1 00:00:09,042 --> 00:00:11,411 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:15,382 --> 00:00:18,618 フラーハウス 3 00:01:02,729 --> 00:01:04,064 さあ 4 00:01:04,597 --> 00:01:07,067 トミー できるわよ 5 00:01:07,167 --> 00:01:08,635 歩いてごらん 6 00:01:09,702 --> 00:01:11,337 上手ね 7 00:01:11,805 --> 00:01:14,607 すぐ1人で できるようになる 8 00:01:15,175 --> 00:01:18,578 歩くのも 走るのも 9 00:01:19,112 --> 00:01:21,214 そして大学に行く 10 00:01:21,314 --> 00:01:23,316 私は おばあちゃん 11 00:01:24,717 --> 00:01:27,353 介護施設に入れる気ね 12 00:01:28,655 --> 00:01:30,323 いい度胸してる 13 00:01:32,459 --> 00:01:35,562 ママの秘密を聞きたい? 14 00:01:36,162 --> 00:01:40,733 マットとスティーブ どっちを取るか決めた 15 00:01:41,100 --> 00:01:42,368 知りたい? 16 00:01:43,536 --> 00:01:44,304 言うね 17 00:01:52,112 --> 00:01:55,715 そうなの 自分でも驚いちゃった 18 00:01:57,684 --> 00:01:58,885 ただいま 19 00:02:01,855 --> 00:02:03,356 おかえり 20 00:02:03,690 --> 00:02:05,258 ジャクソン 21 00:02:05,358 --> 00:02:09,262 8週間 見ない間に 背が伸びた 22 00:02:09,395 --> 00:02:11,264 それだけじゃない 23 00:02:14,501 --> 00:02:17,137 ラモーナ ダンスキャンプの話を 24 00:02:17,537 --> 00:02:18,805 自慢は嫌なの 25 00:02:19,139 --> 00:02:20,140 じゃ私が 26 00:02:21,808 --> 00:02:23,676 娘が大賞を取った 27 00:02:23,810 --> 00:02:27,280 未来のスター賞と ハッピーフィート賞も 28 00:02:28,748 --> 00:02:30,750 ジャズハンズ賞も 29 00:02:31,851 --> 00:02:34,621 〝最高齢賞〞は 誰だと思う? 30 00:02:37,690 --> 00:02:41,161 ママは参観の日に来て 居座った 31 00:02:41,828 --> 00:02:44,164 最後の6週間だけ 32 00:02:44,330 --> 00:02:45,899 7週間のうちのね 33 00:02:47,600 --> 00:02:50,203 でも楽しかったじゃん 34 00:02:50,303 --> 00:02:53,706 みんなでギブラー・ ギャロップした 35 00:02:53,840 --> 00:02:55,441 5 6 7 8 36 00:02:55,542 --> 00:02:57,277 まずは キラキラ 37 00:02:57,377 --> 00:02:59,178 それから カウボーイ 38 00:02:59,312 --> 00:03:00,580 お尻ぺんぺん 39 00:03:00,680 --> 00:03:02,882 あんたも好きでしょ 40 00:03:03,783 --> 00:03:06,452 俺が自然キャンプで― 41 00:03:06,920 --> 00:03:09,656 モテて困った話を 聞きたい? 42 00:03:10,323 --> 00:03:15,295 10代の息子が母親に 打ち明け話をしてくれるの? 43 00:03:15,828 --> 00:03:16,529 やめた 44 00:03:16,930 --> 00:03:19,499 ダメダメ 話してよ 45 00:03:20,199 --> 00:03:23,603 女子が蚊みたいに 寄ってきたんだ 46 00:03:24,904 --> 00:03:29,642 でも俺にはローラだけ 罪な男だよ 47 00:03:31,711 --> 00:03:32,612 戻ったのね 48 00:03:32,745 --> 00:03:33,746 もちろんさ 49 00:03:39,419 --> 00:03:41,754 夏休み中の話 聞かせて 50 00:03:41,955 --> 00:03:44,357 ローラの話も聞きたい 51 00:03:46,392 --> 00:03:48,628 もう すごく楽しみ 52 00:03:49,796 --> 00:03:51,898 俺も後で聞かせるよ 53 00:03:53,600 --> 00:03:57,637 午後は空けといて 今日は恒例の― 54 00:03:57,770 --> 00:04:00,907 “夏休み最後の スーパー…” 55 00:04:01,007 --> 00:04:03,509 “楽しいバーベキュー”よ 56 00:04:05,745 --> 00:04:07,313 名前が長すぎね 57 00:04:09,716 --> 00:04:10,516 お姉ちゃん 58 00:04:10,917 --> 00:04:12,385 ステファニー 59 00:04:15,355 --> 