1 00:00:09,042 --> 00:00:11,411 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:15,315 --> 00:00:18,651 フラーハウス 3 00:01:05,799 --> 00:01:07,233 上手ね 4 00:01:08,735 --> 00:01:10,670 すごく上手 5 00:01:12,772 --> 00:01:14,107 イマイチね 6 00:01:16,342 --> 00:01:19,379 ジミー LAに着いたら電話する 7 00:01:19,512 --> 00:01:22,148 赤ちゃんパンダの 撮影よね 8 00:01:22,315 --> 00:01:23,616 1頭 持ち帰って 9 00:01:24,117 --> 00:01:26,319 待って 今のは冗談 10 00:01:26,386 --> 00:01:28,621 ジミー 違法だってば 11 00:01:29,222 --> 00:01:29,789 もしもし? 12 00:01:31,124 --> 00:01:33,526 本気で持ち帰るつもりだ 13 00:01:34,627 --> 00:01:38,231 パパの番組で 歌うんでしょ? 14 00:01:38,364 --> 00:01:40,433 正直 緊張しまくり 15 00:01:40,667 --> 00:01:45,472 一度 観客の前で 予行演習すべきだった 16 00:01:45,538 --> 00:01:48,808 とはいえ 結果は2つに1つよ 17 00:01:49,109 --> 00:01:52,679 本格的に 歌手として活動できるか 18 00:01:53,279 --> 00:01:55,815 あるいは その逆か 19 00:01:58,451 --> 00:02:01,187 キャリアが 終わるってこと? 20 00:02:01,354 --> 00:02:04,624 ボカしたけど そういうことね 21 00:02:06,593 --> 00:02:09,529 マットと 初の小旅行よね? 22 00:02:10,163 --> 00:02:11,464 ちょっと不安 23 00:02:11,564 --> 00:02:16,269 付き合って1ヵ月で 展開が早すぎないかな 24 00:02:16,536 --> 00:02:20,173 とはいえ結果は2つに1つ 25 00:02:20,740 --> 00:02:24,210 これをきっかけに 長く付き合うか 26 00:02:24,310 --> 00:02:25,712 その逆か 27 00:02:27,714 --> 00:02:31,184 2人の関係が 終わるってこと? 28 00:02:31,284 --> 00:02:33,786 ボカしたつもりだけど… 29 00:02:36,322 --> 00:02:38,358 私たち 励ましベタね 30 00:02:49,802 --> 00:02:52,405 いざ ハリウッドへ 31 00:02:53,640 --> 00:02:56,643 話題の動画の仕掛け人を 明かす 32 00:02:56,876 --> 00:03:00,914 パパはキミーを 出さないと言ってた 33 00:03:01,414 --> 00:03:04,784 裏を返せば 出てほしいってことね 34 00:03:06,886 --> 00:03:10,590 荷造り完了 でも あれがないんだ 35 00:03:10,957 --> 00:03:12,525 バナナ・ハンモック 36 00:03:16,896 --> 00:03:18,498 大丈夫 はいてた 37 00:03:20,300 --> 00:03:25,238 テレビ史上最高の番組の セットを見学したいな 38 00:03:25,838 --> 00:03:27,273 「ポリス・ママ」 39 00:03:28,441 --> 00:03:31,377 “仕事も子育ても 手加減しない” 40 00:03:32,645 --> 00:03:34,914 クソ 留守番かよ 41 00:03:34,981 --> 00:03:39,219 “クソ”は うちの禁止用語リストにある 42 00:03:39,886 --> 00:03:41,788 ごめん チクショウ 43 00:03:44,591 --> 00:03:46,526 それもだよ アホ 44 00:03:47,760 --> 00:03:48,795 マックス 45 00:03:48,995 --> 00:03:53,299 分かってるけど お兄ちゃんはアホでしょ 46 00:03:55,535 --> 00:03:59,672 理科のテスト サボって 私もLAに行く 47 00:03:59,806 --> 00:04:01,908 今 “サボって”と言った? 48 00:04:03,409 --> 00:04:05,945 私は“ダメ”って 言えない 49 00:04:06,279 --> 00:04:07,580 フェルナンド 言って 50 00:04:07,680 --> 00:04:08,681 ダメ 51 00:04:10,483 --> 00:04:12,452 また来たよ 52 00:04:19,359 --> 00:04:21,661 歓迎が足りないようだ 53 00:04:21,761 --> 00:04:26,933 ドーナツの箱を抱えてるのが 見えないのかな 54 00:04:28,835 --> 00:04:30,570 寝る前に砂糖はダメ 55 