1 00:00:09,050 --> 00:00:11,468 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:15,347 --> 00:00:18,768 フラーハウス 3 00:01:02,603 --> 00:01:05,940 キミー 高校の同窓会に遅れる 4 00:01:07,274 --> 00:01:08,609 迷うよ 5 00:01:08,734 --> 00:01:12,822 これもいいけど プロムの時のドレスが 6 00:01:12,947 --> 00:01:15,032 〝着て 着て 着て〞と 7 00:01:18,078 --> 00:01:20,287 〝燃やして 燃やして〞じゃ? 8 00:01:22,123 --> 00:01:25,251 90年代がテーマの 仮装になっちゃう 9 00:01:25,668 --> 00:01:28,088 私の人生そのものだ 10 00:01:29,171 --> 00:01:34,094 マットがインドにいて これを見逃すなんてね 11 00:01:35,302 --> 00:01:36,637 でも写メした 12 00:01:37,138 --> 00:01:38,264 ドレスの感想は? 13 00:01:38,848 --> 00:01:40,641 ドレス 着てたかな 14 00:01:43,019 --> 00:01:43,769 着てた? 15 00:01:44,145 --> 00:01:45,437 当然でしょ 16 00:01:46,772 --> 00:01:50,067 見てよ 卒業アルバムだ 17 00:01:50,192 --> 00:01:52,487 投票で選ばれたのよね 18 00:01:52,904 --> 00:01:54,739 〝一番成功しそうな子〞 19 00:01:54,864 --> 00:01:57,449 〝一番 「やだ」を言う子〞 20 00:01:57,825 --> 00:02:00,161 〝ランス・バスと 結婚しそうな子〞 21 00:02:02,163 --> 00:02:03,998 やだ これだけハズレだ 22 00:02:05,500 --> 00:02:07,668 私は〝一番変な子〞 23 00:02:09,336 --> 00:02:11,547 一度 足で食べただけで 24 00:02:16,010 --> 00:02:19,805 スティーブの プロムの時の写真よ 25 00:02:22,474 --> 00:02:26,187 この時は夢も髪も たくさんあった 26 00:02:28,523 --> 00:02:30,650 今夜は楽しくなるよ 27 00:02:33,736 --> 00:02:36,322 1人で行って 私はやめる 28 00:02:36,447 --> 00:02:38,365 何よ どうしたの? 29 00:02:39,241 --> 00:02:42,703 キャシーが 同窓会のサイトにこれを 30 00:02:42,954 --> 00:02:44,705 “ゴミ袋ギブラー”? 31 00:02:45,039 --> 00:02:47,292 3年生の時の話ね 32 00:02:47,417 --> 00:02:51,879 そう 温泉に行った時 誰かが服を隠して― 33 00:02:52,046 --> 00:02:54,381 一日中 ゴミ袋を着てた 34 00:02:55,049 --> 00:02:57,677 あれほど似合う人はいない 35 00:02:58,553 --> 00:03:02,432 ありがと でも学校中の笑い物になった 36 00:03:02,848 --> 00:03:07,853 2~3週間でしょ リサのオナラ事件で消えた 37 00:03:09,230 --> 00:03:13,275 いいじゃない 今やステキなママであり― 38 00:03:13,734 --> 00:03:16,278 実業家なんだから 39 00:03:16,528 --> 00:03:19,782 しかも婚約者は世界一の男前 40 00:03:20,866 --> 00:03:25,871 本当にこの国じゃ 同窓会に男が これ着るの? 41 00:03:26,872 --> 00:03:30,585 セクシーなカーレーサーを 見せびらかすの 42 00:03:31,418 --> 00:03:34,755 一晩中 フェロモン振りまいて 43 00:03:35,547 --> 00:03:37,217 外見だけの男か? 44 00:03:38,675 --> 00:03:40,886 案外 悪い気はしない 45 00:03:45,933 --> 00:03:47,768 もう1回(ベイビー・ワン・モア・タイム) 叩いて 46 00:03:51,356 --> 00:03:52,064 ただいま 47 00:03:52,773 --> 00:03:54,942 子供たちから報告よ 48 00:03:55,276 --> 00:03:57,278 最初に紹介するのは 49 00:03:57,403 --> 00:04:01,741 小学3年生のスーパースター マックス・フラー 50 00:04:14,379 --> 00:04:17,339 8度目の月間優等生は? 