1 00:00:09,042 --> 00:00:11,411 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:15,315 --> 00:00:18,651 フラーハウス 3 00:01:01,628 --> 00:01:02,562 トミー 4 00:01:02,629 --> 00:01:06,099 私の新曲 若者にウケるかな 5 00:01:06,299 --> 00:01:08,101 一番若いよね 6 00:01:09,369 --> 00:01:10,370 じゃ 聞いて 7 00:01:11,237 --> 00:01:12,439 どんな感じ? 8 00:01:14,407 --> 00:01:16,676 もうクラブに行けそう 9 00:01:18,178 --> 00:01:20,713 ドリンクでございます 10 00:01:21,681 --> 00:01:25,218 マックス 1つのミスが命取りだ 11 00:01:25,618 --> 00:01:27,120 ジェンガ 12 00:01:27,253 --> 00:01:29,622 プレッシャーかけてるね 13 00:01:30,557 --> 00:01:31,858 効果てきめんだ 14 00:01:34,360 --> 00:01:38,164 さあ ゆっくり 他の子は動かないで 15 00:01:40,467 --> 00:01:41,234 ダメか 16 00:01:41,301 --> 00:01:42,569 よっしゃ 17 00:01:43,536 --> 00:01:46,573 またもや ジェンガマスターの勝ち 18 00:01:47,106 --> 00:01:48,675 何でも僕より上だ 19 00:01:49,209 --> 00:01:50,243 まさか 20 00:01:50,310 --> 00:01:52,779 負けではお前が上だろ 21 00:01:53,713 --> 00:01:55,715 それ 言えてるね 22 00:01:56,149 --> 00:01:58,151 それ 意地悪だよ 23 00:02:02,155 --> 00:02:03,590 確かに意地悪よ 24 00:02:04,157 --> 00:02:08,695 昔 私もお姉ちゃんに 負けっぱなしだった 25 00:02:08,828 --> 00:02:12,499 ツイスターじゃ 散々だったらしいね 26 00:02:13,700 --> 00:02:16,169 そりゃ体格が違うもの 27 00:02:16,870 --> 00:02:20,440 左足を緑 右手を赤になんて無理 28 00:02:20,507 --> 00:02:23,877 今でも信号見ると 屈辱がよみがえる 29 00:02:26,212 --> 00:02:27,780 取り乱したね 30 00:02:28,448 --> 00:02:30,283 勝たせてあげて 31 00:02:30,617 --> 00:02:33,219 俺にわざと負けろって? 32 00:02:33,319 --> 00:02:35,221 無理だと思うな 33 00:02:36,422 --> 00:02:38,224 俺って天才だから 34 00:02:38,358 --> 00:02:40,460 母親と同じセリフ 35 00:02:42,562 --> 00:02:44,731 スティーブとデートなの 36 00:02:46,666 --> 00:02:50,370 彼とは20年ぶり ドキドキしちゃう 37 00:02:50,737 --> 00:02:51,871 子守を頼める? 38 00:02:52,205 --> 00:02:53,172 もちろん 39 00:02:53,239 --> 00:02:55,441 ジャクソンに話したの 40 00:02:55,508 --> 00:02:58,244 姉なら… いえ“兄なら”ね 41 00:02:58,344 --> 00:03:00,713 “妹に つけ入るのはよせ” 42 00:03:00,780 --> 00:03:02,248 つまり“弟に”ね 43 00:03:04,217 --> 00:03:06,586 ツイスターのことね 44 00:03:08,521 --> 00:03:13,426 言っとくけど 私の方が 上手で 知恵が働いた 45 00:03:13,493 --> 00:03:15,228 だから勝ったの 46 00:03:16,729 --> 00:03:18,498 私って天才だから 47 00:03:19,899 --> 00:03:22,769 じゃ 真昼の決闘といこう 48 00:03:23,269 --> 00:03:23,903 デートよ 49 00:03:24,504 --> 00:03:25,939 じゃ 午後の決闘で 50 00:03:26,773 --> 00:03:27,507 乗った 