1 00:00:09,009 --> 00:00:11,469 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:14,931 --> 00:00:17,225 フラーハウス 3 00:01:03,188 --> 00:01:06,274 あと5時間で 日本へ出発よ 4 00:01:06,399 --> 00:01:09,360 荷物と靴下を見せてね 5 00:01:10,904 --> 00:01:13,448 空港で 穴が開いてたら― 6 00:01:13,573 --> 00:01:16,076 我が家と合衆国の恥よ 7 00:01:17,994 --> 00:01:20,622 僕は服を仕分けしたよ 8 00:01:20,705 --> 00:01:23,583 日にち 天気 観光地ごとにね 9 00:01:25,335 --> 00:01:27,587 写真を 撮り直す時間は? 10 00:01:30,089 --> 00:01:32,383 前髪が最悪なの 11 00:01:33,384 --> 00:01:36,471 理容店で 〝お任せ〞にしたからよ 12 00:01:37,680 --> 00:01:38,890 荷物は? 13 00:01:38,973 --> 00:01:40,058 できてる 14 00:01:44,062 --> 00:01:45,021 ゴミ袋よ 15 00:01:46,147 --> 00:01:47,190 そうだよ 16 00:01:48,650 --> 00:01:50,819 しかも汚れ物だわ 17 00:01:52,195 --> 00:01:54,656 ひどいよ 詰め直しだ 18 00:01:55,990 --> 00:01:57,242 僕に任せて 19 00:01:57,325 --> 00:01:59,828 お兄ちゃん 洗濯するよ 20 00:02:01,162 --> 00:02:04,541 色物は分けて 繊細な下着は手洗い 21 00:02:05,834 --> 00:02:07,168 繊細な下着? 22 00:02:09,003 --> 00:02:10,171 ステファニー 23 00:02:10,296 --> 00:02:13,049 ギブラー・スタイルの 助手として― 24 00:02:13,341 --> 00:02:15,510 日本での仕事は… 25 00:02:15,718 --> 00:02:18,513 私の荷物持ちに 私のお茶くみ 26 00:02:18,596 --> 00:02:21,683 そして〝キミー様〞と 呼ぶこと 27 00:02:23,309 --> 00:02:25,186 どれもやらない 28 00:02:26,271 --> 00:02:29,149 〝どれもやらない キミー様〞よ 29 00:02:30,066 --> 00:02:33,153 お遊びに 付き合う暇はない 30 00:02:33,236 --> 00:02:36,364 精子ドナーの候補が 送られてきて― 31 00:02:36,781 --> 00:02:40,160 すぐにでも 決めないといけないの 32 00:02:40,285 --> 00:02:42,537 ジミーがいるじゃん 33 00:02:42,662 --> 00:02:44,873 ギブラーのDNAは最高よ 34 00:02:48,668 --> 00:02:53,172 全部が一級品ってわけじゃ ないと思うの 35 00:02:54,632 --> 00:02:56,926 キミーは歯が1列多かった 36 00:02:58,011 --> 00:03:00,555 妖精にお金を多くもらえた 37 00:03:02,390 --> 00:03:07,729 ジミーのことは好きだけど 子供を持とうとは言えない 38 00:03:07,812 --> 00:03:12,025 今の関係を壊したくないの 内緒にしてね 39 00:03:12,358 --> 00:03:14,819 ジミーにだけ言っていい? 40 00:03:16,905 --> 00:03:19,407 この辺のはずなんだけど 41 00:03:19,574 --> 00:03:20,533 手伝う 42 00:03:24,662 --> 00:03:26,623 見つけられない 43 00:03:27,165 --> 00:03:28,583 私もだよ 44 00:03:30,293 --> 00:03:31,920 何 捜してるの? 45 00:03:33,588 --> 00:03:34,589 パスポート 46 00:03:35,256 --> 00:03:38,218 ポケットに入ってるそれは? 47 00:03:40,678 --> 00:03:44,098 私 どうしたの? 