51 00:04:17,464 --> 00:04:18,424 僕だ! 52 00:04:19,466 --> 00:04:20,510 お見事 53 00:04:20,801 --> 00:04:24,805 片目をつぶって テストを受けてるのに 54 00:04:27,683 --> 00:04:31,562 ジャガーのように踊り ミックを知らない子 55 00:04:31,687 --> 00:04:34,606 次の優等生は ラモーナ・ギブラー 56 00:04:40,405 --> 00:04:44,534 “15歳以下のダンサー トップ15”で新聞に載った 57 00:04:47,369 --> 00:04:49,163 すごいじゃないの 58 00:04:49,330 --> 00:04:52,875 新聞ってものが何か 知ってるなんて 59 00:04:55,336 --> 00:04:57,088 最後の優等生は― 60 00:04:57,213 --> 00:05:01,676 フラー家の頑張り屋さん ジャクソン・フラー 61 00:05:08,974 --> 00:05:09,684 音楽は? 62 00:05:10,059 --> 00:05:11,686 今のはダンス? 63 00:05:13,187 --> 00:05:15,397 今学期はオールAだ 64 00:05:16,607 --> 00:05:19,735 あら 信じられないわ 65 00:05:21,195 --> 00:05:24,240 信じられないわけじゃ ないけど 66 00:05:24,365 --> 00:05:25,657 本当に驚いた 67 00:05:26,117 --> 00:05:28,410 驚いたわけじゃなく… 68 00:05:28,535 --> 00:05:29,870 おめでとう 69 00:05:30,037 --> 00:05:31,622 ありがとう 70 00:05:31,997 --> 00:05:36,877 今夜 ご褒美に 私がピザパーティーを開く 71 00:05:37,753 --> 00:05:39,714 カードを貸して 72 00:05:40,715 --> 00:05:43,425 ピザパーティー ピザパーティー 73 00:05:44,051 --> 00:05:45,761 ピザパーティー! 74 00:05:48,264 --> 00:05:49,849 開いてます 75 00:05:50,307 --> 00:05:51,183 どうも 76 00:05:51,683 --> 00:05:52,768 ステキね 77 00:05:53,769 --> 00:05:56,438 DJ 高校に行くなら― 78 00:05:56,563 --> 00:05:59,024 「蠅の王」を返してきて 79 00:06:01,902 --> 00:06:03,445 延滞してるんだ 80 00:06:03,654 --> 00:06:06,491 スティーブ 返却期限は22年前 81 00:06:07,867 --> 00:06:12,663 棚にこっそり返せば 9000ドル払わずに済む 82 00:06:14,206 --> 00:06:16,542 スティーブったら悪い子 83 00:06:16,667 --> 00:06:20,087 “悪い子です”と 黒板に100回 書かせる? 84 00:06:20,755 --> 00:06:22,548 それ いいわね 85 00:06:25,926 --> 00:06:28,595 それ 外でやってくれる? 86 00:06:29,930 --> 00:06:32,892 “1995年卒業生 同窓会” 87 00:06:41,401 --> 00:06:45,279 キミー 大丈夫 あんたは闘う女だ 88 00:06:47,448 --> 00:06:48,991 ちょっと大げさか 89 00:06:49,741 --> 00:06:51,618 キャシー・サントニだ 90 00:06:53,788 --> 00:06:55,622 本当にあの子? 91 00:06:55,747 --> 00:06:57,458 あの胸 見なよ 92 00:06:57,624 --> 00:07:01,128 キミー DJ 会えてうれしいわ 93 00:07:04,298 --> 00:07:06,300 グループに分かれてる 94 00:07:06,633 --> 00:07:08,093 オタクでしょ 95 00:07:08,219 --> 00:07:09,929 ラリってる子 96 00:07:10,346 --> 00:07:15,642 私が付き合ってた2人は 同性婚してイチャついてる 97 00:07:18,813 --> 00:07:20,314 投稿した写真 見た? 98 00:07:20,647 --> 00:07:23,818 ああ それね ゴミ袋ギブラー 99 00:07:24,819 --> 00:07:27,488 あの時の気分を思い出した 100 00:07:27,613 --> 00:07:31,992 40周年記念では 今の気分を思い出す 101 00:07:35,830 --> 00:07:37,373 キミーを見ましょ 102 00:07:37,498 --> 00:07:40,876 95年卒業生の 同窓会へようこそ 