51 00:03:27,640 --> 00:03:29,375 覚悟しときな 52 00:03:34,414 --> 00:03:35,648 キミー 何それ 53 00:03:36,216 --> 00:03:39,385 ジェンガを見て やりたくなった 54 00:03:40,853 --> 00:03:43,256 ゆっくり ゆっくり 55 00:03:45,458 --> 00:03:47,427 パストラミを引いとけば 56 00:03:48,361 --> 00:03:51,431 お姉ちゃんは スティーブとデートよ 57 00:03:51,798 --> 00:03:52,799 私 スティーブ派 58 00:03:52,899 --> 00:03:54,267 私はマット派 59 00:03:54,367 --> 00:03:55,835 スティーブは嫌? 60 00:03:56,002 --> 00:03:58,838 いいえ キミーに対抗しただけ 61 00:04:01,474 --> 00:04:03,376 「バチェロレッテ」みたい 62 00:04:03,543 --> 00:04:05,678 婚活番組とは違う 63 00:04:05,945 --> 00:04:11,417 2人の男とデートして どっちかを選ぶんでしょ? 64 00:04:12,919 --> 00:04:14,954 私 バチェロレッテだ 65 00:04:16,689 --> 00:04:19,926 マットは未来で スティーブは過去 66 00:04:20,293 --> 00:04:21,594 過去じゃない 67 00:04:22,328 --> 00:04:25,531 スティーブ・ヘイルの お出ましだ 68 00:04:25,798 --> 00:04:26,766 DJ 69 00:04:28,334 --> 00:04:29,936 スティーブ 何だか… 70 00:04:30,036 --> 00:04:32,272 若返ってセクシー? 71 00:04:32,438 --> 00:04:34,574 そうじゃなくて 72 00:04:34,707 --> 00:04:35,908 リスの巣っぽい 73 00:04:37,010 --> 00:04:41,447 高校一のカップルだった頃に 戻る企画だ 74 00:04:41,581 --> 00:04:43,683 それ すごく楽しそう 75 00:04:44,017 --> 00:04:47,854 じゃ シュシュと 肩パッドを探す 76 00:04:48,521 --> 00:04:51,724 90年代の私なら ポケベルも要る 77 00:04:55,728 --> 00:05:00,600 マットとのデートは どうなったか聞かせてよ 78 00:05:01,467 --> 00:05:02,368 安心して 79 00:05:03,670 --> 00:05:04,804 よっしゃ 80 00:05:06,606 --> 00:05:08,341 これで特許取る 81 00:05:09,909 --> 00:05:11,911 クリスマス商戦に乗るの 82 00:05:12,745 --> 00:05:15,748 サンドイッチって名で 出回ってる 83 00:05:16,816 --> 00:05:21,020 話を戻そう キメてるけど神経は参ってる 84 00:05:21,888 --> 00:05:23,656 あんたが選ばれる 85 00:05:23,756 --> 00:05:28,494 優しくて魅力的でかわいい スティーブだもん 86 00:05:28,995 --> 00:05:30,463 スティーブだもんな 87 00:05:32,732 --> 00:05:36,035 “年間最優秀 足の医者賞”も 獲った 88 00:05:37,470 --> 00:05:39,672 90年代に出発しましょ 89 00:05:41,107 --> 00:05:43,009 見て スラップブレスレット 90 00:05:47,413 --> 00:05:50,917 肩パッドがなくて おむつで代用した 91 00:05:52,885 --> 00:05:57,557 キマってるね 車でA・モリセットを聴こう 92 00:05:59,659 --> 00:06:02,028 まさか元彼をけなす曲? 93 00:06:07,567 --> 00:06:10,937 彼 メロメロで これに気づかなかった 94 00:06:13,039 --> 00:06:15,908 3… 2… 1… 95 00:06:16,008 --> 00:06:17,910 それ 食べないの? 96 00:06:24,951 --> 00:06:30,556 結婚祝いから半年内での 出産祝いの予約は半額です 97 00:06:31,758 --> 00:06:33,693 “計算しないで割引” 98 00:06:35,695 --> 00:06:36,662 あら? 99 00:06:36,829 --> 00:06:37,697 どうしたの? 