何か病気かも 48 00:03:45,141 --> 00:03:48,937 “スティーブを 失っちゃうブルース”だよ 49 00:03:54,108 --> 00:03:56,778 スティーブは   高校時代の元彼 50 00:03:59,280 --> 00:04:01,574 大食いで髪はフサフサ 51 00:04:03,243 --> 00:04:05,620 髪はすっかり寂しくなった 52 00:04:07,455 --> 00:04:08,957 脱線しちゃった 53 00:04:09,040 --> 00:04:11,334 まあいいや キミー 続けます! 54 00:04:13,628 --> 00:04:16,381 スティーブ・ヘイルを― 55 00:04:16,464 --> 00:04:21,761 失っちゃう   ジャパニーズ・ブルース 56 00:04:31,104 --> 00:04:34,691 ありがとう トミー いい曲が分かるのね 57 00:04:37,819 --> 00:04:40,029 そんなんじゃないわ 58 00:04:40,446 --> 00:04:43,241 2人の結婚を祝福してる 59 00:04:44,075 --> 00:04:45,994 冷凍庫にパスポート入れた 60 00:04:48,037 --> 00:04:49,038 ウソ 61 00:04:49,747 --> 00:04:52,959 私 どうしたの? なぜか落ち着かない 62 00:04:53,710 --> 00:04:57,839 マットという 完璧な彼氏もいるのにね 63 00:04:57,922 --> 00:05:02,218 優しくて頭よくて レーサーパンツ姿がすごい 64 00:05:04,262 --> 00:05:05,680 あれはご立派 65 00:05:07,390 --> 00:05:11,519 でもDJと お似合い? 科学的に調べよう 66 00:05:11,728 --> 00:05:13,563 ネットの恋愛テストで 67 00:05:15,189 --> 00:05:17,859 これでフェルナンドとの 結婚を決めた 68 00:05:17,984 --> 00:05:19,235 離婚もね 69 00:05:20,361 --> 00:05:21,696 よく当たるよ 70 00:05:22,864 --> 00:05:24,782 バカ相手にはね 71 00:05:26,159 --> 00:05:27,577 そうなの 72 00:05:28,703 --> 00:05:31,706 そんなクイズで調べたくない 73 00:05:32,206 --> 00:05:34,584 それに すっかり落ち着いた 74 00:05:34,709 --> 00:05:37,587 日本に行くのが楽しみだわ 75 00:05:41,632 --> 00:05:43,176 パスポートが焼けた 76 00:05:47,805 --> 00:05:49,557 旅行中 寂しいよ 77 00:05:49,807 --> 00:05:51,768 ポプコ 私も寂しい 78 00:05:52,226 --> 00:05:53,394 カードを 79 00:05:56,064 --> 00:05:58,232 “80歳 おめでとう”? 80 00:06:00,026 --> 00:06:01,402 読んでよ 81 00:06:01,944 --> 00:06:03,237 分かった 82 00:06:03,946 --> 00:06:05,239 “ラモーナへ” 83 00:06:05,364 --> 00:06:09,035 “茶色い瞳と 白く輝く歯が好きだ” 84 00:06:10,661 --> 00:06:13,414 “留守中 他の女の子と 遊んでも?” 85 00:06:14,957 --> 00:06:16,042 冗談? 86 00:06:16,542 --> 00:06:18,753 違う 美しい詩だよ 87 00:06:20,088 --> 00:06:21,923 センスあるだろ? 88 00:06:23,257 --> 00:06:27,136 他の子と遊びたいって 何かの冗談? 89 00:06:27,929 --> 00:06:33,059 俺が5日間も 寂しい思いをするのは嫌だろ 90 00:06:34,352 --> 00:06:38,773 その間 他の子と遊べば 寂しさが紛れる 91 00:06:39,607 --> 00:06:42,151 ちょっと整理させてね 92 00:06:42,443 --> 00:06:44,153 ゆっくりどうぞ 93 00:06:45,071 --> 00:06:49,450 私がいなくて寂しいから 他の子と遊ぶの? 94 00:06:49,951 --> 00:06:50,993 ビンゴ 95 00:06:53,579 --> 00:06:55,164 こうするのは? 