103 00:07:41,001 --> 00:07:42,878 提供はギブラー・スタイル 104 00:07:46,548 --> 00:07:47,549 キミー・ギブラーよ 105 00:07:47,799 --> 00:07:50,344 ゴミ袋ギブラーだ 106 00:07:53,848 --> 00:07:58,352 20年も前のこと 誰も覚えてないでしょ 107 00:08:01,021 --> 00:08:03,399 皆 覚えてるんだね 108 00:08:04,024 --> 00:08:07,194 今夜はセレブをお迎えしてる 109 00:08:07,361 --> 00:08:11,448 私の婚約者で 地球一男前のカーレーサー 110 00:08:11,573 --> 00:08:15,202 F・エルナンデス=ヘレロ= フェルナンデス=ゲレロ 111 00:08:18,372 --> 00:08:21,083 職場から駆けつけました 112 00:08:21,166 --> 00:08:24,836 運転する姿には グッとくるわよ 113 00:08:25,712 --> 00:08:27,923 美しいお顔を見せて 114 00:08:32,553 --> 00:08:34,388 何なのよ 彼は… 115 00:08:34,471 --> 00:08:36,557 あらやだ バケモノ 116 00:08:38,725 --> 00:08:41,020 それが笑っちゃうんだ 117 00:08:41,145 --> 00:08:45,857 外で待ってたら ハチの集団に襲われたの 118 00:08:47,734 --> 00:08:51,531 巣に石ぶつけて遊んだのが 悪かった 119 00:08:53,658 --> 00:08:58,078 鏡を見てないけど ちょっと腫れてるかも 120 00:08:59,413 --> 00:09:02,667 言っとくけど水着姿は最高 121 00:09:03,167 --> 00:09:08,047 本当です とてもステキで 目が離せませんよ 122 00:09:09,214 --> 00:09:11,758 フェルナンド 病院に行こう 123 00:09:11,967 --> 00:09:14,010 せっかくの夜なのに? 124 00:09:14,136 --> 00:09:17,139 安い配車サービスで 車を呼んだ 125 00:09:18,599 --> 00:09:19,308 本当に? 126 00:09:19,809 --> 00:09:22,436 ちゃんと料金を比較した 127 00:09:24,020 --> 00:09:25,731 キムバリーナ バイバイ 128 00:09:25,897 --> 00:09:26,816 DJよ 129 00:09:27,191 --> 00:09:31,153 ごめん まぶたが勝手に下がってくる 130 00:09:33,155 --> 00:09:35,700 では先に進みましょ 131 00:09:35,825 --> 00:09:38,828 90年代の音楽で始まりよ 132 00:09:44,541 --> 00:09:47,461 呼んだDJが 渋滞で遅れてるって 133 00:09:49,380 --> 00:09:53,759 心配しないで 私のスマホで音楽をかけとく 134 00:09:54,969 --> 00:10:00,140 君の主治医だ 膀胱(ぼうこう)炎には クランベリージュースがいい 135 00:10:00,307 --> 00:10:04,436 2時間ごとに 患部に軟膏を塗ること 136 00:10:04,561 --> 00:10:07,272 大みそかには セックスできる 137 00:10:13,069 --> 00:10:16,156 ついに手形以外の物を貼れる 138 00:10:21,077 --> 00:10:24,956 勉強してないのに なぜAを取れたの? 139 00:10:25,081 --> 00:10:28,002 ラモーナ ここはアメリカだ 140 00:10:28,168 --> 00:10:31,171 勉強するより デカい夢を見ろ 141 00:10:33,840 --> 00:10:35,551 なぜ取れたの? 142 00:10:37,969 --> 00:10:41,223 僕も同じことを考えてたんだ 143 00:10:42,558 --> 00:10:45,352 なぜCばかりの生徒が― 144 00:10:45,519 --> 00:10:48,689 一夜にして オールAを取れたか 145 00:10:51,483 --> 00:10:54,445 そこで僕は おもむろに近づいた 146 00:10:54,570 --> 00:10:57,864 このプリンター・ スキャナー・コピー機に 147 00:11:01,076 --> 00:11:03,579 ジャクソン君 教えとこう 148 00:11:03,870 --> 00:11:07,416 この先 成績表を 改ざんする時は― 149 00:11:07,541 --> 00:11:10,877 原本を置き忘れてはいけない 150 00:11:11,045 --> 00:11:15,131 プリンター・スキャナー・ コピー機にね 151 00:11:17,884 --> 00:11:19,386 ジャクーズ 152 00:11:20,680 --> 00:11:22,181 “ジャクーズ”って? 153 00:11:22,807 --> 00:11:24,224 “告発”って意味 154 00:11:24,349 --> 00:11:27,644 Aを取ったフランス語ですぞ 155 00:11:30,146 --> 00:11:33,067 何やってるの マックス 156 00:11:34,193 --> 00:11:36,236 成績表を改ざんした? 