:06,666 --> 00:06:09,602 応募者は態度が悪くて 83 00:06:10,069 --> 00:06:12,071 テキーラ臭い 84 00:06:13,506 --> 00:06:15,675 信用調査をします 85 00:06:21,814 --> 00:06:22,815 キミー 86 00:06:22,982 --> 00:06:24,951 今 いいかしら 87 00:06:25,051 --> 00:06:27,086 確認させてほしいの 88 00:06:27,820 --> 00:06:29,756 ステファニーさんのこと 89 00:06:30,156 --> 00:06:31,457 どんな人かしら 90 00:06:32,091 --> 00:06:33,693 金欠 雇って 91 00:06:36,162 --> 00:06:38,531 確認が取れました 92 00:06:39,966 --> 00:06:41,501 私も困ってる 93 00:06:41,567 --> 00:06:44,570 ギブラー・スタイルへ ようこそ 94 00:06:44,670 --> 00:06:45,538 どうも キミー 95 00:06:45,705 --> 00:06:49,809 待った 仕事中は ギブラーさんと呼んで 96 00:06:51,410 --> 00:06:52,578 辞める 97 00:06:54,680 --> 00:06:56,616 ダメよ 必要だもの 98 00:06:57,550 --> 00:07:00,820 お店でインド風の物を 買ってきて 99 00:07:00,920 --> 00:07:02,722 何か決める時は— 100 00:07:02,789 --> 00:07:07,059 “キミーならどうする?”と 考えてみてね 101 00:07:08,828 --> 00:07:10,630 で その逆をやる? 102 00:07:12,932 --> 00:07:15,134 ママのPCとパスワードだ 103 00:07:15,468 --> 00:07:16,702 リンク先もある 104 00:07:16,836 --> 00:07:17,637 後でね 105 00:07:21,007 --> 00:07:24,877 今夜はパーティーよ 大事な日なの 106 00:07:25,011 --> 00:07:27,013 楽しみだ 愛してる 107 00:07:27,079 --> 00:07:28,648 DJ 愛してる 108 00:07:29,615 --> 00:07:30,850 何か企んでる? 109 00:07:30,950 --> 00:07:33,619 まさか 俺はウソは言わない 110 00:07:34,620 --> 00:07:35,488 愛してる 111 00:07:35,555 --> 00:07:37,023 いってらっしゃい 112 00:07:38,624 --> 00:07:40,827 DJって疑り深い 113 00:07:41,160 --> 00:07:43,629 実際 PC盗んだからね 114 00:07:45,898 --> 00:07:47,600 これで入れる 115 00:07:47,900 --> 00:07:50,203 このリンク先に行けば 116 00:07:50,503 --> 00:07:53,840 親抜きで R指定の映画が見られる 117 00:07:56,042 --> 00:07:59,946 “引っかかったな” 118 00:08:00,746 --> 00:08:02,648 これ まずいよね 119 00:08:02,782 --> 00:08:05,051 海賊映画じゃないしね 120 00:08:05,718 --> 00:08:07,920 ママに殺される 121 00:08:08,020 --> 00:08:09,655 ウイルスを駆除だ 122 00:08:09,722 --> 00:08:12,792 100ドルぐらいかかる 30しかないよ 123 00:08:12,959 --> 00:08:14,193 俺は20ドル 124 00:08:14,660 --> 00:08:15,695 どうする? 125 00:08:15,895 --> 00:08:19,031 これは 皆さん 126 00:08:21,501 --> 00:08:27,240 マックス銀行から お金を 借りたい人がいるみたい 127 00:08:34,780 --> 00:08:36,682 “ペット・クリニック” 128 00:08:37,016 --> 00:08:39,185 脚は治りましたよ 129 00:08:39,519 --> 00:08:40,820 お座り 130 00:08:41,087 --> 00:08:42,788 ハイタッチ 131 00:08:43,789 --> 00:08:45,224 お利口さんね 132 00:08:46,626 --> 00:08:47,827 