00:04:15,888 おかえり 60 00:04:15,989 --> 00:04:17,924 ステファニー 61 00:04:18,024 --> 00:04:19,459 寂しかった 62 00:04:19,559 --> 00:04:21,928 すごく会いたかったよ 63 00:04:22,028 --> 00:04:23,029 寂し… 64 00:04:26,032 --> 00:04:27,267 嫌なの? 65 00:04:27,400 --> 00:04:29,636 空港に置き去りにした 66 00:04:30,436 --> 00:04:31,537 失礼ね! 67 00:04:32,505 --> 00:04:33,439 遅延? 68 00:04:33,673 --> 00:04:37,610 予定どおり着いて 荷物も車に積んだ 69 00:04:38,778 --> 00:04:41,948 カートを戻してたら 置いてかれた 70 00:04:43,950 --> 00:04:46,452 どうりで静かだと思った 71 00:04:48,454 --> 00:04:50,657 ロンドンはどうだった? 72 00:04:50,823 --> 00:04:51,891 最高だった 73 00:04:51,991 --> 00:04:55,928 元彼に会ったら やっぱりクズだった 74 00:04:56,763 --> 00:05:01,567 でも衛兵と出会って 彼らも笑うと知ったわ 75 00:05:03,336 --> 00:05:06,606 ステフおばさん キミー おかえり 76 00:05:08,808 --> 00:05:09,909 見ててね 77 00:05:10,576 --> 00:05:12,412 コスモ ゴロンゴロン 78 00:05:17,717 --> 00:05:19,452 夏を楽しんだ? 79 00:05:19,585 --> 00:05:20,887 つまんないよ 80 00:05:22,522 --> 00:05:25,591 夏の前は いろんなことがあった 81 00:05:25,692 --> 00:05:27,894 ママはレスラーになり 82 00:05:28,494 --> 00:05:30,797 ハンター・ペンスが家に来た 83 00:05:31,397 --> 00:05:32,865 台所に牛がいたし 84 00:05:34,667 --> 00:05:39,505 バカな結婚式では キミーが結婚をやめた 85 00:05:40,873 --> 00:05:44,510 お待ちかね フェルナンドのご帰還だ 86 00:05:49,415 --> 00:05:51,884 結婚 やめて正解だね 87 00:05:53,586 --> 00:05:57,023 キムバリーナ 夏の間 寂しかったよ 88 00:06:00,059 --> 00:06:00,827 オエッ 89 00:06:03,996 --> 00:06:07,500 聞いてよ 面白い話があるんだ 90 00:06:08,134 --> 00:06:12,405 レースで留守の間 家賃を払い忘れて 91 00:06:12,505 --> 00:06:14,507 大家に追い出された 92 00:06:14,640 --> 00:06:18,511 だから ここに越してくるからね 93 00:06:23,449 --> 00:06:25,551 変だな 面白くない? 94 00:06:27,453 --> 00:06:29,989 家賃を払わないのが変 95 00:06:32,525 --> 00:06:34,427 おや マックス 96 00:06:35,661 --> 00:06:37,697 相変わらず生意気だ 97 00:06:43,069 --> 00:06:47,774 心配しないで 一時的だし 彼は静かにしてる 98 00:06:49,509 --> 00:06:51,043 上に運んでくれ 99 00:06:57,083 --> 00:06:59,018 あと7往復だけだ 100 00:07:07,660 --> 00:07:10,129 一時的には見えないけど? 101 00:07:11,664 --> 00:07:12,932 どうも 102 00:07:16,836 --> 00:07:19,038 君たちの肉の到着だ 103 00:07:19,639 --> 00:07:22,208 お肉と男がいっぺんに来た 104 00:07:24,710 --> 00:07:28,781 僕のはステーキ バーガー チキン エビ ロブスター 105 00:07:28,881 --> 00:07:31,484 君たちの分はマットが 106 00:07:32,785 --> 00:07:34,053 それ 笑える 107 00:07:34,153 --> 00:07:35,521 君が言えと 108 00:07:35,621 --> 00:07:36,989 言い方が最高 109 00:07:37,089 --> 00:07:37,890 照れるよ 110 00:07:39,892 --> 00:07:42,462 なぜか友情が生まれたのね 111 00:07:42,595 --> 00:07:43,763 そうなの 112 00:07:43,863 --> 00:07:47,867 私の決断を聞いて ヒビが入らないといい 113 00:07:49,035 --> 00:07:52,138 どちらにするか決めたのね 114 00:07:52,472 --> 00:07:57,877 夏の間 自分を見つめ直し 自問し続けた結果― 115 00:07:57,977 --> 00:08:02,081 自分以外の人と 付き合う準備ができた 116 00:08:02,748 --> 00:08:05,818 