157 00:11:36,403 --> 00:11:38,989 こんな正直な子が そんな… 158 00:11:39,114 --> 00:11:40,950 やっちゃってるね 159 00:11:41,908 --> 00:11:45,079 いいだろ テストが苦手なんだ 160 00:11:45,579 --> 00:11:47,998 コピー機の使い方もね 161 00:11:49,208 --> 00:11:51,210 誰が気にするかよ 162 00:11:51,293 --> 00:11:56,465 俺がバカだって証明が 冷蔵庫に貼ってあったってさ 163 00:11:56,882 --> 00:11:58,049 部屋に行く 164 00:12:01,095 --> 00:12:03,097 演劇はAだろうね 165 00:12:07,643 --> 00:12:10,604 DJ 僕の“逃した魚”だ 166 00:12:10,771 --> 00:12:12,814 あら ネルソン 167 00:12:16,110 --> 00:12:18,654 変わらないどころか同じね 168 00:12:20,781 --> 00:12:22,073 どうしてた? 169 00:12:22,282 --> 00:12:25,119 スティンソンビーチと マウイに家が 170 00:12:25,201 --> 00:12:27,454 別荘はアスペン 171 00:12:27,621 --> 00:12:29,790 近況を聞いたんだけど 172 00:12:30,290 --> 00:12:33,919 家の数を聞かれたかと思った 173 00:12:36,421 --> 00:12:37,631 見たとこ 1人? 174 00:12:38,632 --> 00:12:42,093 幸運なことに 僕も1人で飛んできた 175 00:12:43,470 --> 00:12:45,180 それは何より 176 00:12:46,515 --> 00:12:47,808 G6だよ 177 00:12:49,351 --> 00:12:51,562 ジェットの機種さ 178 00:12:53,355 --> 00:12:56,692 DJ ガリ勉君が つきまとってるのか? 179 00:12:58,109 --> 00:13:02,156 バイパー? やだ 会えるなんて驚いた 180 00:13:02,364 --> 00:13:07,161 高校の時よりキレイだ 昔もキレイだったけど 181 00:13:08,495 --> 00:13:11,165 うちの高校じゃないよね? 182 00:13:12,166 --> 00:13:13,167 ここで何を? 183 00:13:13,500 --> 00:13:16,837 “逃した魚”に 会いに来たのさ 184 00:13:17,003 --> 00:13:19,339 それは僕が先に言って… 185 00:13:19,506 --> 00:13:24,845 まだ俺 バンドやってて 昼は靴店でバイトしてる 186 00:13:24,970 --> 00:13:28,515 ボスがバカで ビールをたかるんだ 187 00:13:29,058 --> 00:13:31,310 この年で まだそんな… 188 00:13:31,435 --> 00:13:34,605 おい ラリってるってバレた? 189 00:13:36,481 --> 00:13:40,736 あなたたちと別れた理由を 思い出した 190 00:13:40,861 --> 00:13:41,570 一緒に 191 00:13:41,695 --> 00:13:43,655 いや 俺が一緒に 192 00:13:43,780 --> 00:13:45,574 僕と一緒がいい 193 00:13:45,866 --> 00:13:47,076 俺と一緒だ 194 00:13:47,283 --> 00:13:49,954 言っとくが僕と一緒だ 195 00:13:52,873 --> 00:13:53,582 スティーブ? 196 00:13:53,707 --> 00:13:54,541 スティーブ? 197 00:13:54,708 --> 00:13:55,542 スティーブ? 198 00:13:55,917 --> 00:13:58,545 そう 僕がスティーブ 199 00:13:59,213 --> 00:14:03,133 では失礼するよ 2人きりになりたい 200 00:14:03,258 --> 00:14:04,300 ありがとう 201 00:14:07,888 --> 00:14:09,598 あれを選ぶか? 