00:04:31,037 --> 00:04:33,406 ブー! 56 00:04:34,807 --> 00:04:36,843 ポリス・ママより厳しい 57 00:04:37,844 --> 00:04:39,712 明日の朝にして 58 00:04:39,912 --> 00:04:43,650 ジョーイ 旅行の間 子守をありがと 59 00:04:47,287 --> 00:04:48,488 応援どうも 60 00:04:53,726 --> 00:04:56,496 私の彼は   ボーイ・ネクスト・ドア 61 00:04:57,397 --> 00:05:01,634 あなたが運命の人 62 00:05:01,801 --> 00:05:07,674 恋に落ちたのは    お隣の男の子 63 00:05:12,078 --> 00:05:14,013 すごく よかったよ 64 00:05:14,380 --> 00:05:15,515 本当に? 65 00:05:16,316 --> 00:05:19,886 歌詞を忘れてごまかした “ウー ウー”って 66 00:05:20,019 --> 00:05:23,489 その“ウー ウー”が 私は気に入った 67 00:05:24,791 --> 00:05:28,728 娘だからって 出してくれてありがと 68 00:05:28,895 --> 00:05:32,932 出演させた理由は 娘だからではないし― 69 00:05:33,032 --> 00:05:36,369 俳優のドタキャンでもない 70 00:05:38,337 --> 00:05:42,942 ミスター・T 大ファンからの贈り物です 71 00:05:44,043 --> 00:05:46,045 番組には出さない 72 00:05:46,879 --> 00:05:51,417 ベッキー 大ファンからの贈り物よ 73 00:05:52,952 --> 00:05:54,387 出さない 74 00:05:56,122 --> 00:05:58,658 果物好きのお偉いさんは? 75 00:05:59,926 --> 00:06:02,929 私の控え室にあったやつね 76 00:06:04,697 --> 00:06:06,966 ベッキー ベキ ベキ ベキ 77 00:06:09,969 --> 00:06:11,771 養子縁組の担当者は? 78 00:06:11,871 --> 00:06:15,007 来てないわ ピーウィー・ハーマン風ね 79 00:06:15,842 --> 00:06:20,413 審査されるから 優しくて責任感が強く… 80 00:06:20,513 --> 00:06:22,515 これ ピーウィーじゃん 81 00:06:22,749 --> 00:06:24,684 せめて これ外して 82 00:06:27,754 --> 00:06:30,423 あなたが レベッカ・コクランさん? 83 00:06:30,556 --> 00:06:32,825 番組前にサインはしない 84 00:06:32,959 --> 00:06:33,693 警備の人! 85 00:06:33,826 --> 00:06:36,796 養子縁組協会のロペスです 86 00:06:37,597 --> 00:06:40,867 養子縁組協会のロペスさんに 何をする 87 00:06:40,967 --> 00:06:43,069 重い物でも動かしてろ 88 00:06:44,904 --> 00:06:45,638 何です? 89 00:06:45,738 --> 00:06:47,740 お気になさらず 90 00:06:47,840 --> 00:06:49,509 すごく気になる 91 00:06:50,109 --> 00:06:53,446 ベッキー 一生のお願いだ 92 00:06:53,579 --> 00:06:56,115 養子縁組の邪魔するなよ 93 00:06:56,449 --> 00:06:58,084 子供ならいるだろ 94 00:06:58,151 --> 00:07:02,555 俺は「ポリス・ママ」の セットを見たことない 95 00:07:03,489 --> 00:07:06,592 「ポリス・ママ」? 私も大好き 96 00:07:06,692 --> 00:07:08,628 “働くママでも―” 97 00:07:08,761 --> 00:07:11,764 “セクシーでいる 権利がある” 98 00:07:14,801 --> 00:07:17,770 「ポリス・ママ」のセットが 隣にある 99 00:07:17,870 --> 00:07:19,138 案内しよう 100 00:07:19,472 --> 00:07:22,041 でも本番まで30分もない 101 00:07:22,141 --> 00:07:23,876 ぜひ見学したい 102 00:07:24,143 --> 00:07:26,746 でも忙しいわよね 103 00:07:28,614 --> 00:07:31,117 待って いい考えがある 104 00:07:31,684 --> 00:07:34,153 サクッと見学しに行こう 105 00:07:36,889 --> 00:07:37,657 ベッキー 106 00:07:38,491 --> 00:07:42,762 ねえ ベッキー 私 すごく緊張しちゃって 107 00:07:42,862 --> 00:07:46,799 息がうまくできない時 どうしてる? 108 00:07:48,000 --> 00:07:49,035 新鮮な空気を 109 00:07:49,168 --> 00:07:52,572 分かった それ どこにある? 