100 00:06:37,797 --> 00:06:39,866 驚きの贈り物がある 101 00:06:40,633 --> 00:06:43,136 驚きの連続に驚くよ 102 00:06:49,142 --> 00:06:51,077 やだ マジやばい 103 00:06:51,711 --> 00:06:52,745 キスしてた 104 00:06:53,579 --> 00:06:54,881 してないよ 105 00:06:56,549 --> 00:06:59,852 ママの奥歯の裏に 物が挟まって 106 00:06:59,952 --> 00:07:03,456 パパが舌で 取ってあげようとした 107 00:07:04,757 --> 00:07:05,958 でも本当は? 108 00:07:06,192 --> 00:07:07,593 本当は… 109 00:07:08,494 --> 00:07:11,464 パパのしぼんだ肺を 膨らましてた 110 00:07:13,599 --> 00:07:16,869 こんな言い訳をしても 無理があるか 111 00:07:17,770 --> 00:07:22,141 ここ最近 お互いを かわいがってるの 112 00:07:22,442 --> 00:07:25,111 いやらしい行為を交えながら 113 00:07:26,779 --> 00:07:28,748 よりを戻したのね 114 00:07:29,515 --> 00:07:31,717 誕生日の願いが叶った 115 00:07:33,986 --> 00:07:37,857 ツイートしよ “フェルニミー復活”って 116 00:07:38,558 --> 00:07:39,459 フェルニミー? 117 00:07:39,759 --> 00:07:42,161 フェルナンドとキミーの愛称 118 00:07:43,830 --> 00:07:45,865 フェルギブラーよりいい 119 00:07:48,167 --> 00:07:51,070 カップルの愛称まで付いた 120 00:07:51,804 --> 00:07:54,173 ブランジェリーナ級だ 121 00:07:55,741 --> 00:07:57,910 ルックスは俺たちが上 122 00:07:59,045 --> 00:08:00,780 それで贈り物は? 123 00:08:02,048 --> 00:08:07,086 人生を変えるような 特別な日を用意したんだ 124 00:08:07,520 --> 00:08:10,656 君がこれからするのは 英語で… 125 00:08:10,723 --> 00:08:12,091 スカベンジャーハント 126 00:08:15,228 --> 00:08:17,497 珍しく正確に言えたね 127 00:08:19,165 --> 00:08:21,834 俺には意味不明に聞こえる 128 00:08:24,036 --> 00:08:25,738 最初のヒントだ 129 00:08:27,240 --> 00:08:29,008 “魔法の旅は—” 130 00:08:29,075 --> 00:08:33,079 “コクランの双子の部屋から 始まる” 131 00:08:37,083 --> 00:08:38,951 すごくキレイ 132 00:08:40,953 --> 00:08:43,823 フェルナンド あなたったら 133 00:08:48,294 --> 00:08:51,964 いけ マックス お前ならできる 134 00:08:52,832 --> 00:08:54,567 タワーを見て 135 00:08:55,935 --> 00:08:57,270 タワーになれ 136 00:09:00,773 --> 00:09:02,074 タワー 待て 137 00:09:04,677 --> 00:09:06,245 よし いい子だ 138 00:09:09,782 --> 00:09:12,985 これは次の手が難しくなった 139 00:09:14,086 --> 00:09:15,621 ジェンガ 140 00:09:16,122 --> 00:09:18,858 ジャクソン ジェンガ 141 00:09:32,071 --> 00:09:34,774 ついにお兄ちゃんに勝った 142 00:09:35,074 --> 00:09:36,909 やったね マックス 143 00:09:37,176 --> 00:09:39,345 ジェンガはこうやるんだ 144 00:09:41,147 --> 00:09:44,150 僕は世界最強の男だ! 145 00:09:44,617 --> 00:09:47,286 アリ ボンバイエ! アリ ボンバイエ! 146 00:10:01,167 --> 00:10:02,301 行き先 聞いて 147 00:10:02,735 --> 00:10:03,669 どこ行くの? 