202 00:14:09,765 --> 00:14:12,226 レスリング部の主将だ 203 00:14:13,227 --> 00:14:16,688 今やベイエリア屈指の 足の専門家 204 00:14:16,981 --> 00:14:18,649 勝ち目はないよ 205 00:14:20,484 --> 00:14:21,861 どうしたの? 206 00:14:21,986 --> 00:14:24,738 キミーがメールで 君を助けろと 207 00:14:25,071 --> 00:14:29,743 それで来てくれたの? 私のプロムの時と同じね 208 00:14:29,994 --> 00:14:32,412 床に名前を彫ったよね? 209 00:14:32,997 --> 00:14:34,205 消えてるわよ 210 00:14:37,751 --> 00:14:37,918 〝DJとスティーブ 永遠に〞 211 00:14:37,918 --> 00:14:39,085 〝DJとスティーブ 永遠に〞 212 00:14:37,918 --> 00:14:39,085 あった 213 00:14:39,085 --> 00:14:39,169 〝DJとスティーブ 永遠に〞 214 00:14:39,169 --> 00:14:39,586 〝DJとスティーブ 永遠に〞 215 00:14:39,169 --> 00:14:39,586 初デートの時に彫った 216 00:14:39,586 --> 00:14:41,672 初デートの時に彫った 217 00:14:41,838 --> 00:14:43,089 大事な人だから 218 00:14:43,757 --> 00:14:45,509 あなたもそうよ 219 00:14:45,967 --> 00:14:47,052 なぜ別れた? 220 00:14:48,512 --> 00:14:50,931 高校時代 最大の過ちね 221 00:14:51,431 --> 00:14:53,725 その後 あんなのと 222 00:15:00,356 --> 00:15:03,568 あなたが来て 楽しく過ごせそう 223 00:15:03,944 --> 00:15:08,239 フェルナンドは 自発呼吸をしてます 224 00:15:10,492 --> 00:15:11,618 さあ パーティーよ 225 00:15:42,649 --> 00:15:44,609 ゴミ袋 持ってきて 226 00:15:53,702 --> 00:15:54,453 ねえ 227 00:15:54,828 --> 00:15:56,121 今 忙しい 228 00:15:58,623 --> 00:15:59,624 そのようね 229 00:16:01,501 --> 00:16:03,837 少し時間をもらえる? 230 00:16:05,171 --> 00:16:06,172 よかった 231 00:16:06,673 --> 00:16:08,133 なぜ改ざんを? 232 00:16:08,592 --> 00:16:09,676 成績が悪い 233 00:16:10,844 --> 00:16:13,555 悪くはない 平均的よ 234 00:16:14,180 --> 00:16:15,682 Dがあったか 235 00:16:18,518 --> 00:16:23,607 でもなぜDなの? その巣箱 上手にできてる 236 00:16:25,191 --> 00:16:26,442 調味料棚だ 237 00:16:31,322 --> 00:16:33,658 分かってるでしょ 238 00:16:33,784 --> 00:16:36,286 俺の家族は皆 スターだ 239 00:16:37,496 --> 00:16:38,872 俺以外はね 240 00:16:39,873 --> 00:16:44,335 気持ちは分かる 特別な存在になりたいよね 241 00:16:44,753 --> 00:16:48,382 いいさ 特別なんかじゃないし 242 00:16:49,925 --> 00:16:51,635 自分に厳しすぎる 243 00:16:51,760 --> 00:16:54,721 じゃ俺に すごいところある? 244 00:16:55,764 --> 00:16:59,143 コスモに すごく好かれてる 245 00:17:06,148 --> 00:17:08,234 タイミングが悪かった 246 00:17:10,236 --> 00:17:11,446 もういいよ 247 00:17:13,155 --> 00:17:14,741 俺はすごくない 248 00:17:15,491 --> 00:17:17,036 ずっとこのまま 249 00:17:18,412 --> 00:17:20,289 特別じゃないんだ 250 00:17:21,915 --> 00:17:23,959 そんなこと言わないで 251 00:17:24,084 --> 00:17:26,753 お願い 1人にして 252 00:17:29,923 --> 00:17:30,924 分かった 253 00:17:40,016 --> 00:17:43,394 補正下着つけた ズタボロの女を? 