110 00:07:53,940 --> 00:07:55,608 外にある 行こう 111 00:07:57,910 --> 00:07:59,545 エスコートするよ 112 00:07:59,645 --> 00:08:03,883 あなたにも セクシーでいる権利がある 113 00:08:08,087 --> 00:08:09,522 荷造りできた 114 00:08:09,655 --> 00:08:11,557 ドーナツ 食べる? 115 00:08:11,791 --> 00:08:16,863 食べたいけど 来週 イケてる獣医師の撮影で 116 00:08:16,963 --> 00:08:20,266 裸にチワワだから ほぼ隠せない 117 00:08:28,040 --> 00:08:30,643 旅行できるのがうれしい 118 00:08:30,843 --> 00:08:33,212 やっと2人きりになれる 119 00:08:35,781 --> 00:08:37,550 頭の中で聞こえるの 120 00:08:38,150 --> 00:08:39,151 そうか 121 00:08:42,722 --> 00:08:44,257 また聞こえた 122 00:08:46,692 --> 00:08:49,262 ママ 気持ちが悪い 123 00:08:49,595 --> 00:08:52,565 ドーナツの食べすぎでしょ 124 00:08:53,232 --> 00:08:56,269 1つだけだよ でも顔がほてる 125 00:08:56,569 --> 00:09:01,107 “お腹が痛いから休む”には 引っかからない 126 00:09:01,674 --> 00:09:03,109 ウソじゃないよ 127 00:09:03,242 --> 00:09:08,848 チュロスとターキーを食べて ティーカップに乗った気分 128 00:09:10,716 --> 00:09:12,852 僕もお腹の調子が悪い 129 00:09:12,985 --> 00:09:15,988 大人は演技しなくていいの 130 00:09:17,623 --> 00:09:21,694 ドーナツ 食べてから ずっと具合悪い 131 00:09:21,794 --> 00:09:22,828 私もよ 132 00:09:23,129 --> 00:09:26,332 店の名は “ゲリーの店”だったかな 133 00:09:29,101 --> 00:09:30,269 上のトイレ使う 134 00:09:30,570 --> 00:09:32,171 俺は下のトイレ 135 00:09:32,271 --> 00:09:34,607 僕は地下のを使う 136 00:09:34,874 --> 00:09:36,909 間に合えば庭でする 137 00:09:43,082 --> 00:09:45,618 ワインの旅に嫌な予感 138 00:09:45,718 --> 00:09:48,788 私は庭のジョーイに嫌な予感 139 00:09:50,923 --> 00:09:53,292 さあ 着いたわよ 140 00:09:53,759 --> 00:09:55,261 誰もいないけどね 141 00:09:57,163 --> 00:10:00,800 憧れの 「ポリス・ママ」のセット 142 00:10:01,901 --> 00:10:06,672 「ポリス・ママ」の セットに来た夢を見てるよう 143 00:10:07,840 --> 00:10:10,176 ポリス・ママが座るイス 144 00:10:10,276 --> 00:10:13,613 せっかくだから座ってみなよ 145 00:10:13,913 --> 00:10:17,883 まるでポリス・ママの 賢くて美人の妹だ 146 00:10:19,352 --> 00:10:23,122 客船内のミュージカルで 代役をしてた 147 00:10:24,624 --> 00:10:28,060 夢を叶えた夫婦を 覚えといてよ 148 00:10:29,395 --> 00:10:30,329 やりすぎ 149 00:10:30,663 --> 00:10:31,364 どこがだ 150 00:10:31,664 --> 00:10:32,932 口論はダメ 151 00:10:33,032 --> 00:10:34,033 イチャつこう 152 00:10:39,171 --> 00:10:40,206 見てる? 153 00:10:41,207 --> 00:10:43,309 ホチキスを撮ってる 154 00:10:47,079 --> 00:10:49,382 私 テレビに出ていいの? 155 00:10:50,016 --> 00:10:54,820 取り巻きの賛辞が スターに自信を与えるのよね 156 00:10:54,920 --> 00:10:55,988 誰か褒めて 157 00:10:56,088 --> 00:10:56,689 最高 158 00:10:57,023 --> 00:10:59,392 取り巻きだから言うのよ 159 00:11:00,226 --> 00:11:03,329 牢屋(セル)で自撮り(セルフィー)しよう 160 00:11:03,429 --> 00:11:05,865 人呼んでセル・フィーだ 161 00:11:07,099 --> 00:11:09,869 かわいい人 養子にしたい 162 00:11:09,969 --> 00:11:11,203 一晩中ね 163 00:11:13,706 --> 00:11:16,709 みんなで撮りましょうか 164 00:11:16,842 --> 00:11:18,444 さあ 入って 165 00:11:19,145 --> 00:11:22,982 みんな 鉄格子をつかんで ひと言 166 00:11:23,115 --> 00:11:24,183 “パクられた” 167 00:11:24,283 --> 00:11:26,685 パクられた! 