1 00:00:09,009 --> 00:00:11,511 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:03,938 --> 00:01:06,274 “成田国際空港” 3 00:01:12,947 --> 00:01:16,034 ここが渋谷の スクランブル交差点 4 00:01:16,117 --> 00:01:18,620 まさに〝東京の タイムズスクエア〞 5 00:01:19,496 --> 00:01:21,831 あれって ジェシーおじさん? 6 00:01:24,709 --> 00:01:28,630 92年 おじさんの曲が 日本で1位になった 7 00:01:29,464 --> 00:01:33,134 25年前の栄光で いまだに稼ぐとは 8 00:01:33,259 --> 00:01:34,344 失礼ね 9 00:01:35,386 --> 00:01:37,305 CMの話は聞いてない 10 00:02:00,995 --> 00:02:03,373 あれじゃ秘密にするわ 11 00:02:03,540 --> 00:02:06,960 突っ立ってないで 日本を楽しもう 12 00:02:09,254 --> 00:02:11,506 なんで タイムズスクエアなの? 13 00:02:12,632 --> 00:02:15,593 タクシーの中で プロポーズする 14 00:02:16,177 --> 00:02:18,429 ロマンチックじゃないな 15 00:02:18,513 --> 00:02:22,809 荷物のレーンじゃ荷物が 出てきてジャマした 16 00:02:24,018 --> 00:02:27,230 はぐれないように 手をつなごう 17 00:02:27,355 --> 00:02:28,356 了解 18 00:02:30,984 --> 00:02:34,696 私は子連れだから 2人でつないで 19 00:02:38,533 --> 00:02:39,534 なぜ君と? 20 00:02:39,659 --> 00:02:41,870 DJの指示だ 離すな 21 00:02:43,204 --> 00:02:44,372 用意はいい? 22 00:02:45,957 --> 00:02:46,833 青になった 23 00:02:47,584 --> 00:02:48,793 行け 行け 24 00:02:58,428 --> 00:03:00,805 みんな無事に渡れた 25 00:03:01,514 --> 00:03:03,016 あら 君は? 26 00:03:04,851 --> 00:03:08,271 こっちだよ ママ 友達ができた 27 00:03:09,564 --> 00:03:11,107 俺が連れてくる 28 00:03:11,232 --> 00:03:13,318 キミー 相談がある 29 00:03:13,401 --> 00:03:14,152 何の? 30 00:03:14,235 --> 00:03:18,198 機内でDJが 僕を君だと思い告白した 31 00:03:18,281 --> 00:03:21,367 僕を彼氏に選ぶ気だったとね 32 00:03:21,659 --> 00:03:23,244 何て答えたの? 33 00:03:23,620 --> 00:03:25,246 こんな顔しただけ 34 00:03:27,123 --> 00:03:31,127 どうしよう 彼女との結婚もあり得た 35 00:03:31,419 --> 00:03:33,630 DJ本人と話しなよ 36 00:03:33,755 --> 00:03:35,548 よし 今すぐ話す 37 00:03:36,591 --> 00:03:37,383 キスして 38 00:03:39,010 --> 00:03:40,178 今はやめとく 39 00:03:54,359 --> 00:03:55,401 CJ 40 00:03:55,777 --> 00:03:58,655 スティーブ 寂しかったわ 41 00:03:58,780 --> 00:03:59,989 僕もだよ 42 00:04:00,615 --> 00:04:01,449 空の旅は? 43 00:04:01,658 --> 00:04:02,450 なんで? 44 00:04:03,743 --> 00:04:05,787 別に ただの挨拶よ 45 00:04:05,912 --> 00:04:10,625 何事もなかった 打ち明ける秘密もないしね 46 00:04:11,042 --> 00:04:13,127 何 言ってんだろ 47 00:04:13,461 --> 00:04:14,128 キスして 48 00:04:15,964 --> 00:04:17,131 ローズ 49 00:04:17,632 --> 00:04:19,008 あら マックス 50 00:04:19,259 --> 00:04:23,346 あり得ない この前以上にキレイだ 51 00:04:23,554 --> 00:04:26,140 あり得るわ 歯が生えたの 52 00:04:26,724 --> 00:04:28,434 明日が楽しみだ 53 00:04:28,518 --> 00:04:30,478 ホント楽しみ 54 00:04:30,645 --> 00:04:33,648 サンリオピューロランドに 行くよ 55 00:04:33,773 --> 00:04:35,525 ワクワクしちゃう 56 00:04:35,775 --> 00:04:37,986 僕も待ちきれない 57 00:04:38,653 --> 00:04:42,198 ピューロランド? 