96 00:06:55,289 --> 00:06:58,000 今後は自由に遊びなよ 97 00:06:58,126 --> 00:07:00,002 私以外の人と 98 00:07:00,795 --> 00:07:05,716 あんたがイケメンだから わがままを許してきた 99 00:07:06,801 --> 00:07:08,052 ありがとう 100 00:07:09,137 --> 00:07:11,139 もっといい人 探す 101 00:07:11,264 --> 00:07:14,267 私を大事にしてくれて― 102 00:07:14,350 --> 00:07:17,186 優しくて尊重してくれる人 103 00:07:17,311 --> 00:07:19,605 私はそう接してきた 104 00:07:20,815 --> 00:07:22,650 意味が分からない 105 00:07:23,985 --> 00:07:26,320 じゃあ ポプコ風に言うね 106 00:07:26,779 --> 00:07:30,658 付き合い始めは とても胸が高鳴った 107 00:07:30,741 --> 00:07:32,994 でも 今日ここで― 108 00:07:33,077 --> 00:07:34,328 あんたを捨てる 109 00:07:47,967 --> 00:07:49,635 キムバリーナ 110 00:07:51,220 --> 00:07:53,306 キムバリーナ どこかな? 111 00:07:54,682 --> 00:07:56,684 どうしちゃったの? 112 00:07:57,226 --> 00:07:58,895 イケてるじゃん 113 00:08:00,021 --> 00:08:02,064 この麻 上質だね 114 00:08:03,399 --> 00:08:06,611 ファーストクラスに 乗るからな 115 00:08:08,029 --> 00:08:10,656 でも僕らはエコノミーだよ 116 00:08:11,282 --> 00:08:12,283 エコノミー? 117 00:08:14,785 --> 00:08:16,454 1回 乗ったけど― 118 00:08:16,871 --> 00:08:21,709 あの小さなひじ掛けと 窮屈な足元がゾッとする 119 00:08:22,543 --> 00:08:26,255 機内誌のパズルは やりかけだし 120 00:08:27,632 --> 00:08:29,717 ファーストクラスは高いよね 121 00:08:29,884 --> 00:08:31,385 ものすごく 122 00:08:31,719 --> 00:08:35,014 俺は払わないよ ケチだからね 123 00:08:36,516 --> 00:08:40,144 誕生日に1セント玉を 50枚くれたね 124 00:08:41,229 --> 00:08:44,482 “物をください”って 噴水に投げた 125 00:08:46,234 --> 00:08:48,236 俺の話に戻っても? 126 00:08:51,572 --> 00:08:54,534 ファーストクラスに 乗るためには― 127 00:08:54,617 --> 00:08:59,080 お涙ちょうだい話で 客室乗務員の同情を買う 128 00:09:00,581 --> 00:09:03,834 成功のコツは本当に泣くこと 129 00:09:11,342 --> 00:09:14,136 広い席のために そこまで? 130 00:09:15,596 --> 00:09:18,391 パフェがお代わり自由だ 131 00:09:19,725 --> 00:09:22,144 ウソでしょ 132 00:09:23,604 --> 00:09:26,274 まるで夢の国のようだね 133 00:09:27,775 --> 00:09:30,945 君には一生 無縁だろうな 134 00:09:32,655 --> 00:09:34,323 エコノミー君 135 00:09:41,455 --> 00:09:42,623 ジミー 136 00:09:42,748 --> 00:09:45,126 俺 落ち込んでるんだ 137 00:09:46,961 --> 00:09:50,172 ステフね あんたを 父親に選ばないなんて 138 00:09:50,298 --> 00:09:51,799 何だって? 139 00:09:51,882 --> 00:09:54,969 おやつを焦がして 落ち込んでた 140 00:09:55,469 --> 00:09:57,096 もっと落ち込んだよ 141 00:09:57,680 --> 00:09:58,973 おっと! 142 00:10:00,641 --> 00:10:03,811 22分はステフの秘密を守った 143 00:10:05,438 --> 00:10:07,815 なぜ俺を選ばないんだろ? 