168 00:11:27,053 --> 00:11:27,987 よし 169 00:11:28,120 --> 00:11:29,455 じゃ 行こう 170 00:11:34,827 --> 00:11:35,694 開かない 171 00:11:35,795 --> 00:11:39,298 俺がやるよ 鍵はかかってないだろ 172 00:11:44,136 --> 00:11:45,838 鍵が かかってる 173 00:11:47,206 --> 00:11:49,942 なぜ偽物に鍵を付けるの? 174 00:11:50,176 --> 00:11:55,047 この番組はリアルさが売りよ ホチキスも本物 175 00:11:56,248 --> 00:11:58,751 ひとまず落ち着け 176 00:11:58,851 --> 00:12:03,289 いい親は ヤバい状況下でも 対処できる 177 00:12:03,389 --> 00:12:05,357 全員 俺のマネをしろ 178 00:12:06,025 --> 00:12:07,460 助けてくれ! 179 00:12:07,760 --> 00:12:10,896 助けて! 180 00:12:10,963 --> 00:12:11,897 〝スタジオ20 「ポリス・ママ」〞 181 00:12:11,897 --> 00:12:13,165 〝スタジオ20 「ポリス・ママ」〞 182 00:12:11,897 --> 00:12:13,165 ここから出して 183 00:12:13,165 --> 00:12:15,000 〝スタジオ20 「ポリス・ママ」〞 184 00:12:15,234 --> 00:12:17,903 あと1分で本番です 185 00:12:18,037 --> 00:12:20,906 すみません 夫の席なんです 186 00:12:21,240 --> 00:12:25,211 じき元夫になるけど 再婚するんです 187 00:12:25,311 --> 00:12:28,948 婚約者で 娘の父親でもあるので 188 00:12:30,116 --> 00:12:33,085 人の私生活に 首 突っ込むな 189 00:12:34,787 --> 00:12:36,789 ベッキーがいない 190 00:12:37,156 --> 00:12:39,925 僕が1人で司会をする 191 00:12:40,025 --> 00:12:40,926 無理だろ 192 00:12:41,961 --> 00:12:46,065 相棒が必要だ くじ引きで観客から選べ 193 00:12:47,433 --> 00:12:49,301 それはどうかな 194 00:12:49,401 --> 00:12:51,270 それでいいんだ 195 00:12:52,838 --> 00:12:53,973 本番5秒前 196 00:12:54,073 --> 00:12:56,208 4 3… 197 00:12:57,510 --> 00:13:00,279 おはよう USA ダニーです 198 00:13:01,280 --> 00:13:05,050 相棒のベッキーが まだ来ていません 199 00:13:05,151 --> 00:13:09,088 でも必要なのは 僕 ダニー・タナー 200 00:13:09,455 --> 00:13:13,926 僕は休まない 1週間 結膜炎だった時もね 201 00:13:14,460 --> 00:13:17,796 お見舞いツイートに 励まされた 202 00:13:18,797 --> 00:13:22,101 プロデューサーは “1人じゃ無理”と 203 00:13:22,201 --> 00:13:26,539 僕のおしゃべりが ずっと ずっと続くから 204 00:13:26,839 --> 00:13:29,108 でもいい調子だ 205 00:13:29,575 --> 00:13:31,210 すごくいい 206 00:13:31,911 --> 00:13:32,945 いい 207 00:13:33,913 --> 00:13:35,381 どうしたものか 208 00:13:35,881 --> 00:13:36,949 相棒が要る 209 00:13:37,983 --> 00:13:39,518 玉が来ました 210 00:13:40,920 --> 00:13:46,091 それでは くじ引きで 私の相棒を選びましょう 211 00:13:46,192 --> 00:13:49,828 ラッキーな観客は どなたかな 212 00:13:50,129 --> 00:13:50,863 出ました 213 00:13:50,963 --> 00:13:51,864 23番 214 00:13:52,131 --> 00:13:53,132 25番の方 215 00:13:58,137 --> 00:14:00,506 ここです 私です 216 00:14:00,606 --> 00:14:02,107 私が25番 217 00:14:03,943 --> 00:14:05,878 