どうぞ 133 00:08:47,927 --> 00:08:49,195 じゃあね 134 00:08:51,964 --> 00:08:55,701 フラー先生 治療のことで相談が 135 00:08:56,602 --> 00:08:58,037 ええ ハーモン先生 136 00:08:59,605 --> 00:09:01,173 治療って あの… 137 00:09:06,312 --> 00:09:09,949 昨日のデートで頭が一杯で 気分転換を 138 00:09:10,750 --> 00:09:12,785 よく分かるわ 139 00:09:12,852 --> 00:09:15,655 ちっとも公私混同じゃない 140 00:09:16,656 --> 00:09:17,757 これもね 141 00:09:23,596 --> 00:09:27,300 親しくなったと聞いてたが 予想以上だ 142 00:09:28,200 --> 00:09:30,736 父さん おかえり 143 00:09:31,837 --> 00:09:34,740 ハーモン先生 おかえりなさい 144 00:09:34,807 --> 00:09:38,578 先生の休暇中 売り上げは好調でした 145 00:09:38,711 --> 00:09:40,179 君は頼りになる 146 00:09:40,613 --> 00:09:44,684 7年3ヵ月と6日間 頑張ってきました 147 00:09:44,784 --> 00:09:46,085 数えちゃった 148 00:09:46,886 --> 00:09:51,123 君は優秀だ だから ここを息子に託す 149 00:09:51,223 --> 00:09:52,124 ありが… 150 00:09:52,191 --> 00:09:53,225 マット? 151 00:09:54,894 --> 00:09:55,928 本当に? 152 00:09:56,028 --> 00:09:57,730 予想外だよ 153 00:09:59,799 --> 00:10:01,667 私も予想外だわ 154 00:10:01,767 --> 00:10:05,605 息子に譲りたかったが 諦めてたんだ 155 00:10:05,671 --> 00:10:08,641 だがDJと 仲良くなったお陰で— 156 00:10:08,908 --> 00:10:11,644 ここに とどまってくれた 157 00:10:11,711 --> 00:10:12,778 ありがとう DJ 158 00:10:14,614 --> 00:10:16,816 どういたしまして 159 00:10:16,916 --> 00:10:20,386 こうなることが 宇宙の定めだった 160 00:10:21,854 --> 00:10:23,623 宇宙も間違うかも 161 00:10:24,323 --> 00:10:26,058 絶対に間違わん 162 00:10:29,929 --> 00:10:31,063 すごい 163 00:10:31,797 --> 00:10:33,199 予想外だった 164 00:10:34,166 --> 00:10:36,335 そうね 私もよ 165 00:10:37,970 --> 00:10:39,305 怒ってる? 166 00:10:40,239 --> 00:10:42,041 いえ 怒ってない 167 00:10:42,942 --> 00:10:44,677 ガッカリしたの 168 00:10:44,777 --> 00:10:50,082 あなたのお父さんの元で 7年3ヵ月と6日 働いた 169 00:10:50,182 --> 00:10:52,718 いつも私に“譲る”と 170 00:10:53,352 --> 00:10:55,354 でも息子だものね 171 00:10:55,855 --> 00:11:00,259 マイアミでは診療所を 持ってたし 資格は十分だ 172 00:11:00,359 --> 00:11:02,261 あなたは優秀よ 173 00:11:02,695 --> 00:11:04,330 でも私も優秀 174 00:11:04,397 --> 00:11:07,099 診療所を持つのが夢だった 175 00:11:07,233 --> 00:11:11,370 頭を整理したいから 今日はもう帰るわ 176 00:11:11,437 --> 00:11:12,671 あと 頼める? 177 00:11:12,772 --> 00:11:14,907 ああ 何でもやるよ 178 00:11:15,674 --> 00:11:17,009 じゃ パーティーで 179 00:11:17,943 --> 00:11:21,247 楽しいパーティーよ イエーイ! 180 00:11:24,383 --> 00:11:25,684 それで 181 00:11:26,919 --> 00:11:30,256 お金が要るって? ツイてたね 182 00:11:30,322 --> 00:11:32,758 お金なら持ってる 183 00:11:33,959 --> 00:11:35,861 たくさんね 184 00:11:37,029 --> 00:11:37,763 いくら? 185 00:11:37,930 --> 00:11:40,299 言ったでしょ たくさんだ 186 00:11:41,400 --> 00:11:45,371 これから秘密の金庫へ 行くから— 187 00:11:45,438 --> 00:11:49,308 目をつぶって クローゼットに背を向けて 188 00:11:51,877 --> 00:11:54,280 クローゼットに金庫が? 