スティーブは 運命の人だよね 117 00:08:05,918 --> 00:08:08,221 マットを選ばなきゃ 118 00:08:08,521 --> 00:08:11,157 職場のよきパートナーだし 119 00:08:11,257 --> 00:08:13,993 何より 超セクシー 120 00:08:15,094 --> 00:08:20,032 私ってラッキーよね 2人を夢中にさせるなんて 121 00:08:21,200 --> 00:08:22,735 でも決めた 122 00:08:23,002 --> 00:08:23,803 誰? 123 00:08:24,103 --> 00:08:25,538 選んだのは… 124 00:08:25,805 --> 00:08:26,839 DJ 125 00:08:29,709 --> 00:08:30,810 話がある 126 00:08:31,010 --> 00:08:33,913 私からも2人に話があるの 127 00:08:34,146 --> 00:08:35,014 どうぞ 128 00:08:35,114 --> 00:08:36,048 お先に 129 00:08:36,182 --> 00:08:37,049 じゃ自分が 130 00:08:37,650 --> 00:08:38,885 誰でもいいよ 131 00:08:38,951 --> 00:08:41,654 じゃ まず俺たちから 132 00:08:42,221 --> 00:08:43,623 俺たちには― 133 00:08:46,726 --> 00:08:47,660 好きな人が 134 00:08:49,729 --> 00:08:50,796 お互い? 135 00:08:53,232 --> 00:08:55,001 予想はしてた 136 00:08:56,536 --> 00:09:00,940 違う 男を好きなら 彼が理想の人だけどね 137 00:09:08,214 --> 00:09:10,616 僕らに言ったよね 138 00:09:10,683 --> 00:09:14,253 君を待たずに 人生を楽しめって 139 00:09:15,087 --> 00:09:16,856 そんなこと言った? 140 00:09:18,190 --> 00:09:23,195 俺たちに親指の絵文字付きの グループメールで 141 00:09:23,296 --> 00:09:24,897 “頑張れ”って 142 00:09:25,698 --> 00:09:26,933 思い出した 143 00:09:27,600 --> 00:09:31,137 2人きりで 森の中で2週間過ごし 144 00:09:31,837 --> 00:09:33,839 女性が必要だと思った 145 00:09:36,108 --> 00:09:38,578 互いに女性を紹介して 146 00:09:38,678 --> 00:09:40,713 2人とも恋人ができた 147 00:09:41,047 --> 00:09:45,017 君の“頑張れ”のお陰だ ありがとう 148 00:09:47,253 --> 00:09:49,221 どういたしまして 149 00:09:50,756 --> 00:09:51,924 ワオ! 150 00:09:52,291 --> 00:09:54,727 私まで うれしくなるわ 151 00:09:54,894 --> 00:09:56,128 ワオ! 152 00:09:56,228 --> 00:09:57,897 ワオってもう言ったっけ? 153 00:09:58,030 --> 00:09:59,131 イエーイ 154 00:10:00,600 --> 00:10:02,034 君の話って? 155 00:10:03,135 --> 00:10:05,805 そうね 話っていうのは… 156 00:10:06,872 --> 00:10:12,144 “夏休み最後のスーパー 楽しいバーベキュー”は― 157 00:10:12,244 --> 00:10:13,879 3時に始まる 158 00:10:16,015 --> 00:10:17,750 予定と同じだね 159 00:10:19,685 --> 00:10:20,653 そうなの 160 00:10:20,753 --> 00:10:24,090 変更なしってことが 言いたかった 161 00:10:25,925 --> 00:10:28,160 恋人同伴だと気まずい? 162 00:10:29,362 --> 00:10:32,164 同伴でない方が気まずい 163 00:10:32,832 --> 00:10:34,200 会いたいわ 164 00:10:34,300 --> 00:10:36,302 彼女たち 喜ぶよ 165 00:10:36,402 --> 00:10:39,905 じゃ3時に 変更なしってことで 166 00:10:43,342 --> 00:10:44,243 彼女 いい 167 00:10:44,343 --> 00:10:45,945 君の彼女こそ 168 00:10:48,381 --> 00:10:49,382 ワオ! 169 00:10:50,282 --> 00:10:51,984 驚きの展開だね 170 00:10:53,019 --> 00:10:53,853 ひどいよ 171 00:10:53,953 --> 00:10:58,958 DJの心を引き裂いて 本人の前で踏んづけた 172 00:10:59,859 --> 00:11:04,263 私なら床に突っ伏して 赤ん坊みたいに泣くね 173 00:11:04,363 --> 00:11:07,800 そこまで言わなくてもいい 174 00:11:09,669 --> 00:11:11,804 