キミー・ギブラー 参ります 218 00:14:12,418 --> 00:14:14,553 ダメだ 勘弁してくれ 219 00:14:14,853 --> 00:14:18,090 これは最悪の事態になったぞ 220 00:14:18,157 --> 00:14:21,026 やり直すから玉をくれ 221 00:14:22,595 --> 00:14:23,929 もう手遅れ 222 00:14:24,029 --> 00:14:26,966 司会のキミー・ギブラーです 223 00:14:27,066 --> 00:14:29,034 おはよう アメリカ 224 00:14:30,169 --> 00:14:31,470 番組が違う 225 00:14:32,404 --> 00:14:37,509 世間は狭いもので 私は このオジサンの元隣人 226 00:14:39,311 --> 00:14:44,416 寝室が丸見えだったので 何でも知ってますよ 227 00:14:46,118 --> 00:14:47,887 最初の電話です 228 00:14:47,987 --> 00:14:49,989 電話は受けない 229 00:14:50,089 --> 00:14:51,490 でも鳴ってる 230 00:14:53,092 --> 00:14:55,928 ギブラー・スタイルです 231 00:14:56,528 --> 00:14:58,464 生放送中ですよ 232 00:14:58,931 --> 00:15:01,133 ユダヤ教の成人式ですって 233 00:15:01,667 --> 00:15:03,969 電話をよこしなさい 234 00:15:04,069 --> 00:15:07,339 ご挨拶を シャローム ダニーです 235 00:15:08,307 --> 00:15:11,644 今は無理だが お祝いを マズルターフ 236 00:15:13,445 --> 00:15:15,447 次は天気予報 237 00:15:15,547 --> 00:15:19,151 私のスマホによれば LAでは23度 238 00:15:19,251 --> 00:15:20,319 待って 239 00:15:21,553 --> 00:15:23,489 ポケモン 捕まえた 240 00:15:29,094 --> 00:15:31,030 楽しいね リージ 241 00:15:32,431 --> 00:15:34,466 それも違う番組 242 00:15:38,103 --> 00:15:42,374 ロマンチックな週末でなくて ごめんね 243 00:15:42,608 --> 00:15:46,145 中年男の汗をふくのも ロマンチックだ 244 00:15:48,047 --> 00:15:51,984 皆の腹痛は 僕にも多少 責任がある 245 00:15:52,151 --> 00:15:56,121 それは違う 全面的にジョーイが悪い 246 00:15:57,523 --> 00:16:01,060 ドーナツのせいとは限らないぞ 247 00:16:01,160 --> 00:16:03,429 DJはピンピンしてる 248 00:16:04,229 --> 00:16:06,298 そうね 何ともない 249 00:16:06,732 --> 00:16:10,169 家にいるから パパの番組 見よう 250 00:16:10,269 --> 00:16:13,405 今月はホットドッグ月間なの 251 00:16:13,539 --> 00:16:16,675 だから今月は皆が嫌な奴(ウィンナー) 252 00:16:18,143 --> 00:16:21,981 幻覚かな ママが番組の司会をしてる 253 00:16:22,614 --> 00:16:25,684 ベッキー 見ていたら帰ってきて 254 00:16:27,720 --> 00:16:32,024 ドーナツが効いてきた 全部 ジョーイが悪い 255 00:16:34,093 --> 00:16:34,660 大丈夫? 256 00:16:35,294 --> 00:16:36,662 ついてこないで 257 00:16:39,231 --> 00:16:40,632 助けは来ない 258 00:16:41,233 --> 00:16:44,136 牢屋(セル)の中なのに携帯(セル)は無力 259 00:16:45,504 --> 00:16:48,307 鉄の棒だけで 電波の棒がない 260 00:16:50,142 --> 00:16:52,211 皮肉にあふれてる 261 00:16:53,679 --> 00:16:58,484 30年間 休んだことないの 仕事は私の全てよ 262 00:16:58,751 --> 00:17:02,354 でも母親業は もっと大事だよな 263 00:17:04,356 --> 00:17:05,691 そうだったわね 264 00:17:07,059 --> 00:17:11,296 俺たちは いい親だし 赤ちゃんが大好き 265 00:17:11,397 --> 00:17:13,565 新しい家族を迎えたい 266 00:17:13,665 --> 00:17:16,735 おっと こんな所に 100ドル札だ 267 00:17:18,337 --> 00:17:21,106 ビッグチャンスを逃すわ 268 00:17:21,640 --> 00:17:24,643 でも これが運命なのかも 269 00:17:25,077 --> 00:17:27,646 いや 悪いのはこいつだ 270 00:17:30,749 --> 00:17:32,184 どうせ失敗してた 271 00:17:32,818 --> 00:17:35,054 なぜ弱気なんだ? 