148 00:10:03,936 --> 00:10:06,305 夢の国に行くんだ 149 00:10:08,975 --> 00:10:10,209 もう手加減はなし 150 00:10:11,777 --> 00:10:12,912 聞こえたよ 151 00:10:14,914 --> 00:10:16,315 わざと負けたの? 152 00:10:16,649 --> 00:10:19,151 まさか フェアなゲームだ 153 00:10:19,352 --> 00:10:23,289 最初の手で負けるなんて あり得ないよね 154 00:10:24,357 --> 00:10:27,326 ごめんね これは私の考えなの 155 00:10:27,927 --> 00:10:29,795 勝てないと思った? 156 00:10:29,996 --> 00:10:32,298 7年間 負けどおしよ 157 00:10:33,899 --> 00:10:35,835 今の言葉は忘れて 158 00:10:35,935 --> 00:10:38,804 分かったよ 僕は負け犬だ 159 00:10:40,306 --> 00:10:41,674 どこ行くの? 160 00:10:42,074 --> 00:10:43,909 夢の国じゃなくて 161 00:10:44,677 --> 00:10:46,912 負け犬の国に行くんだ 162 00:10:51,384 --> 00:10:52,785 マックス どこ? 163 00:10:56,022 --> 00:10:57,323 早かったね 164 00:10:57,823 --> 00:11:00,359 計画どおりにいかなくて 165 00:11:00,893 --> 00:11:04,363 名前を彫りに 体育館に行ったの 166 00:11:04,430 --> 00:11:09,301 でもナイフを持った中年は 警備員に怪しまれた 167 00:11:11,037 --> 00:11:14,340 それで思い出のビーチに 行った 168 00:11:14,407 --> 00:11:17,109 そこが今や 老人のヌードビーチ 169 00:11:18,277 --> 00:11:20,880 ビーチバレーは目の毒だった 170 00:11:21,881 --> 00:11:27,253 でも大丈夫 今から裏庭で スティーブバーガーを作る 171 00:11:27,386 --> 00:11:30,256 いいわね 私はミディアムレア 172 00:11:31,023 --> 00:11:33,092 悪い デート中だから… 173 00:11:33,259 --> 00:11:35,728 余ったら残しとく 174 00:11:36,162 --> 00:11:37,263 余ると思う? 175 00:11:38,964 --> 00:11:41,734 いいの マックスを捜しに行く 176 00:11:42,001 --> 00:11:46,405 ゲームしてるだけ “マックスはどこ?”ってね 177 00:11:46,839 --> 00:11:48,808 マックスはどこ? 178 00:11:50,709 --> 00:11:52,078 子守上手なの 179 00:11:52,178 --> 00:11:52,778 そう? 180 00:11:55,014 --> 00:12:00,286 “手足と爪にいい知らせ ラモーナの靴入れを見よ” 181 00:12:03,722 --> 00:12:05,191 ファンさん 182 00:12:07,126 --> 00:12:09,295 ネイルの時間だよ 183 00:12:11,297 --> 00:12:14,233 “筋肉痛なら 隣の扉を開けよ” 184 00:12:16,469 --> 00:12:19,004 魔法の指のボリス 185 00:12:19,472 --> 00:12:20,840 ジャジャーン 186 00:12:21,740 --> 00:12:25,010 ネイルとマッサージ 至れり尽くせりね 187 00:12:25,077 --> 00:12:26,378 当然さ 188 00:12:28,047 --> 00:12:33,419 “ここで試練だ 歯を食いしばり脱毛に備えよ” 189 00:12:37,056 --> 00:12:38,057 ドリス 190 00:12:38,824 --> 00:12:43,329 抜く時 罵声を浴びせるから 先に謝っとく 191 00:12:46,999 --> 00:12:48,067 マックス 192 00:12:49,335 --> 00:12:50,469 犬小屋にいる? 