私は全然 平気よ 175 00:11:12,104 --> 00:11:15,741 2人に恋人ができたのは うれしい 176 00:11:15,808 --> 00:11:19,979 私も これでよかったの ホント幸せよ 177 00:11:23,682 --> 00:11:24,817 信じる? 178 00:11:24,950 --> 00:11:25,951 まさか 179 00:11:26,819 --> 00:11:29,688 波乱の人生は見てて飽きない 180 00:11:44,403 --> 00:11:45,204 何か用? 181 00:11:45,371 --> 00:11:48,374 俺のベイビーに会いに来た 182 00:11:48,707 --> 00:11:49,275 ベイビー 183 00:11:50,709 --> 00:11:52,044 助けて 184 00:11:52,945 --> 00:11:55,347 彼女 気を使ってるけど 185 00:11:55,448 --> 00:11:57,383 付き合う気ないの 186 00:11:59,452 --> 00:12:03,989 どういうこと? 結婚式の後 キスしたろ 187 00:12:04,924 --> 00:12:05,858 忘れた? 188 00:12:14,100 --> 00:12:17,303 挨拶程度よ おばあちゃんにもする 189 00:12:18,270 --> 00:12:20,172 すごく熱い仲だね 190 00:12:21,140 --> 00:12:23,843 私たちはただの友達よ 191 00:12:26,378 --> 00:12:30,416 友達に逆戻り? 1年の努力が水の泡だ 192 00:12:30,749 --> 00:12:33,018 後悔しても知らないよ 193 00:12:35,087 --> 00:12:38,124 冗談だよ ずっと君を待ってる 194 00:12:38,224 --> 00:12:39,492 これにてドロン 195 00:12:42,428 --> 00:12:45,131 バカなこと言っちゃった 196 00:12:46,165 --> 00:12:48,200 今の“ドロン”でしょ? 197 00:12:51,937 --> 00:12:54,540 ママ 10代だったことは? 198 00:12:56,509 --> 00:12:59,078 ええ 一応あるわよ 199 00:12:59,979 --> 00:13:03,149 大昔は どういう男がモテた? 200 00:13:04,416 --> 00:13:05,851 そうね 201 00:13:05,951 --> 00:13:09,388 バターミルクと納屋を 作れる人 202 00:13:11,223 --> 00:13:15,094 あなたは今のままで十分 自信を持って 203 00:13:16,128 --> 00:13:18,197 ママに言われてもな 204 00:13:19,798 --> 00:13:22,201 分かった 説明する 205 00:13:22,301 --> 00:13:24,470 女は自信家が好き 206 00:13:24,803 --> 00:13:28,474 スティーブは 自信満々で入ってきて 207 00:13:28,807 --> 00:13:31,477 欲しいものを奪ってった 208 00:13:31,577 --> 00:13:33,212 冷蔵庫からね 209 00:13:34,947 --> 00:13:37,983 自信満々か それはいいね 210 00:13:38,184 --> 00:13:41,954 こんな男前を 彼氏にできたら幸せ 211 00:13:43,189 --> 00:13:45,824 ママが褒めても意味ない 212 00:13:51,864 --> 00:13:53,165 愛するキムバリーナ 213 00:13:55,434 --> 00:13:59,838 長くて寂しい夏が ようやく終わった 214 00:14:01,240 --> 00:14:02,341 待って 215 00:14:02,441 --> 00:14:06,545 勝手に越してきたことで 話があるの 216 00:14:11,617 --> 00:14:12,985 何してるの? 217 00:14:13,919 --> 00:14:15,120 クネクネ 218 00:14:16,922 --> 00:14:18,624 それに弱いんだよね 219 00:14:19,892 --> 00:14:21,126 今度は何? 220 00:14:21,393 --> 00:14:22,361 チュマチュマ 221 00:14:24,096 --> 00:14:26,065 クネクネと同時に? 222 00:14:26,165 --> 00:14:28,033 合わせてクマクマ 223 00:14:29,368 --> 00:14:32,104 私はムラムラしてきた 224 00:14:33,405 --> 00:14:36,642 聞いて DJたちは快く思ってない 225 00:14:36,942 --> 00:14:41,413 俺の魅力を理解するには 時間がかかるんだ 226 00:14:43,315 --> 00:14:47,419 ブルーチーズドレッシングや 公共放送と同じ 227 00:14:50,055 --> 00:14:54,093 募金集めみたいに 懇願しなきゃダメ? 