189 00:11:55,014 --> 00:11:59,018 そうかもね それか そう思わせたいか 190 00:11:59,718 --> 00:12:00,853 永遠の謎だ 191 00:12:01,120 --> 00:12:03,422 どうでもいい 金をくれ 192 00:12:03,856 --> 00:12:05,157 目を開けて 193 00:12:06,158 --> 00:12:09,228 すごい! 俺のための金だ 194 00:12:10,396 --> 00:12:12,765 あんたの お金じゃない 195 00:12:14,900 --> 00:12:16,168 どうしたの? 196 00:12:16,302 --> 00:12:18,971 誕生日 クリスマス お小遣い 197 00:12:19,038 --> 00:12:20,739 レモネード売り ソファ… 198 00:12:20,840 --> 00:12:21,440 もういい 199 00:12:21,774 --> 00:12:26,045 乾燥機 車の座席 ポケット それと願いの泉 200 00:12:27,413 --> 00:12:29,448 泉に飛び込んだの 201 00:12:30,416 --> 00:12:32,451 いくら要るの? 202 00:12:33,052 --> 00:12:34,053 50ドル 203 00:12:35,988 --> 00:12:37,923 はい タコス50個分 204 00:12:39,358 --> 00:12:41,927 ありがとう なる早で返す 205 00:12:42,161 --> 00:12:43,329 ダメだよ 206 00:12:43,529 --> 00:12:46,065 なるべく早く返して 207 00:12:47,366 --> 00:12:51,470 それと利息も 払ってもらうからね 208 00:12:52,538 --> 00:12:53,472 利息って? 209 00:12:53,873 --> 00:12:55,040 僕の世話して 210 00:13:00,446 --> 00:13:01,514 足をもんで 211 00:13:01,881 --> 00:13:03,449 冗談じゃない 212 00:13:04,216 --> 00:13:08,354 ママがPCのこと 知ったらどうなるかな 213 00:13:11,023 --> 00:13:12,258 頑張ってね 214 00:13:12,458 --> 00:13:14,493 一人じゃ やらないぞ 215 00:13:15,094 --> 00:13:18,364 ケンカしないで 2人分 あるから 216 00:13:24,503 --> 00:13:26,071 静かだね 217 00:13:26,238 --> 00:13:27,840 歌ってよ 218 00:13:28,073 --> 00:13:29,141 子ブタの歌 219 00:13:30,943 --> 00:13:32,945 この子ブタは市場へ 220 00:13:33,045 --> 00:13:35,247 ちょっと待った 221 00:13:35,381 --> 00:13:36,849 優しくね 222 00:13:40,419 --> 00:13:42,288 この子ブタは市場へ 223 00:13:44,957 --> 00:13:48,260 あと2時間で ゲストが来るわよ 224 00:13:48,394 --> 00:13:51,030 簡単な買い物だったわ 225 00:13:52,264 --> 00:13:56,001 時間が余ったから 自分に聞いたの 226 00:13:56,101 --> 00:13:58,270 “キミーならどうする?” 227 00:14:01,006 --> 00:14:02,408 私 どうしたの? 228 00:14:03,442 --> 00:14:06,412 超インドっぽいものを買った 229 00:14:07,012 --> 00:14:08,147 私が? 230 00:14:08,480 --> 00:14:09,848 さすがね 231 00:14:10,883 --> 00:14:11,850 裏庭へ 232 00:14:13,052 --> 00:14:15,020 きっと気に入る 233 00:14:22,428 --> 00:14:24,163 牛だ 234 00:14:28,300 --> 00:14:31,170 牛はインドで神聖でしょ 235 00:14:32,104 --> 00:14:33,439 なぜ台所に? 