193 00:12:50,769 --> 00:12:51,337 いない 194 00:12:52,938 --> 00:12:54,773 じゃなくて… ワン 195 00:12:56,408 --> 00:12:57,510 出ておいで 196 00:12:59,478 --> 00:13:01,780 僕は隠れるのもヘタ 197 00:13:01,847 --> 00:13:03,916 ホントに負け犬だ 198 00:13:04,550 --> 00:13:07,486 違う ただ勝てないだけ 199 00:13:08,954 --> 00:13:11,290 慰めるのって苦手 200 00:13:12,258 --> 00:13:15,361 なんでお兄ちゃんに 勝てないの? 201 00:13:16,328 --> 00:13:18,831 マックスは弟だからよ 202 00:13:19,365 --> 00:13:21,333 ウォルバーグ兄弟と同じ 203 00:13:22,902 --> 00:13:24,403 ウォルバーグって何? 204 00:13:25,504 --> 00:13:30,843 ドニーはアイドルで 弟のマークより上に立ってた 205 00:13:30,943 --> 00:13:34,246 でもマークが 下着の広告に出ると 206 00:13:34,313 --> 00:13:37,816 いきなり逆転 弟がスターになった 207 00:13:39,084 --> 00:13:42,488 つまり僕にも 魔法のパンツが必要? 208 00:13:44,256 --> 00:13:46,325 そういうことじゃない 209 00:13:46,392 --> 00:13:49,562 いつかは追いつけるってこと 210 00:13:49,862 --> 00:13:54,133 マックスだって トミーを負かせばいいのよ 211 00:13:55,568 --> 00:13:57,269 今のはいい話だ 212 00:13:57,970 --> 00:14:00,172 負け犬呼ばわりよりはね 213 00:14:02,174 --> 00:14:03,008 ワインは? 214 00:14:05,277 --> 00:14:06,045 その辺で 215 00:14:06,912 --> 00:14:08,414 なみなみがいい 216 00:14:10,416 --> 00:14:12,418 これで よしと 217 00:14:18,624 --> 00:14:19,391 その意気だ 218 00:14:20,426 --> 00:14:24,063 バーガーには まず挽き立てのコショウ 219 00:14:27,566 --> 00:14:30,402 「カクテル」のトムの動きね 220 00:14:32,171 --> 00:14:34,473 P・スウェイジにもなれる 221 00:14:36,308 --> 00:14:37,910 「ゴースト」だよ 222 00:14:38,177 --> 00:14:39,945 あの陶芸のシーン 223 00:14:40,446 --> 00:14:42,314 見てはイチャついた 224 00:14:43,449 --> 00:14:46,418 91年からずっと レンタルしてる 225 00:14:48,888 --> 00:14:52,191 レンタル店が 潰れてなかったら— 226 00:14:53,058 --> 00:14:56,295 延滞料は20万ドルくらいだ 227 00:14:56,662 --> 00:15:00,466 こっちで バーガー作りを手伝って 228 00:15:01,033 --> 00:15:03,936 土の代わりにパテをこねる 229 00:15:04,470 --> 00:15:05,337 卵を 230 00:15:21,086 --> 00:15:22,621 一緒にいると幸せだ 231 00:15:25,157 --> 00:15:26,125 私も 232 00:15:29,295 --> 00:15:33,999 ああ 愛しい人よ 233 00:15:34,466 --> 00:15:40,639 欲しいんだ   君のガーリックソルト 234 00:15:42,975 --> 00:15:44,176 長い間… 235 00:15:45,444 --> 00:15:48,380 孤独だった 236 00:15:48,981 --> 00:15:51,483 2人で歌う曲なんだけど 237 00:15:51,684 --> 00:15:57,289 時はゆっくりと過ぎていき 238 00:15:57,423 --> 00:16:03,395 その流れは大きな力を持つ 239 00:16:03,495 --> 00:16:10,235 それでもまだ   君は僕のもの? 