228 00:14:56,395 --> 00:14:58,063 不公平だよ 229 00:14:58,497 --> 00:15:01,567 学校が始まる前から 宿題なんて 230 00:15:02,635 --> 00:15:04,603 夏休みがうらやましい 231 00:15:04,904 --> 00:15:09,074 ママなんて一年中働き 週末出勤もある 232 00:15:09,174 --> 00:15:10,276 ママ 233 00:15:10,476 --> 00:15:12,311 今は僕の話なの 234 00:15:14,313 --> 00:15:15,514 分かってる 235 00:15:15,614 --> 00:15:17,416 でもね マックス 236 00:15:17,516 --> 00:15:22,154 いい自由研究だわ “子供が世界を変える” 237 00:15:22,388 --> 00:15:26,525 世界の問題を取り上げて 解決策を練る 238 00:15:27,693 --> 00:15:30,696 “考えるのは 地球温暖化” 239 00:15:30,996 --> 00:15:34,233 “有害な飲料水 プラスチックの環境破壊” 240 00:15:34,333 --> 00:15:36,135 “政府の腐敗” 241 00:15:38,237 --> 00:15:40,072 3年生も つらいよ 242 00:15:43,375 --> 00:15:48,647 恋は深く考えるもの?     もっと単純なもの? 243 00:15:49,281 --> 00:15:52,451 いつまでたっても    恋はミステリー 244 00:15:54,053 --> 00:15:58,991 キミーを捜してるけど ハゲヤバな歌だ 聞かせて 245 00:16:00,559 --> 00:16:01,260 ハゲヤバ? 246 00:16:01,460 --> 00:16:03,329 激しくヤバい 247 00:16:05,397 --> 00:16:08,233 新曲なの キミーは中よ 248 00:16:08,600 --> 00:16:11,503 “キミーは中”って題名は ひどい 249 00:16:12,604 --> 00:16:15,207 でもいい曲だ 聞かせて 250 00:16:15,307 --> 00:16:18,510 分かったわ ピチTのマッチョ君 251 00:16:20,045 --> 00:16:23,983 恋はゆっくり   もう昔の私じゃない 252 00:16:24,183 --> 00:16:27,987 恋はゆっくり   焦ったりしないわ 253 00:16:28,087 --> 00:16:34,660 言うのは簡単だけど   今度の私は本気だから 254 00:16:35,227 --> 00:16:39,098 この恋はゆっくり実らせよう 255 00:16:39,531 --> 00:16:42,735 時間をかけて育てるの 256 00:16:43,068 --> 00:16:48,340 そう ゆっくり実らせよう 257 00:16:51,076 --> 00:16:52,711 何が起きてるの? 258 00:16:53,045 --> 00:16:55,214 キスしようとしてる 259 00:16:56,281 --> 00:16:57,549 そんなのダメ 260 00:16:58,017 --> 00:17:01,553 “恋はゆっくり”って歌を 歌った後だよ 261 00:17:02,121 --> 00:17:05,257 君の唇がマグネットで 俺は冷蔵庫 262 00:17:11,563 --> 00:17:12,731 やっぱり? 263 00:17:15,100 --> 00:17:15,701 ジミー? 264 00:17:16,201 --> 00:17:17,736 よう キミー 265 00:17:18,037 --> 00:17:19,304 来てたの? 266 00:17:19,438 --> 00:17:20,606 5 6 7 8 267 00:17:20,706 --> 00:17:23,776 キラキラ カウボーイ 268 00:17:24,076 --> 00:17:25,711 お尻ぺんぺん 269 00:17:25,811 --> 00:17:26,812 キマった 270 00:17:27,579 --> 00:17:32,084 待って なぜ彼が ギブラー・ギャロップを? 271 00:17:33,118 --> 00:17:34,586 ギブラーだもん 272 00:17:36,121 --> 00:17:37,790 弟のジミーだよ 273 00:17:40,726 --> 00:17:42,828 私がギブラーとキス? 274 00:17:44,596 --> 00:17:46,565 タナーとキスしたの? 275 00:17:47,366 --> 00:17:48,801 オエッ 276 00:17:50,069 --> 00:17:51,570 弟だと言ってよ 277 00:17:51,737 --> 00:17:55,774 覚えてると思った 他人とキスしないだろ 278 00:17:56,809 --> 00:17:58,277 彼女はする 279 00:17:59,645 --> 00:18:04,349 昔の痩せっぽち少年からは 想像つかない 280 00:18:04,483 --> 00:18:06,518 だよね 髪切ったんだ 281 00:18:07,619 --> 00:18:09,555 なぜ戻ってきたの? 282 00:18:09,655 --> 00:18:12,558 RV車を走らせてて考えた 283 00:18:12,658 --> 00:18:16,361 “何やってる?”