236 00:14:35,241 --> 00:14:39,578 フェンスを壊したの 私は招き入れてない 237 00:14:41,547 --> 00:14:43,515 キミーは買わない 238 00:14:43,582 --> 00:14:45,918 絶対 キミーなら買う 239 00:14:49,455 --> 00:14:51,257 私を分かってない 240 00:14:51,423 --> 00:14:54,593 チーズケーキのバッグよ 牛 好きよね 241 00:14:56,896 --> 00:14:57,496 こんなの… 242 00:14:57,596 --> 00:15:00,332 キミー 私の話を聞いて 243 00:15:02,034 --> 00:15:03,936 すごいや 244 00:15:04,003 --> 00:15:06,505 いい牛ね ママ どうしたの? 245 00:15:07,072 --> 00:15:08,474 私のじゃない 246 00:15:09,608 --> 00:15:11,477 不機嫌ね モー 247 00:15:15,147 --> 00:15:18,083 牛のジョーク言っちゃダメ? 248 00:15:20,085 --> 00:15:22,621 ミルク搾り やってミルク? 249 00:15:26,292 --> 00:15:27,393 なでたい キミー 250 00:15:27,960 --> 00:15:29,295 私のじゃない 251 00:15:30,062 --> 00:15:34,466 どうぞ 子犬と同じよ ハエに囲まれてるけど 252 00:15:36,235 --> 00:15:37,102 ただいま 253 00:15:37,236 --> 00:15:40,606 キミーの牛を見たら ママの角が出る 254 00:15:41,507 --> 00:15:43,242 私の牛じゃない! 255 00:15:44,176 --> 00:15:46,512 ここから出す方法は? 256 00:15:46,645 --> 00:15:49,448 さあね カウガールじゃないし 257 00:15:50,516 --> 00:15:52,251 1 2の3 258 00:15:52,351 --> 00:15:54,219 モー! 259 00:15:57,122 --> 00:15:58,290 みんな どこ? 260 00:15:58,457 --> 00:16:00,292 台所じゃないよ 261 00:16:01,961 --> 00:16:03,228 これで安全 262 00:16:05,164 --> 00:16:07,633 今日は最悪だった 263 00:16:08,701 --> 00:16:11,136 ここ ひどいにおいよ 264 00:16:11,637 --> 00:16:12,671 誰のオナラ? 265 00:16:19,278 --> 00:16:23,382 7年も一生懸命 働いて 尽くしたのに— 266 00:16:23,449 --> 00:16:25,517 診療所はマットに譲るって 267 00:16:32,424 --> 00:16:36,028 励ましてくれて ありがとう 268 00:16:37,563 --> 00:16:39,431 牛乳が切れてる 269 00:16:39,598 --> 00:16:40,699 あるよ 270 00:16:44,003 --> 00:16:49,708 お姉ちゃん 上に行って 大きなベッドで休んだら? 271 00:16:50,042 --> 00:16:50,709 2階で 272 00:16:51,710 --> 00:16:55,447 診療所をもらえなくても 夢は叶えられる 273 00:16:58,384 --> 00:17:01,020 自分の診療所を開こうかな 274 00:17:01,320 --> 00:17:02,721 あと 窓もね 275 00:17:05,691 --> 00:17:10,596 “好きなことをやれ”と 宇宙が言ってるのかも 276 00:17:11,764 --> 00:17:17,069 夢を叶えるには 自分で行動に出ないとね 277 00:17:21,073 --> 00:17:23,342 なぜ1列になってるの? 