272 00:17:35,154 --> 00:17:39,358 今日がダメでも 才能があるから大丈夫さ 273 00:17:40,059 --> 00:17:40,759 ホント? 274 00:17:41,060 --> 00:17:45,364 生まれた時から見てるから 分かるんだ 275 00:17:47,533 --> 00:17:49,201 歌を教えたのは? 276 00:17:49,301 --> 00:17:50,102 おじさん 277 00:17:50,202 --> 00:17:51,103 ギターは? 278 00:17:51,603 --> 00:17:52,371 おじさん 279 00:17:52,471 --> 00:17:53,672 自転車は? 280 00:17:54,740 --> 00:17:55,774 パパ 281 00:17:57,176 --> 00:17:58,410 でもウィリーは? 282 00:17:59,411 --> 00:18:03,082 自分を信じることも 俺が教えた 283 00:18:04,116 --> 00:18:07,653 そうね 自分はできるって信じる 284 00:18:08,087 --> 00:18:09,655 ありがと おじさん 285 00:18:13,192 --> 00:18:16,695 父は そんなこと 言ってくれなかった 286 00:18:16,795 --> 00:18:21,733 父の応援があったら 今頃 シンクロの選手だった 287 00:18:23,535 --> 00:18:28,440 ミセス・ロペス 今からだって選手になれる 288 00:18:28,540 --> 00:18:33,245 セクシーな水着姿のあなたが 目に浮かぶ 289 00:18:35,180 --> 00:18:38,684 お上手ね まず泳ぎを覚えないと 290 00:18:40,819 --> 00:18:41,854 来て 人魚姫 291 00:18:45,257 --> 00:18:46,692 赤ちゃんは? 292 00:18:47,226 --> 00:18:50,863 約束はできないけど 口添えするわ 293 00:18:51,730 --> 00:18:52,564 ありがとう 294 00:18:52,831 --> 00:18:57,369 赤ちゃんの名前は “ミセス・ロペス”にする 295 00:18:59,838 --> 00:19:02,574 何とか ここを出なきゃ 296 00:19:02,808 --> 00:19:04,443 いいこと考えた 297 00:19:04,710 --> 00:19:08,180 遠くない昔 チアリーダーだったの 298 00:19:09,581 --> 00:19:11,750 人間ピラミッドを作る 299 00:19:12,217 --> 00:19:14,419 レディー オーケー 300 00:19:14,520 --> 00:19:17,689 押して押して 押しまくれ 301 00:19:17,789 --> 00:19:19,458 ゴー ビーバーズ! 302 00:19:24,429 --> 00:19:26,431 最高にセクシーだな 303 00:19:27,733 --> 00:19:32,471 フェルナンドは下ね ミセス・ロペスも来て 304 00:19:32,604 --> 00:19:34,740 そう その体勢で 305 00:19:34,840 --> 00:19:38,210 ステフも来て 上るのよ 306 00:19:38,310 --> 00:19:40,512 フェルナンド そのまま 307 00:19:41,780 --> 00:19:42,614 その調子 308 00:19:42,714 --> 00:19:44,383 おっと ごめん 309 00:19:45,817 --> 00:19:48,587 この足をかけて そうだ 310 00:19:48,687 --> 00:19:51,456 押して もっと もっと 311 00:19:51,557 --> 00:19:52,791 よっしゃ 312 00:19:52,958 --> 00:19:54,293 気をつけて 313 00:19:54,393 --> 00:19:56,395 そのまま そのまま 314 00:20:01,833 --> 00:20:03,602 この足を向こうに 315 00:20:06,905 --> 00:20:08,574 そうじゃなくて… 316 00:20:08,674 --> 00:20:09,641 いけ 317 00:20:09,775 --> 00:20:13,779 はい みんな 笑ってセルフィー  318 00:20:16,215 --> 00:20:18,417 すみません 助けて… 319 00:20:20,919 --> 00:20:25,390 今なら番組に間に合う 急いで 急いで 320 00:20:25,457 --> 00:20:26,892 ちょっと 助けてよ 321 00:20:26,992 --> 00:20:29,294 そうだ 戻って 322 00:20:30,462 --> 00:20:32,364 女子の具合は? 323 00:20:37,336 --> 00:20:40,005 ワインの二日酔いと同じだな 324 00:20:43,408 --> 00:20:46,278 マット看護師 来てください 325 00:20:47,379 --> 00:20:49,348 ベルを渡して失敗だ 326 00:20:57,256 --> 00:20:58,590 どうしたのかな? 