ってね そして思いついた 284 00:18:16,462 --> 00:18:21,233 腹ペコだからタナー家の 冷蔵庫を漁ろうって 285 00:18:21,834 --> 00:18:23,402 さすがギブラー 286 00:18:23,635 --> 00:18:25,537 もう一度 5 6 7 8 287 00:18:25,637 --> 00:18:28,474 キラキラ カウボーイ 288 00:18:28,574 --> 00:18:30,642 ステファニー 交ざれよ 289 00:18:30,776 --> 00:18:33,445 アンディおじさんは元気? 290 00:18:33,545 --> 00:18:35,147 甲殻類(シェルフィッシュ)がダメ 291 00:18:35,314 --> 00:18:38,350 それは自分勝手(セルフィッシュ)だな 292 00:18:42,254 --> 00:18:44,656 トミー 聞いたら驚くよ 293 00:18:46,425 --> 00:18:50,229 地球温暖化で サンフランシスコは水没 294 00:18:50,329 --> 00:18:52,164 食べ物は毒だらけ 295 00:18:55,234 --> 00:18:58,537 テキサス州の大きさのゴミが 海を漂う 296 00:19:01,907 --> 00:19:03,308 地球はボロボロ 297 00:19:08,547 --> 00:19:13,318 耳が痛いだろうけど 紙おむつも環境に悪い 298 00:19:20,659 --> 00:19:23,829 Tシャツ着るの 忘れてるよ 299 00:19:25,430 --> 00:19:27,299 忘れたままにしとく 300 00:19:28,767 --> 00:19:30,669 麗しいレディーたち 301 00:19:30,769 --> 00:19:34,206 彼に出てけと言ってくれた? 302 00:19:35,574 --> 00:19:37,743 本人がいますけど? 303 00:19:39,178 --> 00:19:40,913 それが問題なの 304 00:19:42,281 --> 00:19:46,251 彼も役に立つよ 高い所の物を取れる 305 00:19:47,286 --> 00:19:48,520 ハシゴがある 306 00:19:49,288 --> 00:19:51,623 侵入者を撃退できる 307 00:19:52,591 --> 00:19:54,326 あなたが侵入者 308 00:19:55,460 --> 00:19:56,228 出るよ 309 00:19:56,328 --> 00:19:59,498 いいえ ここの住人が出る 310 00:20:02,568 --> 00:20:05,771 どうも 俺の彼女のクリスタルだ 311 00:20:05,971 --> 00:20:10,275 会えてうれしい ステキな人だと聞いてた 312 00:20:10,409 --> 00:20:13,679 私は あなたのこと 聞いてなくて 313 00:20:15,547 --> 00:20:18,817 こんなに若くて スタイル抜群とはね 314 00:20:19,952 --> 00:20:21,853 私が? あなたこそ 315 00:20:23,755 --> 00:20:28,360 だけど姿勢がよくないわ 恥骨を直させて 316 00:20:28,460 --> 00:20:30,896 やめて 初対面の人に… 317 00:20:32,231 --> 00:20:34,299 確かによくなった 318 00:20:35,767 --> 00:20:36,802 私も 私も 319 00:20:38,737 --> 00:20:40,973 DJ 恋人のCJだ 320 00:20:43,909 --> 00:20:46,278 CJっていうの? 321 00:20:46,678 --> 00:20:48,380 すごい偶然 322 00:20:49,414 --> 00:20:52,951 コニー・ジェーンで CJと呼ばれてる 323 00:20:54,419 --> 00:20:55,954 世の中 狭いね 324 00:20:56,955 --> 00:21:00,626 ハグさせて 家族がハグ好きなの 325 00:21:01,460 --> 00:21:02,995 怖くなってきた 326 00:21:04,329 --> 00:21:09,668 2人とも医師で 専門が DJは動物 CJは人間 327 00:21:11,303 --> 00:21:14,406 自慢はやめて 嫌になっちゃう 328 00:21:15,974 --> 00:21:17,542 やんなっちゃう 329 00:21:19,511 --> 00:21:23,382 気味が悪い 2人とも話し方まで似てる 330 00:21:24,283 --> 00:21:25,884 僕の好みなのかも 331 00:21:28,287 --> 00:21:29,388 だってさ 332 00:21:30,822 --> 00:21:35,460 シルク・ドゥ・ソレイユ・ ピラティスを教えてる 333 00:21:35,727 --> 00:21:36,695 披露して 334 00:21:36,828 --> 00:21:37,796 ホントに? 335 00:21:37,896 --> 00:21:38,730 見せてよ 336 00:21:38,830 --> 00:21:40,932 いいわ 広いしね 337 00:21:45,771 --> 00:21:46,805 楽しい 338 00:21:49,041 --> 00:21:50,509 元気だよね 339 00:21:51,910 --> 00:21:54,546 台所でロブスターが待ってる 340 00:21:54,646 --> 00:21:57,716 僕の名前入りは食べるなよ 341 00:22:00,852 --> 00:22:03,322 