240 00:16:12,972 --> 00:16:17,176 必要なんだ… 241 00:16:17,276 --> 00:16:20,212 歌のレッスンが 242 00:16:20,279 --> 00:16:22,281 できるよ もう1回 243 00:16:22,348 --> 00:16:26,352 必要なんだ 244 00:16:30,155 --> 00:16:34,693 昨夜 犬と練習した時の方が セクシーだった 245 00:16:36,462 --> 00:16:40,666 デート対決で 僕は張り切りすぎてる 246 00:16:41,300 --> 00:16:43,302 カツラで登場はね 247 00:16:45,204 --> 00:16:48,307 あの頃を取り戻したいんだ 248 00:16:48,674 --> 00:16:52,144 昔 作った思い出も ステキだけど 249 00:16:52,511 --> 00:16:54,279 また作ればいい 250 00:16:54,346 --> 00:16:55,748 それがいいね 251 00:16:58,384 --> 00:16:59,385 ママ 252 00:17:00,452 --> 00:17:03,022 子守はおばさんだけど 253 00:17:03,589 --> 00:17:06,058 何か食べさせてよ 254 00:17:07,559 --> 00:17:08,594 ステフは? 255 00:17:08,761 --> 00:17:11,063 話をしてくれただけ 256 00:17:12,297 --> 00:17:16,468 じゃ プランCだ ピザを頼んで食べよう 257 00:17:16,568 --> 00:17:19,238 ペパロニ増量しても? 258 00:17:21,473 --> 00:17:22,608 マッシュルームも 259 00:17:23,075 --> 00:17:24,610 オニオンもね 260 00:17:24,743 --> 00:17:26,111 分かる奴だ 261 00:17:28,547 --> 00:17:30,749 必要なんだ 262 00:17:32,217 --> 00:17:35,421 ピザが 263 00:17:38,123 --> 00:17:40,726 98… 99… 264 00:17:40,793 --> 00:17:43,162 100! 265 00:17:45,297 --> 00:17:48,133 もうフラフラで歩けない 266 00:17:49,468 --> 00:17:50,636 なんてね! 267 00:17:50,803 --> 00:17:51,737 何だと 268 00:17:51,804 --> 00:17:53,072 倒せ 倒せ 269 00:17:53,138 --> 00:17:54,073 負けるか 270 00:17:54,139 --> 00:17:55,340 押さえ込め 271 00:17:55,407 --> 00:17:56,642 1… 2… 272 00:17:56,742 --> 00:17:59,278 3! マックスとママの勝ち 273 00:17:59,645 --> 00:18:01,113 さすがだね 274 00:18:01,780 --> 00:18:04,416 レスリング部の元主将? 275 00:18:05,517 --> 00:18:07,219 弱い部だった 276 00:18:08,253 --> 00:18:09,655 そこまでよ 277 00:18:11,723 --> 00:18:14,293 DJ・フラー 勝負だ 278 00:18:19,398 --> 00:18:22,768 やめといた方が いいんじゃない? 279 00:18:23,435 --> 00:18:25,571 いいえ やるわよ 280 00:18:25,671 --> 00:18:26,438 回すよ 281 00:18:26,538 --> 00:18:30,142 常にDJが勝ってた 天才だからね 282 00:18:31,677 --> 00:18:34,146 始めるよ 右手を赤に 283 00:18:36,648 --> 00:18:38,350 左足を青に 284 00:18:41,120 --> 00:18:42,154 右足を緑に 285 00:18:50,129 --> 00:18:51,330 待った 286 00:18:51,697 --> 00:18:54,399 衣装の不具合で中断 287 00:18:54,566 --> 00:18:55,701 よし 288 00:18:56,235 --> 00:18:57,836 お尻が見えてる 289 00:19:00,139 --> 00:19:03,142 ああ 愛しい人よ 290 00:19:03,242 --> 00:19:04,243 さてと 291 00:19:04,543 --> 00:19:05,677 試合再開だ 292 00:19:05,911 --> 00:19:06,712 降参? 293 00:19:07,246 --> 00:19:09,181 口臭を嫌がるわよね 294 00:19:10,149 --> 00:19:12,718 さっき オニオン増量で— 