327 00:20:58,957 --> 00:21:01,426 枕をフカフカにして 328 00:21:03,695 --> 00:21:05,530 お願い 329 00:21:06,832 --> 00:21:07,966 いいよ 330 00:21:08,267 --> 00:21:08,967 できた 331 00:21:10,335 --> 00:21:11,536 ねんねして 332 00:21:12,471 --> 00:21:15,274 誰からベルをもらった? 333 00:21:15,574 --> 00:21:18,944 僕だ ベルを持つ赤ちゃんは笑える 334 00:21:21,647 --> 00:21:22,848 どうした? 335 00:21:24,916 --> 00:21:27,986 お兄ちゃんたちの所がいいか 336 00:21:28,287 --> 00:21:30,322 よし 寄ってくれ 337 00:21:31,390 --> 00:21:32,924 俺も入ろう 338 00:21:34,826 --> 00:21:36,528 コスモもか 339 00:21:41,667 --> 00:21:43,602 大丈夫さ 俺がいる 340 00:21:44,903 --> 00:21:46,571 看病 ありがとう 341 00:21:47,039 --> 00:21:49,875 僕らが治るまで帰らないで 342 00:21:51,777 --> 00:21:55,380 すごく仲間外れになった気分 343 00:21:56,648 --> 00:21:57,683 リン 344 00:21:58,550 --> 00:21:59,851 リンリン 345 00:22:04,890 --> 00:22:08,360 材料はポテトチップス タコス用スパイス 346 00:22:08,527 --> 00:22:11,363 肉… あるいは肉の代用品 347 00:22:12,531 --> 00:22:15,567 これでギブラー・ グーラッシュの完成 348 00:22:16,368 --> 00:22:17,369 味見して 349 00:22:17,502 --> 00:22:21,506 結構だ 見た目も においもひどいし… 350 00:22:23,442 --> 00:22:24,576 すごいな 351 00:22:25,043 --> 00:22:26,678 すごくうまい? 352 00:22:26,778 --> 00:22:29,514 違う 驚くほどまずい 353 00:22:31,817 --> 00:22:36,655 ひいじいちゃんは 毎日3食 これを食べて 354 00:22:36,755 --> 00:22:38,924 40歳手前まで生きた 355 00:22:39,758 --> 00:22:41,860 キミー 我慢の限界だ 356 00:22:41,960 --> 00:22:44,996 天気と料理コーナーを 乗っ取り― 357 00:22:45,097 --> 00:22:48,433 サルを僕の足でサカらせた 358 00:22:49,735 --> 00:22:51,670 視聴者は楽しんでる 359 00:22:52,037 --> 00:22:53,538 おサルもね 360 00:22:55,674 --> 00:22:57,075 お待たせしました 361 00:22:57,142 --> 00:22:58,510 ベッキーだ 362 00:23:00,145 --> 00:23:01,413 ベッキー 363 00:23:02,380 --> 00:23:06,718 君への感謝が 足りてなかったら謝るよ 364 00:23:07,085 --> 00:23:08,954 ベッキーが帰ってきた 365 00:23:09,721 --> 00:23:10,822 寂しかった 366 00:23:10,922 --> 00:23:13,091 歌のゲストの到着よ 367 00:23:15,961 --> 00:23:17,395 やだ カーラーが 368 00:23:17,496 --> 00:23:18,630 映ってる 369 00:23:20,098 --> 00:23:23,034 娘がヒット曲を披露します 370 00:23:23,101 --> 00:23:26,972 話題の動画には 私の孫と孫犬も出演 371 00:23:27,072 --> 00:23:28,707 身びいきではない 372 00:23:29,474 --> 00:23:31,543 ステファニー・タナーです 373 00:23:31,643 --> 00:23:34,646 動画の製作は ギブラー・スタイル 374 00:23:35,981 --> 00:23:36,982 よし 375 00:23:38,517 --> 00:23:42,587 ここでお別れです 司会はダニー・タナー 376 00:23:42,687 --> 00:23:44,623 ベッキー・コクラン 377 00:23:44,723 --> 00:23:46,858 そしてキミー・ギブラー 378 00:23:47,692 --> 00:23:50,028 「ザ・ビュー」でした 379 00:23:51,129 --> 00:23:53,732 またしても違う番組だ 380 00:23:58,136 --> 00:23:59,671 これにて終了 