お招きありがとう 342 00:22:03,488 --> 00:22:06,325 私たち親友になれそう 343 00:22:08,727 --> 00:22:11,630 ハグ好きでごめんね DJ 344 00:22:16,034 --> 00:22:20,906 悔しいけど 彼女たち すごく性格がいい 345 00:22:21,340 --> 00:22:23,809 性格のよさはDJが上 346 00:22:24,643 --> 00:22:27,012 かわいさだって上 347 00:22:27,679 --> 00:22:29,881 若さだって DJが… 348 00:22:32,751 --> 00:22:37,355 この場だけでも 私に彼氏がいてくれたらね 349 00:22:37,456 --> 00:22:39,357 それなら任せて 350 00:22:39,491 --> 00:22:41,393 待って 何する気? 351 00:22:41,493 --> 00:22:42,027 来て 352 00:22:46,798 --> 00:22:50,635 ジミー DJの彼氏のフリして 353 00:22:51,837 --> 00:22:52,871 ちょっと 354 00:22:53,772 --> 00:22:54,940 いい考え? 355 00:22:55,073 --> 00:22:57,042 いいどころか最高 356 00:22:58,643 --> 00:23:00,378 彼らを見なさいよ 357 00:23:00,512 --> 00:23:03,515 僕は言った “持ち帰りにする”と 358 00:23:08,120 --> 00:23:12,023 あれと同じくらい 幸せなフリしなよ 359 00:23:15,160 --> 00:23:18,997 分かった ジミーが彼氏ってことでね 360 00:23:19,097 --> 00:23:24,002 ステファニーを好きだから 俺に夢中にならないで 361 00:23:26,104 --> 00:23:27,606 それは心配ない 362 00:23:28,540 --> 00:23:29,541 おいで 363 00:23:33,812 --> 00:23:37,682 皆さん DJが 新恋人を紹介します 364 00:23:38,416 --> 00:23:39,417 新恋人? 365 00:23:41,686 --> 00:23:45,056 そうよ 彼はジミー・ギブラー 366 00:23:46,992 --> 00:23:49,127 サンフランシスコ式 歓迎を 367 00:23:53,732 --> 00:23:55,801 どうも サンフランシスコ 368 00:23:57,102 --> 00:23:58,870 本気でギブラーと? 369 00:23:59,437 --> 00:24:02,741 ギブラーと付き合えるのは 幸せだ 370 00:24:04,876 --> 00:24:08,780 地球上で最もセクシーな 生き物だからね 371 00:24:09,881 --> 00:24:13,151 そうよ 建設現場を通ると大変 372 00:24:13,852 --> 00:24:15,220 大惨事が起きる 373 00:24:16,688 --> 00:24:19,057 俺らはダイビングが好き 374 00:24:22,661 --> 00:24:24,930 ええ 2人とも大好き 375 00:24:25,030 --> 00:24:29,734 ゴムのスーツ着て イルカに乗るのよね 376 00:24:29,835 --> 00:24:31,002 マッチョ君? 377 00:24:31,136 --> 00:24:33,004 だよね ビッグママ 378 00:24:37,075 --> 00:24:39,778 お昼寝から起きましたよ 379 00:24:39,878 --> 00:24:43,148 ステファニー 誤解しないで 380 00:24:43,682 --> 00:24:45,684 バーベキューでしょ 381 00:24:47,085 --> 00:24:50,755 DJ この2分間のこと 忘れないよ 382 00:24:51,189 --> 00:24:54,893 だけど俺らの気持ちが 離れてきた 383 00:24:54,993 --> 00:24:56,761 君とは別れる 384 00:24:59,130 --> 00:25:01,800 俺 ステファニーに夢中 385 00:25:04,903 --> 00:25:08,640 子供の頃から 君にホレてたんだ 386 00:25:08,773 --> 00:25:10,775 最高の思い出は― 387 00:25:10,909 --> 00:25:15,547 君がギターを弾き 庭で俺とキスしたこと 388 00:25:16,214 --> 00:25:18,650 それって30分くらい前? 389 00:25:19,684 --> 00:25:22,053 あれが頭から離れない 390 00:25:22,921 --> 00:25:25,657 彼は我が子同然に育てる 391 00:25:26,791 --> 00:25:28,293 これは私の子 392 00:25:30,862 --> 00:25:34,065 そこは驚くところじゃない 393 00:25:37,035 --> 00:25:39,671 DJ かわいそうに 394 00:25:39,771 --> 00:25:41,907 妹に取られるなんて 395 00:25:42,240 --> 00:25:45,710 だから何? 恥でもかいた? 