144 00:10:08,482 --> 00:10:10,484 まだ早すぎるって 145 00:10:11,694 --> 00:10:13,988 それに ドナー候補者が優秀で― 146 00:10:14,447 --> 00:10:18,200 天才に芸術家 公証人までいる 147 00:10:19,076 --> 00:10:21,537 ハイレベルすぎるよ 148 00:10:25,833 --> 00:10:27,501 それシャンプーボトル? 149 00:10:27,918 --> 00:10:30,671 液体を持ち込むのに使うの 150 00:10:38,763 --> 00:10:42,933 マットが来たのが見えた テストやろう 151 00:10:44,518 --> 00:10:45,895 キミーが恥かくよ 152 00:10:46,020 --> 00:10:48,189 40年前から かいてる 153 00:10:49,357 --> 00:10:54,403 やってみなよ マットなら そんなテストに負けない 154 00:10:55,112 --> 00:10:58,199 質問その1 “彼には思いやりが?” 155 00:10:58,366 --> 00:10:59,367 あるわよ 156 00:11:00,701 --> 00:11:04,246 こんにちワッツアップ! 157 00:11:06,248 --> 00:11:09,710 マット DJが 寝違えたらしくて― 158 00:11:09,794 --> 00:11:12,004 首がすごく凝ってるの 159 00:11:12,463 --> 00:11:14,048 私 もむのヘタでね 160 00:11:14,215 --> 00:11:15,925 上手だと思うよ 161 00:11:16,050 --> 00:11:18,844 実は俺の首も凝ってて… 162 00:11:20,137 --> 00:11:21,013 次やって 163 00:11:23,391 --> 00:11:24,725 ワンストライク 164 00:11:26,560 --> 00:11:27,686 次の質問へ 165 00:11:28,646 --> 00:11:30,398 “細かいことに気づく?” 166 00:11:30,564 --> 00:11:33,734 マット DJは どこか変わった? 167 00:11:34,443 --> 00:11:36,570 クイズ番組みたいだ 168 00:11:38,280 --> 00:11:39,115 まさか 169 00:11:39,573 --> 00:11:40,908 残り10秒! 170 00:11:41,909 --> 00:11:44,745 イヤリング? 靴 ズボン ブラウス… 171 00:11:45,246 --> 00:11:46,038 ボトックス? 172 00:11:48,582 --> 00:11:51,585 残念でした 正解は髪のハイライト 173 00:11:51,836 --> 00:11:53,379 集中しなきゃ 174 00:11:53,462 --> 00:11:55,423 集中って? これ何? 175 00:11:57,007 --> 00:11:59,260 いいから 最後のチャンスよ 176 00:12:00,052 --> 00:12:01,470 “話を聞く力” 177 00:12:01,595 --> 00:12:03,722 DJ あの変な夢の話を 178 00:12:04,557 --> 00:12:07,810 これなら大丈夫 前に話したでしょ? 179 00:12:08,436 --> 00:12:09,603 何だっけ 180 00:12:10,771 --> 00:12:13,607 私はアライグマで銀行強盗を 181 00:12:13,732 --> 00:12:17,778 アライグマは 泥棒風の顔だからウケるって 182 00:12:19,613 --> 00:12:20,990 記憶にない 183 00:12:21,240 --> 00:12:24,452 本当に? 