381 00:23:59,771 --> 00:24:01,206 私のキャリアもね 382 00:24:02,541 --> 00:24:03,975 歌手の夢は消えた 383 00:24:04,075 --> 00:24:05,710 まだ諦めるな 384 00:24:05,811 --> 00:24:07,078 来週 出ても? 385 00:24:07,145 --> 00:24:07,846 ああ 386 00:24:07,946 --> 00:24:09,214 簡単だろ? 387 00:24:10,182 --> 00:24:12,017 ありがと パパ 388 00:24:12,150 --> 00:24:14,052 いいんだよ 389 00:24:14,186 --> 00:24:17,155 失礼して サルをひっぺがしてくる 390 00:24:19,491 --> 00:24:23,795 ウォルター 仕事だけの関係にとどめよう 391 00:24:28,099 --> 00:24:30,135 旅行できなくてごめん 392 00:24:30,235 --> 00:24:33,004 いいんだ 楽しかったよ 393 00:24:33,138 --> 00:24:36,875 今日一日 家族の気分を味わえた 394 00:24:36,975 --> 00:24:40,045 看病してくれて助かったわ 395 00:24:40,579 --> 00:24:43,782 みんな いい子だ ジョーイもね 396 00:24:45,483 --> 00:24:47,219 ベルを取り上げられて 怒ってる 397 00:24:48,987 --> 00:24:50,488 見送りのキスは? 398 00:24:51,256 --> 00:24:52,190 歯を磨いた? 399 00:24:52,858 --> 00:24:54,092 磨いたわ 400 00:24:57,929 --> 00:24:59,865 俺にも聞こえたぞ 401 00:25:01,933 --> 00:25:06,238 道を空けろ ハリウッドスターのご帰還だ 402 00:25:07,172 --> 00:25:10,508 皆さん どうもありがとう 403 00:25:10,642 --> 00:25:13,712 ランチしましょ うちの者から連絡させる 404 00:25:14,746 --> 00:25:16,214 フェルナンド 連絡 405 00:25:17,816 --> 00:25:22,153 インスタグラムに上げた 「ポリス・ママ」の写真に 406 00:25:22,220 --> 00:25:24,556 “いいね”が40万以上 407 00:25:24,923 --> 00:25:26,958 フォロワーは何人? 408 00:25:27,092 --> 00:25:28,560 250万人 409 00:25:28,894 --> 00:25:31,730 俺は有名カーレーサーだよ 410 00:25:34,633 --> 00:25:39,070 何だかスッキリした 丸一日 寝られたしね 411 00:25:39,838 --> 00:25:41,973 2キロ 痩せちゃった 412 00:25:43,008 --> 00:25:45,210 次に子守をする時は― 413 00:25:45,277 --> 00:25:48,179 空港の 消費期限切れのスシだな 414 00:25:58,957 --> 00:26:00,125 荷物よ キミー 415 00:26:00,892 --> 00:26:02,727 スイートに運んで 416 00:26:04,896 --> 00:26:06,898 DJ 旅行は? 417 00:26:07,165 --> 00:26:10,135 全員 ドーナツで お腹を壊した 418 00:26:10,235 --> 00:26:14,873 でもマットの看病で 息子たちは喜んでた 419 00:26:16,207 --> 00:26:17,909 うれしくないの? 420 00:26:18,143 --> 00:26:20,779 違うのよ ただ… 421 00:26:21,613 --> 00:26:24,049 あまり なついてしまうと― 422 00:26:24,716 --> 00:26:29,020 私たちが別れたら 息子たちは傷つく 423 00:26:29,154 --> 00:26:32,724 あの子たちは心配いらない 424 00:26:32,824 --> 00:26:35,160 パパがデートした時は? 425 00:26:36,594 --> 00:26:40,899 パパが幸せなら 相手は気にならなかったね 426 00:26:41,700 --> 00:26:43,635 あの子たちも同じ 427 00:26:44,135 --> 00:26:47,739 私たちもよ いつだって支えになる 428 00:26:51,643 --> 00:26:55,013 じゃあ トイレ掃除を手伝って 429 00:26:56,781 --> 00:26:58,216 それと庭もね 430 00:26:59,918 --> 00:27:02,754 待って 心の支えって意味よ 431 00:27:04,656 --> 00:27:07,058 1つドーナツが余ってた 432 00:27:10,195 --> 00:27:12,030 掃除は待って 433 00:27:15,734 --> 00:27:16,868 やめとく 434 00:27:43,795 --> 00:27:46,798 日本語字幕 川田 菜保子