254 00:17:47,774 --> 00:17:50,986 ごめん 補正下着を見られたね 255 00:17:53,529 --> 00:17:55,866 最悪の同窓会だよ 256 00:17:55,991 --> 00:17:59,453 服は破けるわ 婚約者はブ男になるわ 257 00:18:01,872 --> 00:18:05,041 尿管の感染症のこともバレた 258 00:18:07,043 --> 00:18:07,627 笑って 259 00:18:10,672 --> 00:18:14,425 帰ってもいいよ 私も付き合う 260 00:18:14,885 --> 00:18:18,138 料理の支払いと 戸締まりがある 261 00:18:18,722 --> 00:18:19,514 オオカミ 262 00:18:23,309 --> 00:18:25,145 あんたはどう? 263 00:18:26,062 --> 00:18:29,024 スティーブがいて楽しい 264 00:18:29,190 --> 00:18:31,192 いい感じになって… 265 00:18:31,651 --> 00:18:33,778 楽しみすぎかな 266 00:18:34,404 --> 00:18:34,988 変顔 267 00:18:37,949 --> 00:18:39,409 分からないわ 268 00:18:39,534 --> 00:18:45,040 彼を愛してるのか 思い出に浸ってるだけなのか 269 00:18:45,624 --> 00:18:48,168 私には彼が必要なのかも 270 00:18:48,960 --> 00:18:50,504 彼と話してきな 271 00:18:51,755 --> 00:18:55,509 皆が帰ったら教えて ゴミ箱の裏にいる 272 00:18:56,801 --> 00:18:57,552 親友 273 00:19:01,640 --> 00:19:03,433 ジャクソン 来て 274 00:19:03,558 --> 00:19:05,226 ウソつけ 275 00:19:05,351 --> 00:19:06,395 ローラが来た 276 00:19:06,477 --> 00:19:07,979 ただ今 277 00:19:10,023 --> 00:19:11,983 ローラ どうしたの? 278 00:19:12,233 --> 00:19:15,028 あなたが 出てこないからって 279 00:19:15,361 --> 00:19:16,530 部屋に戻る 280 00:19:16,696 --> 00:19:21,034 ちょっと待って 話があるから座って 281 00:19:31,211 --> 00:19:34,339 ジャクソン・フラー賞の 時間だよ 282 00:19:34,464 --> 00:19:37,926 これからお兄ちゃんに 賞をあげます 283 00:19:43,056 --> 00:19:44,224 じゃ 私から 284 00:19:45,058 --> 00:19:46,810 私が越して来た時― 285 00:19:46,935 --> 00:19:50,564 優しくしてくれて 部屋までくれたね 286 00:19:50,814 --> 00:19:53,483 あれはママに奪われたんだ 287 00:19:55,360 --> 00:19:57,571 怒って家出までした 288 00:19:59,155 --> 00:20:03,452 でも結局 部屋をくれた すごく親切よ 289 00:20:03,577 --> 00:20:05,704 だから これを贈る 290 00:20:06,496 --> 00:20:08,748 2016年のベストブラザー 291 00:20:11,042 --> 00:20:12,252 バレリーナ? 292 00:20:15,088 --> 00:20:16,172 そうね 293 00:20:16,923 --> 00:20:20,760 だって あなたが すごく(トゥトゥ)優しいから 294 00:20:21,345 --> 00:20:22,887 チュチュとかけた 295 00:20:23,304 --> 00:20:25,224 そうか もういい? 296 00:20:26,933 --> 00:20:28,602 僕の話を聞いて 297 00:20:29,144 --> 00:20:32,272 それは遠い遠い昔のこと 298 00:20:32,438 --> 00:20:34,649 僕は7歳だった 299 00:20:36,360 --> 00:20:38,945 クローゼットにお化けがいた 300 00:20:39,404 --> 00:20:43,158 そう言っても 誰も信じなかったけど 301 00:20:43,449 --> 00:20:45,494 お兄ちゃんは違った 302 00:20:45,785 --> 00:20:50,499 お化けを枕カバーで捕まえて ゴミに出した 303 00:20:53,459 --> 00:20:54,127 だから? 304 00:20:55,336 --> 00:20:59,299 だから命の恩人だって 言ってんの 305 00:21:00,967 --> 00:21:03,136 クローゼットも片づいた 306 00:21:05,596 --> 00:21:08,933 だから これを贈らせて 307 00:21:09,643 --> 00:21:12,312 コスモのしつけ修了証? 