笑いながらうなずいて 184 00:12:24,535 --> 00:12:26,829 何度も“へえ”って 185 00:12:27,746 --> 00:12:28,998 へえ 186 00:12:30,166 --> 00:12:33,669 忘れ物をしてきた すぐ戻るよ 187 00:12:35,796 --> 00:12:37,256 スリーストライク 188 00:12:38,632 --> 00:12:40,676 咳のフリは不要よ 189 00:12:41,218 --> 00:12:42,511 そうだね 190 00:12:44,138 --> 00:12:45,514 やあ みんな 191 00:12:45,931 --> 00:12:47,808 ハイライト いいね 192 00:12:49,351 --> 00:12:52,605 ローライトとの コントラストが最高 193 00:12:54,398 --> 00:12:56,942 機内用にこれを 首 凝るだろ 194 00:12:58,694 --> 00:13:02,448 それと君の夢のこと調べた 聞いてよ 195 00:13:02,615 --> 00:13:04,992 アライグマは“偽り”の象徴 196 00:13:05,951 --> 00:13:08,454 何か感情を隠してる 197 00:13:09,497 --> 00:13:11,040 自分をも偽ってる 198 00:13:12,333 --> 00:13:13,667 じゃあ 空港で 199 00:13:17,338 --> 00:13:19,340 言わせてもらうよ 200 00:13:19,632 --> 00:13:22,510 最高 最高 スティーブって最高 201 00:13:24,011 --> 00:13:25,429 これを君に 202 00:13:25,513 --> 00:13:29,808 旅行用のバスケットだ 君の好きなお菓子 203 00:13:31,060 --> 00:13:32,645 ハニー 204 00:13:32,978 --> 00:13:35,606 思いやりがあるね 205 00:13:36,357 --> 00:13:37,441 ドカーン 206 00:13:38,859 --> 00:13:42,029 乗り物酔いするよね? だから薬も 207 00:13:42,321 --> 00:13:44,365 話も聞いてる 208 00:13:44,490 --> 00:13:45,533 ドカーン! 209 00:13:46,825 --> 00:13:50,913 ラベンダーのクリームもある 好きだよね 210 00:13:52,873 --> 00:13:56,544 細かいことにも気づいてる 211 00:13:57,086 --> 00:13:58,587 私に言わせて 212 00:13:58,712 --> 00:13:59,672 ドカーン! 213 00:14:03,759 --> 00:14:06,720 ラモーナ SNSで見たよ 214 00:14:06,804 --> 00:14:10,558 ポプコと別れたのね ショックでしょ? 215 00:14:10,683 --> 00:14:13,227 少し悲しいけど これでいい 216 00:14:14,562 --> 00:14:18,732 母親の私の前で 強がることはないのよ 217 00:14:18,899 --> 00:14:20,734 この肩で泣きな 218 00:14:20,860 --> 00:14:22,069 泣きたくない 219 00:14:22,194 --> 00:14:25,406 そんなわけない 我慢しちゃダメ 220 00:14:25,656 --> 00:14:27,074 本当に大丈夫 221 00:14:27,491 --> 00:14:30,411 元気になるまで ここにいる 222 00:14:30,536 --> 00:14:31,620 泣きな! 223 00:14:33,414 --> 00:14:34,665 分かった 224 00:14:36,792 --> 00:14:39,753 どうしてなの? ポプコ 225 00:14:42,423 --> 00:14:47,261 そう それでいいの ママがいるからね 226 00:14:47,595 --> 00:14:49,263 全部 吐き出して 227 00:14:50,431 --> 00:14:52,683 泣くっていいね 228 00:14:54,476 --> 00:14:56,729 そこまで 飛行機乗るよ 229 00:14:58,731 --> 00:15:01,358 励ましてくれて ありがとう 230 00:15:01,442 --> 00:15:03,777 悲しませるのもママだけど 231 00:15:05,070 --> 00:15:06,614 天性の才能よ 232 00:15:26,342 --> 00:15:28,302 どうも フェルナンド 233 00:15:29,678 --> 00:15:32,306 おチビちゃん 何のつもりだ 234 00:15:33,766 --> 00:15:34,934 別に 235 00:15:35,017 --> 00:15:38,312 あなたの服のセンスが ステキで 236 00:15:39,813 --> 00:15:42,650 それならマネしなさい 237 00:15:43,484 --> 00:15:45,027 俺の手荷物は? 