295 00:19:13,218 --> 00:19:15,154 ニンニク増量の— 296 00:19:15,454 --> 00:19:18,457 ピザを食べたところなの 297 00:19:23,495 --> 00:19:25,197 また私の勝ちね 298 00:19:25,330 --> 00:19:27,232 また私の負け 299 00:19:28,167 --> 00:19:30,235 ドンマイ 真ん中の子 300 00:19:31,303 --> 00:19:34,606 いつかマークのパンツが 手に入る 301 00:19:36,208 --> 00:19:37,743 まだ はいてりゃね 302 00:19:39,711 --> 00:19:41,413 片づけましょ 303 00:19:43,448 --> 00:19:46,218 “ラモーナの パーティー会場で” 304 00:19:46,285 --> 00:19:49,254 “パバロッティのように 恋人が歌う” 305 00:19:49,788 --> 00:19:51,323 キムバリーナ 306 00:19:51,823 --> 00:19:54,760 “キムバリーナ・ ミ・アモール”を歌う 307 00:19:56,628 --> 00:20:00,232 作詞は俺で 作曲はステファニー 308 00:20:00,432 --> 00:20:02,267 20ドル払ってよ 309 00:20:08,640 --> 00:20:10,242 キムバリーナ・ミ・アモール 310 00:20:10,676 --> 00:20:12,411 愛する君 311 00:20:12,511 --> 00:20:14,813 その完璧なボディー 312 00:20:14,913 --> 00:20:18,917 その髪をなでると     うっとりする 313 00:20:19,251 --> 00:20:21,887 キムバリーナ   キムバリーナ… 314 00:20:27,726 --> 00:20:30,529 感情が高ぶって歌えない 315 00:20:31,897 --> 00:20:34,499 ステファニー 代わりに歌って 316 00:20:34,833 --> 00:20:36,868 やだ とんでもない 317 00:20:38,904 --> 00:20:39,938 お願い 318 00:20:40,939 --> 00:20:44,409 人生で最高に ロマンチックな日なの 319 00:20:44,710 --> 00:20:46,545 歌が上手でしょ 320 00:20:46,612 --> 00:20:47,412 確かにね 321 00:20:48,547 --> 00:20:51,850 君の瞳を見て   顔に触れると 322 00:20:51,950 --> 00:20:54,019 ステファニー 頼むよ 323 00:20:54,886 --> 00:20:57,456 歌詞を体で演じて 324 00:20:58,257 --> 00:21:00,459 熱い思いが込めてある 325 00:21:00,559 --> 00:21:02,027 思い切ってやって 326 00:21:05,697 --> 00:21:09,835 君の瞳を見て   顔に触れると 327 00:21:10,335 --> 00:21:14,439 その体中を   かじり回したくなる 328 00:21:14,773 --> 00:21:17,342 かじって もっと上まで 329 00:21:17,542 --> 00:21:19,878 かじって かじって 330 00:21:20,779 --> 00:21:21,780 よろしい 331 00:21:22,447 --> 00:21:24,283 ホントに歌えない? 332 00:21:24,516 --> 00:21:27,452 こんな状態で歌えると思う? 333 00:21:30,822 --> 00:21:34,760 君を抱き締めるのが        至福の時 334 00:21:34,926 --> 00:21:39,965 息を吹きかける   完璧な形の耳に 335 00:21:44,636 --> 00:21:47,973 イケるじゃない 続けて ダーリン 336 00:21:49,608 --> 00:21:53,745 君の夢を見ると     心が跳ねる 337 00:21:53,879 --> 00:21:58,016 ふっくらした唇に     情熱のキスを 338 00:21:58,317 --> 00:22:00,619 やらないよ 絶対にね 339 00:22:00,952 --> 00:22:02,721 やめさせないよ 340 00:22:08,493 --> 00:22:09,361 十分だろ 341 00:22:15,767 --> 00:22:17,035 ここからは俺が 342 00:22:18,570 --> 00:22:21,540 キムバリーナ キムバリーナ 343 00:22:22,007 --> 00:22:27,079 ミ・アモール 344 00:22:38,056 --> 00:22:40,125 キムバリーナ・ヒブラー 345 00:22:43,028 --> 00:22:45,664 俺を世界一幸せな男に 346 00:22:45,897 --> 00:22:47,065 離婚してくれ 347 00:22:49,768 --> 00:22:51,002 離婚? 348 00:22:52,070 --> 00:22:53,872 サインしたの? 