278 00:17:25,411 --> 00:17:29,615 私たち 1つになって お姉ちゃんを応援する 279 00:17:31,750 --> 00:17:35,587 だから 2階で横になって 夢を見て 280 00:17:37,089 --> 00:17:37,589 拾う 281 00:17:37,689 --> 00:17:39,124 私が拾う 282 00:17:45,631 --> 00:17:50,469 2階へ行って お風呂に入ることにする 283 00:17:50,536 --> 00:17:54,106 その間にキミーの牛を 追い出して 284 00:17:56,575 --> 00:17:58,210 私の牛なのかも 285 00:18:25,370 --> 00:18:29,408 お前の家来になるなんて 聞いてないよ 286 00:18:30,342 --> 00:18:33,278 自転車を洗い ベッドの怪物を… 287 00:18:33,378 --> 00:18:34,613 黙れ 288 00:18:37,349 --> 00:18:41,120 お金を返せば すぐに自由の身だよ 289 00:18:41,653 --> 00:18:43,155 あれ ブドウ? 290 00:18:43,589 --> 00:18:45,691 僕 食べてないよ 291 00:18:53,565 --> 00:18:56,835 トミーが セクシーなママと登場 292 00:18:57,870 --> 00:19:00,572 ターバン屋さんで買った? 293 00:19:02,307 --> 00:19:03,475 面白いわ 294 00:19:03,842 --> 00:19:07,279 話したいのに 電話くれなかったね 295 00:19:07,379 --> 00:19:10,449 ごめんなさい 頭を整理してたの 296 00:19:10,516 --> 00:19:14,286 そろそろ独立する頃かと 思って 297 00:19:14,653 --> 00:19:17,189 相談もなしに辞める気? 298 00:19:17,289 --> 00:19:18,390 来てくれ 299 00:19:23,162 --> 00:19:26,198 ナマステ 皆さん 300 00:19:26,532 --> 00:19:30,903 クリニックを引き継ぐ息子に 乾杯します 301 00:19:31,470 --> 00:19:32,304 マットに 302 00:19:32,838 --> 00:19:36,842 DJ・フラー先生にも 感謝したい 303 00:19:36,942 --> 00:19:39,211 7年間 助けてくれた 304 00:19:39,278 --> 00:19:40,879 DJ 何か挨拶を 305 00:19:44,616 --> 00:19:45,617 どうも 306 00:19:46,251 --> 00:19:50,389 確かに私は先生を 7年間 助けてきました 307 00:19:52,391 --> 00:19:56,895 よく考えてみたんですが やっと決意したの 308 00:19:57,796 --> 00:19:59,798 自分の診療所を開く 309 00:20:01,767 --> 00:20:03,735 新しい一歩です 310 00:20:06,471 --> 00:20:08,740 今はパーティーを楽しんで 311 00:20:11,777 --> 00:20:13,812 ステフ 盛り上がってない 312 00:20:13,979 --> 00:20:16,882 お姉ちゃんの 爆弾発言のせいよ 313 00:20:18,517 --> 00:20:24,223 しかも 牛がカレー食べて あと15分で吐き始めるよ 314 00:20:27,926 --> 00:20:29,394 これで終わり 315 00:20:29,728 --> 00:20:30,529 諦めないで 316 00:20:30,696 --> 00:20:33,432 違う ストローが最後なの 317 00:20:35,701 --> 00:20:38,937 キミー ステフは どうするか考えて 318 00:20:39,271 --> 00:20:40,939 ステフなら どうする? 319 00:20:41,473 --> 00:20:46,945 DJをやって学んだの 何をやれば皆が喜ぶか 320 00:20:47,279 --> 00:20:48,413 ダンスよ 321 00:20:51,516 --> 00:20:52,417 お願い 322 00:21:04,730 --> 00:21:06,398 皆も一緒に 323 00:21:08,533 --> 00:21:09,668 遠慮するよ 324 00:21:10,369 --> 00:21:12,938 ダンスは苦手なんだ 325 00:22:04,423 --> 00:22:07,626 ありがとう 最高のパーティーだ 326 00:22:07,726 --> 00:22:10,362 物的財産を処分してるから 327 00:22:10,462 --> 00:22:13,632 チップを たっぷりあげよう 328 00:22:13,732 --> 00:22:14,866 どうも 329 