308 00:21:15,440 --> 00:21:17,483 お兄ちゃんのものだ 309 00:21:20,654 --> 00:21:21,530 どうも 310 00:21:22,030 --> 00:21:23,614 ちょっと待って 311 00:21:24,658 --> 00:21:27,286 トミーが一番好きなのは― 312 00:21:27,411 --> 00:21:30,455 あなただって マックスには内緒 313 00:21:32,707 --> 00:21:35,294 一番のくすぐり上手だとも 314 00:21:35,419 --> 00:21:37,296 くすぐってあげて 315 00:21:39,339 --> 00:21:40,631 起こしたのよ 316 00:21:46,637 --> 00:21:50,141 何でも笑うんだ 電球すら面白がる 317 00:21:52,352 --> 00:21:55,439 私は何も用意してないの 318 00:21:55,564 --> 00:22:00,068 えり好みする私の 初めての彼氏があなた 319 00:22:00,651 --> 00:22:04,155 ステキだと思うし キスがうまい 320 00:22:07,033 --> 00:22:08,159 ホント? 321 00:22:10,370 --> 00:22:12,372 機嫌直っちゃった 322 00:22:14,874 --> 00:22:16,542 私たちは何なの 323 00:22:18,712 --> 00:22:19,713 分かった? 324 00:22:19,879 --> 00:22:24,884 彼氏や兄貴や甥(おい)っ子としては あなたはAプラス 325 00:22:26,052 --> 00:22:28,763 みんなの特別な存在なの 326 00:22:29,264 --> 00:22:30,431 ありがとう 327 00:22:30,849 --> 00:22:32,392 キスうまいかな 328 00:22:36,480 --> 00:22:37,688 入ってます 329 00:22:39,899 --> 00:22:42,568 結婚しかけた男を忘れた? 330 00:22:44,070 --> 00:22:46,697 ドウェイン? “どうだか”の子? 331 00:22:52,036 --> 00:22:55,499 そうだ 昔は語彙(ごい)が少なくてね 332 00:22:57,000 --> 00:22:59,753 久しぶり どうしてた? 333 00:22:59,878 --> 00:23:03,589 ハーバードに行き 人を励ます演説家に 334 00:23:03,714 --> 00:23:08,094 “どうだか”って言葉を 人生の哲学にした 335 00:23:08,387 --> 00:23:12,015 困ったら“どうだか”と 言ってみるのさ 336 00:23:12,307 --> 00:23:16,936 キミー 同窓生に笑われた? “どうだか” 337 00:23:17,103 --> 00:23:21,107 婚約者の顔が腫れた? “どうだか” 338 00:23:22,275 --> 00:23:24,694 補正下着が話題? “どうだか” 339 00:23:27,030 --> 00:23:30,616 ありがと とことん楽しむことにした 340 00:23:35,288 --> 00:23:36,540 どうだか 341 00:23:45,965 --> 00:23:47,508 僕らの曲だ 342 00:23:47,801 --> 00:23:50,136 曲名はかっこ付きだった 343 00:23:50,636 --> 00:23:52,431 僕らの映画の曲だ 344 00:23:52,556 --> 00:23:54,140 作品名は副題付き 345 00:23:54,307 --> 00:23:55,308 お相手を 346 00:24:00,146 --> 00:24:05,819 僕の瞳をのぞけば      分かるだろ? 347 00:24:06,611 --> 00:24:11,532 君を大切に思う僕の気持ち 348 00:24:12,826 --> 00:24:15,161 自分の心の中を 349 00:24:16,287 --> 00:24:18,998 探してみてくれ 350 00:24:20,584 --> 00:24:27,507 僕を見つけたら   それこそ君の探し物 351 00:24:28,007 --> 00:24:33,679 意味がないなんて   どうか言わないで 352 00:24:35,098 --> 00:24:41,187 命を懸ける価値があるから 353 00:24:42,105 --> 00:24:44,315 約束するよ 354 00:24:45,859 --> 00:24:48,361 僕の行動はすべて 355 00:24:49,320 --> 00:24:51,656 君のためだと 356 00:24:57,787 --> 00:25:01,165 昔の思い出がよみがえるわ 357 00:25:01,916 --> 00:25:03,834 昔の気持ちも 358 00:25:04,585 --> 00:25:06,587 君に話があるんだ 359 00:25:07,672 --> 00:25:11,717 私も話があるの 先にいいかしら 360 00:25:11,842 --> 00:25:13,887 CJに結婚を申し込む 361 00:25:15,514 --> 00:25:17,432 あなたが先でもいい 362 00:25:19,600 --> 00:25:22,228 彼女こそ僕の求めてた人だ 363 00:25:22,353 --> 00:25:26,065 思いやりがあり 面白く 美しい 364 00:25:26,399 --> 00:25:29,235 僕が恋した君と同じ 365 00:25:31,404 --> 00:25:32,405 ありがとう 366 00:25:34,490 --> 00:25:36,576 CJと付き合ったのは 367 00:25:37,285 --> 00:25:40,079 彼女が君に似てたからだ 368 00:25:41,790 --> 00:25:43,542 今は彼女を愛してる 369 00:25:43,917 --> 00:25:47,546 君と付き合って僕は学んだ 370 00:25:49,339 --> 00:25:51,424 大事な人を手放すな 371 00:25:52,592 --> 00:25:55,053 私もそれを考えてた 372 00:25:57,430 --> 00:25:58,639 だから… 373 00:26:00,600 --> 00:26:01,935 プロポーズする 374 00:26:03,603 --> 00:26:05,564 君が止めなければ 375 00:26:10,276 --> 00:26:12,153 止める理由はない 376 00:26:14,989 --> 00:26:16,031 大丈夫? 377 00:26:17,617 --> 00:26:18,618 ええ 378 00:26:20,411 --> 00:26:23,038 2人が幸せでうれしい 379 00:26:23,623 --> 00:26:25,458 君とマットも 380 00:26:28,461 --> 00:26:31,506 私と約束してくれない? 381 00:26:31,631 --> 00:26:34,425 何があっても友達でいて 382 00:26:35,801 --> 00:26:37,136 大好きだから 383 00:26:38,471 --> 00:26:39,764 僕も大好きだ 384 00:26:50,483 --> 00:26:51,526 戻ったよ 385 00:26:52,318 --> 00:26:53,486 何してるの? 386 00:26:53,612 --> 00:26:55,739 “どうだか哲学”の実践 387 00:26:57,490 --> 00:26:58,824 使い方 合ってる? 388 00:26:59,200 --> 00:27:00,326 どうだか 389 00:27:10,128 --> 00:27:12,380 フェルナンドだよ 390 00:27:14,924 --> 00:27:16,259 そんな気がした 391 00:27:16,842 --> 00:27:17,802 どうしたの? 392 00:27:17,927 --> 00:27:22,015 戻りたいけど 注目されたくなかった 393 00:27:24,975 --> 00:27:26,686 包帯を取らせて 394 00:27:26,811 --> 00:27:28,813 俺の顔は醜いだろ 395 00:27:29,814 --> 00:27:32,858 私はゴミ袋だよ 醜いのが何さ 396 00:27:42,702 --> 00:27:45,496 皆さん 写真を撮って 397 00:27:45,621 --> 00:27:48,833 ゴミ袋女とハチ刺され男です 398 00:27:49,625 --> 00:27:52,002 どう思われようがいい 399 00:27:52,127 --> 00:27:56,882 私は楽しみに来たの 親友と男前の婚約者とね 400 00:27:57,050 --> 00:27:58,051 “どうだか”よ 401 00:27:59,885 --> 00:28:03,639 昔から変であることを 恐れなかったね 402 00:28:03,764 --> 00:28:06,225 こんな勇敢な人いない 403 00:28:06,559 --> 00:28:07,768 キミーに拍手 404 00:28:12,022 --> 00:28:12,773 何してる? 405 00:28:14,067 --> 00:28:15,776 スロークラップよ 406 00:28:15,901 --> 00:28:20,699 ダサい子が受け入れられた 大団円でやるの 407 00:28:21,532 --> 00:28:26,412 よかった アルゼンチンでは 処刑の前にやる 408 00:28:32,918 --> 00:28:36,840 また同じ曲よね 2曲しか入ってないの 409 00:29:17,171 --> 00:29:20,174 日本語字幕 川田 菜保子