238 00:15:45,486 --> 00:15:48,030 おっと ここにあった 239 00:15:48,489 --> 00:15:49,949 手に持ってた 240 00:15:53,786 --> 00:15:55,287 キミー ステフ 行くよ 241 00:16:03,671 --> 00:16:05,506 その格好で空港へ? 242 00:16:06,715 --> 00:16:08,467 聞かれてるよ 243 00:16:12,179 --> 00:16:13,180 お待たせ 244 00:16:13,263 --> 00:16:14,682 じゃあね トミー 245 00:16:15,349 --> 00:16:16,725 5日後にね 246 00:16:17,726 --> 00:16:19,520 バイバイ ラモーナ 247 00:16:20,980 --> 00:16:25,109 日本に連れていけなくて ごめんね 248 00:16:25,484 --> 00:16:29,697 でも10年後に写真見るまで 気づかないよね 249 00:16:31,031 --> 00:16:33,367 やあ 久しぶりだね 250 00:16:35,911 --> 00:16:37,538 ニックおじいちゃんだ 251 00:16:38,539 --> 00:16:40,624 ニックおじいちゃん! 252 00:16:42,418 --> 00:16:43,836 元気だった? 253 00:16:43,919 --> 00:16:45,004 トミー 254 00:16:45,129 --> 00:16:47,548 預かってくれて助かる 255 00:16:47,798 --> 00:16:49,758 一緒に楽しもうな 256 00:16:50,300 --> 00:16:52,177 昼寝は好き? 257 00:16:52,720 --> 00:16:55,764 テレビに向かって 怒鳴るのは? 258 00:16:56,974 --> 00:17:00,102 あなたと離れるのが寂しいわ 259 00:17:01,937 --> 00:17:03,397 じゃあね 260 00:17:03,731 --> 00:17:07,401 終わり? 次はリビングに通してほしい 261 00:17:09,236 --> 00:17:14,700 トミー 一緒に出かけような お前がいるとモテるぞ 262 00:17:16,994 --> 00:17:18,245 待ってくれ 263 00:17:18,912 --> 00:17:22,916 コスモのエサとオモチャは バッチリ あと… 264 00:17:23,375 --> 00:17:25,586 俺がパパじゃダメ? 265 00:17:27,212 --> 00:17:28,255 キミーから? 266 00:17:28,589 --> 00:17:30,924 でも22分は黙ってた 267 00:17:32,259 --> 00:17:33,927 新記録だよ 268 00:17:35,387 --> 00:17:37,723 今 この話はしたくない 269 00:17:39,099 --> 00:17:44,271 俺が天才でも芸術家でも 公証人でもないから? 270 00:17:45,439 --> 00:17:46,648 愛してる 271 00:17:50,819 --> 00:17:52,905 マックス コスモにお別れを 272 00:17:54,406 --> 00:17:56,116 じゃあね コスモ 273 00:17:57,785 --> 00:18:00,662 犬には 時間の概念がないから― 274 00:18:01,080 --> 00:18:04,249 僕の不在は 2秒ぐらいだろうね 275 00:18:05,709 --> 00:18:07,961 でも僕にとっては― 276 00:18:08,462 --> 00:18:11,090 人生で一番長い5日になる 277 00:18:16,637 --> 00:18:18,138 時間よ マックス 278 00:18:21,308 --> 00:18:23,143 着いたら電話する 279 00:18:27,106 --> 00:18:29,066 もう顔を忘れた 280 00:18:30,567 --> 00:18:31,527 あれよ 281 00:18:33,821 --> 00:18:36,990 普通のレトリバーと 一緒だった 282 00:18:42,246 --> 00:18:43,205 じゃあね 283 00:18:49,169 --> 00:18:51,088 フェルナンド 後ろの席だ 284 00:18:51,171 --> 00:18:53,924 先に行って 追いかけないよ 285 00:18:56,802 --> 00:19:00,347 涙を拭くティッシュを いただけます? 