00:22:14,966 --> 00:22:18,603 完璧だったよ 牛にダンスに駐車係 330 00:22:19,104 --> 00:22:20,672 駐車係はいない 331 00:22:20,806 --> 00:22:22,974 じゃ あれは泥棒か 332 00:22:25,777 --> 00:22:28,380 宇宙が“歩いて帰れ”と 333 00:22:33,018 --> 00:22:36,521 こんなに もらったのは初めて 334 00:22:37,522 --> 00:22:40,492 ステフのお陰よ ありがとう 335 00:22:40,826 --> 00:22:42,394 どういたしまして 336 00:22:42,761 --> 00:22:45,697 DJの うざい妹だと思ってた 337 00:22:45,797 --> 00:22:49,935 でも 本当は才能あって 独創的な美人だね 338 00:22:50,068 --> 00:22:51,737 ありがとう 339 00:22:51,803 --> 00:22:54,072 キミーをバカだと思ってた 340 00:23:00,879 --> 00:23:02,047 それで? 341 00:23:02,914 --> 00:23:04,449 今も思ってる 342 00:23:06,518 --> 00:23:07,552 正直でいい 343 00:23:08,787 --> 00:23:11,123 うちの社員にならない? 344 00:23:12,424 --> 00:23:15,894 歯科保険と社用車は 用意してくれる? 345 00:23:16,828 --> 00:23:19,397 歯ブラシとバスの定期券は? 346 00:23:20,966 --> 00:23:21,967 働く 347 00:23:22,601 --> 00:23:23,969 パートナーになる 348 00:23:24,102 --> 00:23:24,970 部下よ 349 00:23:27,472 --> 00:23:28,840 ちょっと話したい 350 00:23:28,974 --> 00:23:30,942 腎臓でも欲しいのか? 351 00:23:33,779 --> 00:23:36,181 ダンス中に悟ったんだ 352 00:23:36,448 --> 00:23:39,951 人生は短い 今を楽しまないとね 353 00:23:41,153 --> 00:23:43,855 2人を こき使わない 354 00:23:44,122 --> 00:23:45,457 ホントに? 355 00:23:45,957 --> 00:23:48,727 うん 心を穏やかに 356 00:23:50,195 --> 00:23:51,596 借金もチャラ? 357 00:23:51,730 --> 00:23:54,132 まさか 僕はバカじゃない 358 00:23:57,569 --> 00:23:59,738 DJ 辞めないでくれ 359 00:24:00,772 --> 00:24:04,776 私も辞めたくないけど 決断の時よ 360 00:24:04,876 --> 00:24:07,145 でも俺たち 息が合う 361 00:24:07,445 --> 00:24:10,015 だから言おうと思ってたんだ 362 00:24:10,115 --> 00:24:12,217 共同経営にしないか? 363 00:24:12,484 --> 00:24:13,518 あら 364 00:24:13,618 --> 00:24:15,620 あら… あら! 365 00:24:17,656 --> 00:24:20,725 一緒に経営しよう 対等の立場で 366 00:24:20,959 --> 00:24:23,028 私に半分くれるの? 367 00:24:23,461 --> 00:24:27,632 そうだ ハーモン・フラー・クリニック 368 00:24:27,732 --> 00:24:31,036 フラー・ハーモンでも 構わないよ 369 00:24:33,071 --> 00:24:36,074 仕事と恋愛を混同して 大丈夫? 370 00:24:36,908 --> 00:24:39,177 ここまで何も問題ない 371 00:24:41,146 --> 00:24:44,649 顧客の飼い主さんも ペットも好きよ 372 00:24:44,749 --> 00:24:46,184 家族も同然 373 00:24:47,519 --> 00:24:49,554 君と働くのが好きだ 374 00:24:49,921 --> 00:24:51,556 優秀だもんね 375 00:24:53,792 --> 00:24:55,794 それはイエス? パートナー 376 00:24:57,162 --> 00:24:59,064 イエスよ パートナー 377 00:25:00,031 --> 00:25:03,501 仕事は終わったから 恋愛に移る?