349 00:22:55,507 --> 00:22:58,577 そのために こんな演出したの? 350 00:22:59,478 --> 00:23:01,613 どんでん返しだ 351 00:23:02,948 --> 00:23:05,817 2年間 君は離婚を望んでた 352 00:23:06,752 --> 00:23:07,552 分かってる 353 00:23:08,553 --> 00:23:12,124 俺は君に ふさわしい男じゃなかった 354 00:23:13,525 --> 00:23:14,392 でも今 355 00:23:15,427 --> 00:23:17,696 俺たちの愛は生き返った 356 00:23:18,964 --> 00:23:22,467 不死鳥のように 灰から飛び立つ 357 00:23:31,543 --> 00:23:35,480 あるいは 訓練されたハヤブサのように 358 00:23:39,985 --> 00:23:41,419 ご苦労 カリート 359 00:23:44,823 --> 00:23:47,826 私が変? 鳥が指輪を運んだ? 360 00:23:48,126 --> 00:23:49,127 両方 正解 361 00:23:53,665 --> 00:23:54,599 キムバリーナ 362 00:23:54,866 --> 00:23:59,571 離婚してからの20秒 俺の人生は空しかった 363 00:24:03,208 --> 00:24:05,811 俺を世界一幸せな男に 364 00:24:06,044 --> 00:24:07,012 結婚して 365 00:24:10,215 --> 00:24:12,984 まだ離婚の傷が癒えない 366 00:24:14,719 --> 00:24:15,921 でも結婚する 367 00:24:21,159 --> 00:24:23,161 ラモーナと子供たち 368 00:24:24,029 --> 00:24:27,165 いい知らせだ ママと離婚した 369 00:24:27,499 --> 00:24:28,133 ウソ 370 00:24:28,500 --> 00:24:30,035 でも結婚した 371 00:24:30,735 --> 00:24:32,637 2人とも変なの 372 00:24:33,605 --> 00:24:35,941 お似合いね おめでとう 373 00:24:36,975 --> 00:24:40,612 ファンさん ボリス ドリス “イエス”だよ 374 00:24:47,152 --> 00:24:49,821 僕らのデートは まともな方だ 375 00:24:52,791 --> 00:24:55,961 トミー これはお前の初試合だ 376 00:24:57,662 --> 00:24:59,197 緊張するな 377 00:25:04,636 --> 00:25:08,940 僕を負かしたから 幸せな幼少期を過ごす 378 00:25:09,207 --> 00:25:13,578 僕と違って セラピー受けずに済むかも 379 00:25:15,280 --> 00:25:17,816 楽しかったよ またな 380 00:25:18,149 --> 00:25:19,217 次はいつ? 381 00:25:19,551 --> 00:25:21,086 僕のママに聞いとく 382 00:25:27,525 --> 00:25:32,063 デートをやめた途端 最高のデートになった 383 00:25:32,564 --> 00:25:33,565 全部 楽しんだ 384 00:25:33,965 --> 00:25:39,237 子供たちがいるから お別れのキスは軽くしよう 385 00:25:55,987 --> 00:25:57,856 彼が巻き返した 386 00:25:57,956 --> 00:26:00,225 いい勝負になってきた 387 00:26:01,860 --> 00:26:03,228 バラは誰の手に? 388 00:26:03,295 --> 00:26:07,165 来週の「バチェロレッテ」を 見逃すな 389 00:26:08,566 --> 00:26:09,768 聞こえてるよ 390 00:26:09,868 --> 00:26:10,869 知ってる