286 00:19:00,430 --> 00:19:04,017 日本人の祖母が重病なんです 287 00:19:05,853 --> 00:19:07,688 おつらいでしょう 288 00:19:08,188 --> 00:19:13,819 ファーストクラスの席へ 移れたら 元気が出るかも 289 00:19:14,361 --> 00:19:19,491 先ほど埋まってしまいました 余命わずかな少年で 290 00:19:23,370 --> 00:19:25,164 やあ エコノミー君 291 00:19:26,874 --> 00:19:29,376 なぜ先に乗れたんだ? 292 00:19:29,585 --> 00:19:32,171 子供が一人だと優先される 293 00:19:32,713 --> 00:19:35,090 機長に帽子をもらった 294 00:19:36,049 --> 00:19:38,177 俺がもらうはずが! 295 00:19:39,052 --> 00:19:41,263 他に何かご要望は? 296 00:19:41,555 --> 00:19:43,223 もう少し生きたい 297 00:19:45,309 --> 00:19:50,606 それ以外だと 口直しに もう1つパフェが欲しい 298 00:19:51,773 --> 00:19:53,108 お持ちします 299 00:19:53,317 --> 00:19:55,110 この子は元気だ 300 00:19:56,778 --> 00:19:58,363 そうでありたい 301 00:20:00,490 --> 00:20:05,412 お客様の席は72Aですね トイレと赤ちゃんのそば 302 00:20:05,495 --> 00:20:08,790 ファーストクラス向けの 服なんだ 303 00:20:10,584 --> 00:20:13,754 飛行機を止めて! 俺も乗る 304 00:20:15,464 --> 00:20:16,757 乗ってますよ 305 00:20:18,592 --> 00:20:22,179 すみません ずっと そう叫んでたから 306 00:20:23,931 --> 00:20:25,307 どうしたの? 307 00:20:25,515 --> 00:20:29,811 赤ちゃんのことを話したくて 片道チケットを 308 00:20:32,231 --> 00:20:34,608 彼氏なのに俺は無視なの? 309 00:20:36,985 --> 00:20:40,447 俺も他の候補に負けないよ 310 00:20:40,530 --> 00:20:42,115 これ見てて 311 00:20:44,451 --> 00:20:45,160 天才 312 00:20:54,294 --> 00:20:55,462 芸術家 313 00:21:03,637 --> 00:21:05,180 やり手の公証人 314 00:21:06,431 --> 00:21:10,477 免許証を見せて 母印と署名をここに 315 00:21:12,646 --> 00:21:14,064 ジミー すごい 316 00:21:14,690 --> 00:21:16,108 考えてみて 317 00:21:16,775 --> 00:21:20,112 君の顔と 俺の腹筋があれば― 318 00:21:22,114 --> 00:21:25,409 俺たちの子は かわいくてムキムキ 319 00:21:26,994 --> 00:21:30,330 ありがとう でも話す気になれない 320 00:21:30,455 --> 00:21:34,042 話を終える前に もう一度 腹筋を 321 00:21:38,380 --> 00:21:41,842 帰りのお金がないから 降りるよ 322 00:21:41,925 --> 00:21:44,761 一生 日本じゃ困るしね 323 00:21:45,345 --> 00:21:47,514 でも1つだけ言わせて 324 00:21:48,140 --> 00:21:50,851 俺は君と赤ちゃんを― 325 00:21:52,686 --> 00:21:53,854 愛し抜くよ 326 00:21:56,898 --> 00:21:59,192 そこまで言うなら― 327 00:21:59,860 --> 00:22:01,278 あなたと― 328 00:22:01,987 --> 00:22:04,406 赤ちゃんをつくろうかな 329 00:22:09,703 --> 00:22:10,662 やった! 330 00:22:10,746 --> 00:22:13,415 さっきまでやってたでしょ 331 00:22:21,381 --> 00:22:22,549 キミー 