396 00:25:45,810 --> 00:25:46,945 かいたか 397 00:25:48,113 --> 00:25:52,817 DJは波止場で 3人の男を捕まえてくる 398 00:25:54,953 --> 00:25:56,621 ここにいるよ 399 00:25:58,089 --> 00:26:00,959 そうだね 向こうから来る 400 00:26:02,661 --> 00:26:03,228 まあいいや 401 00:26:03,962 --> 00:26:08,600 ひと休みして 惨めな人生を反省する 402 00:26:13,305 --> 00:26:14,706 ひどい男だ 403 00:26:14,973 --> 00:26:16,274 ひどすぎる 404 00:26:17,108 --> 00:26:21,079 ああ 時間を 巻き戻せたらって思うけど 405 00:26:21,179 --> 00:26:23,748 物理的に不可能なはずだ 406 00:26:27,886 --> 00:26:29,120 何があった? 407 00:26:29,587 --> 00:26:35,193 お前のおじがママの親友と 付き合い その妹に走った 408 00:26:35,293 --> 00:26:38,363 DJが子持ちなのは知ってた 409 00:26:40,298 --> 00:26:43,635 ローラ アクション・ジャクソンだよ 410 00:26:52,143 --> 00:26:53,945 ローラ 俺なら平気 411 00:26:54,312 --> 00:26:56,181 10分前に帰ったよ 412 00:26:58,016 --> 00:27:00,618 そっか じゃあよかった 413 00:27:03,021 --> 00:27:06,091 マックス 下りてこないの? 414 00:27:12,764 --> 00:27:17,035 バーベキューが何? すべてが無意味だよ 415 00:27:18,837 --> 00:27:19,971 嫌なことが? 416 00:27:21,940 --> 00:27:23,008 全部さ 417 00:27:23,408 --> 00:27:27,879 問題が大きすぎて 子供には解決できない 418 00:27:29,781 --> 00:27:31,182 お先 真っ暗だ 419 00:27:32,650 --> 00:27:35,987 地球は汚されてボロボロ 420 00:27:36,087 --> 00:27:38,656 しかもすごく暑い 421 00:27:39,991 --> 00:27:41,326 僕らのせいだ 422 00:27:43,028 --> 00:27:44,763 むしろママのせい 423 00:27:45,897 --> 00:27:47,298 僕 8歳だもん 424 00:27:48,400 --> 00:27:50,802 確かに私たちのせいね 425 00:27:50,902 --> 00:27:53,304 でも手遅れじゃない 426 00:27:53,405 --> 00:27:56,875 間違いを犯しても やり直せるわ 427 00:27:57,942 --> 00:28:02,047 手遅れなのは 自分のことばかり考えて 428 00:28:02,147 --> 00:28:04,783 2人の男性を逃すことよ 429 00:28:05,417 --> 00:28:09,387 彼らみたいな男性は 二度と現れない 430 00:28:09,687 --> 00:28:12,257 私はこの先 独り身で 431 00:28:12,357 --> 00:28:16,227 猫を養子にして 髪を洗わなくなる 432 00:28:17,962 --> 00:28:19,764 最悪の励ましだ 433 00:28:22,834 --> 00:28:24,836 トミーが歩いてる 434 00:28:25,403 --> 00:28:26,771 1人でね 435 00:28:28,840 --> 00:28:32,811 トミー とうとう1人で歩けたのね 436 00:28:35,013 --> 00:28:36,247 やったね 437 00:28:39,050 --> 00:28:40,118 すごいでしょ 438 00:28:40,385 --> 00:28:42,053 見た マックス? 439 00:28:42,153 --> 00:28:45,924 トミーは何度 転んでも 諦めなかった 440 00:28:46,124 --> 00:28:49,961 これこそが 人間の不屈の精神なの 441 00:28:50,428 --> 00:28:55,867 気温の上昇を止めたり 世界を平和にするのも可能よ 442 00:28:56,000 --> 00:28:59,204 男への復讐や 貧困をなくすこともね 443 00:28:59,404 --> 00:29:02,907 医療保険制度の充実と 公平な選挙も 444 00:29:03,108 --> 00:29:04,776 ローラを諦めない 445 00:29:04,876 --> 00:29:06,745 私は音楽の仕事を 446 00:29:06,911 --> 00:29:09,114 私はダンサーになる夢 447 00:29:09,214 --> 00:29:11,316 フェルナンドとの未来を 448 00:29:12,050 --> 00:29:16,020 部屋に合う家具を 必ず見つけるぞ 449 00:29:17,756 --> 00:29:20,024 おじさんは住人じゃない 450 00:29:21,025 --> 00:29:22,327 俺が好きだろ 451 00:29:23,495 --> 00:29:25,063 グループハグだ 452 00:29:57,996 --> 00:30:00,999 日本語字幕 川田 菜保子