332 00:22:23,300 --> 00:22:26,470 ステフと話したいから 席いい? 333 00:22:26,553 --> 00:22:27,512 もちろん 334 00:22:27,596 --> 00:22:31,224 シャンプー9本飲んでるから 寝るかも 335 00:22:32,267 --> 00:22:33,226 失礼 336 00:22:34,061 --> 00:22:36,188 ちょっと キミー 337 00:22:36,855 --> 00:22:38,023 悪いね 338 00:22:38,106 --> 00:22:39,024 ステフ 339 00:22:39,274 --> 00:22:40,358 どうも 340 00:22:42,736 --> 00:22:44,446 どうしたの? 341 00:22:49,201 --> 00:22:50,494 びっくり! 342 00:22:50,577 --> 00:22:54,081 マットは お姉ちゃんの彼氏でしょ 343 00:22:54,164 --> 00:22:58,585 そりゃ私の方がイケてるけど 間違ってる 344 00:22:59,294 --> 00:23:01,088 これはDJにだよ 345 00:23:01,213 --> 00:23:04,174 日本でプロポーズしたい 346 00:23:05,884 --> 00:23:08,095 すごくステキだね 347 00:23:08,220 --> 00:23:09,388 “イエス”って言う? 348 00:23:09,930 --> 00:23:11,431 マットを愛してるよ 349 00:23:12,390 --> 00:23:14,935 よかった 俺も愛してる 350 00:23:15,018 --> 00:23:16,561 レシートなくして 351 00:23:18,772 --> 00:23:23,110 あとさ マット派と スティーブ派があるの? 352 00:23:25,112 --> 00:23:26,488 まさか 353 00:23:26,613 --> 00:23:30,951 お姉ちゃんの恋愛に 35ドル賭けるなんて― 354 00:23:32,160 --> 00:23:34,412 子供っぽすぎる 355 00:23:35,664 --> 00:23:37,499 私が勝つけどね 356 00:23:39,501 --> 00:23:45,257 スティーブの結婚式なのに 花嫁があんたじゃないとは 357 00:23:45,632 --> 00:23:46,633 やめて 358 00:23:46,967 --> 00:23:50,262 音楽聴くね シャンプーも効いてきた 359 00:23:51,763 --> 00:23:53,390 着くまで寝るわ 360 00:23:56,059 --> 00:23:58,395 キミー フェルナンドの隣へ 361 00:23:58,478 --> 00:24:02,274 赤ん坊の声と トイレのにおいで騒いでる 362 00:24:04,734 --> 00:24:06,403 なだめてみる 363 00:24:10,574 --> 00:24:12,450 すごい声の赤ちゃん 364 00:24:13,618 --> 00:24:15,036 フェルナンドだよ 365 00:24:22,002 --> 00:24:24,171 キミー 眠れない 366 00:24:24,796 --> 00:24:27,340 あなたの言うとおりかも 367 00:24:27,424 --> 00:24:31,303 スティーブの結婚式は つらすぎる 368 00:24:31,595 --> 00:24:33,346 言えばよかった 369 00:24:33,471 --> 00:24:37,392 スティーブを 彼氏に選ぶ気だったとね 370 00:24:38,643 --> 00:24:41,271 分かってる キミー つらいの 371 00:24:41,354 --> 00:24:44,357 ソウルメイトを失う気分 372 00:24:45,400 --> 00:24:47,360 でも もう遅いわ 373 00:24:47,485 --> 00:24:51,072 スティーブに言ったら パニクっちゃう 374 00:24:55,118 --> 00:24:59,164 分かってる これ以上 言ってもムダね 375 00:24:59,915 --> 00:25:01,249 おやすみ 376 00:25:06,213 --> 00:25:10,050 皆様 シートベルトの 着用をお願いします 377 00:25:10,425 --> 00:25:13,220 この先 荒れ模様のようです 378 00:26:06,231 --> 00:26:08,149 日本語字幕 鈴木 恵美