江戸村でしょ 58 00:04:42,573 --> 00:04:46,536 ピューロランドよ 地球一かわいい場所 59 00:04:47,328 --> 00:04:50,498 昨日 知って 行くのを夢見てた 60 00:04:51,874 --> 00:04:54,502 お願い 行ってくれるよね 61 00:04:55,753 --> 00:04:58,172 私のヒーローになって 62 00:05:00,591 --> 00:05:03,970 君にそう言われちゃ断れない 63 00:05:04,178 --> 00:05:05,179 当然よ 64 00:05:10,101 --> 00:05:12,270 両親を紹介するわ 65 00:05:12,353 --> 00:05:15,565 私の母と 継父の“ドラゴン”よ 66 00:05:15,857 --> 00:05:18,568 なぜ“ドラゴン”と 呼ぶんだ? 67 00:05:18,693 --> 00:05:21,696 理由はあるけど話せないの 68 00:05:21,779 --> 00:05:26,617 任せて 日本語で “娘さんは宝です”と言える 69 00:05:27,869 --> 00:05:32,707 ママ ドラゴン 彼が夫になるスティーブよ 70 00:05:32,832 --> 00:05:36,919 未来のお義母(かあ)さん 未来のドラゴンさん 71 00:05:51,225 --> 00:05:55,146 父は“家族として 歓迎する”と言ったの 72 00:05:55,855 --> 00:05:56,564 そっか 73 00:06:01,235 --> 00:06:02,236 お大事に 74 00:06:04,572 --> 00:06:05,573 お大事に 75 00:06:08,076 --> 00:06:08,910 もういい 76 00:06:09,744 --> 00:06:14,082 キミー 歌舞伎ダンサーが 渋滞で遅れてる 77 00:06:14,665 --> 00:06:16,250 到着予定は? 78 00:06:16,375 --> 00:06:17,418 18時間後 79 00:06:17,502 --> 00:06:21,756 なぜ日本でなく チベットから呼んだの? 80 00:06:22,173 --> 00:06:26,135 香港にスシを頼むのと同じ 出来心だよ 81 00:06:26,969 --> 00:06:28,554 それが釈明? 82 00:06:29,305 --> 00:06:33,226 歌舞伎をやるって ゴジラに誓った 83 00:06:33,351 --> 00:06:34,602 何とかする 84 00:06:35,019 --> 00:06:36,062 フェルナンド 85 00:06:36,562 --> 00:06:38,856 俺にできることある? 86 00:06:39,774 --> 00:06:42,610 そんなこと言って後悔するよ 87 00:06:54,247 --> 00:06:56,332 あれは キミーとフェルナンド? 88 00:06:57,333 --> 00:06:58,751 答えられない 89 00:06:59,335 --> 00:07:01,754 バレてる気がする 90 00:07:02,296 --> 00:07:05,091 サタデーナイトだし フィーバーしよう 91 00:07:05,967 --> 00:07:09,804 ディスコのノリで やってくんな 92 00:07:19,147 --> 00:07:22,442 子は親に似るって言うよね 93 00:07:23,025 --> 00:07:24,068 怖い? 94 00:07:24,527 --> 00:07:25,278 少し 95 00:07:26,070 --> 00:07:27,738 つまり戦慄が走る 96 00:07:27,822 --> 00:07:28,823 だろうね 97 00:07:51,804 --> 00:07:53,014 キミー 98 00:07:55,641 --> 00:07:58,519 歌舞伎の件はおいとくとして 99 00:07:58,603 --> 00:08:01,772 さらに残念なことがあるの 100 00:08:02,023 --> 00:08:04,525 何であろうと解決するよ 101 00:08:05,485 --> 00:08:08,529 付添人の旅券が 期限切れだった 102 00:08:08,863 --> 00:08:10,156 解決は無理 103 00:08:10,239 --> 00:08:14,744 俺が花婿の付添人だから DJに頼んだら? 104 00:08:15,203 --> 00:08:18,498 バージンロードを 一緒に歩ける! 105 00:08:18,581 --> 00:08:20,333 ロマンチックだよね 106 00:08:21,042 --> 00:08:23,044 ちょっと待って 107 00:08:24,086 --> 00:08:26,547 花嫁の私に選ばせて 108 00:08:26,672 --> 00:08:28,549 誰にするかというと… 109 00:08:33,304 --> 00:08:35,640 DJしかいないみたい 110 00:08:38,434 --> 00:08:40,895 付添人のやることは もうない 111 00:08:44,023 --> 00:08:46,567 ここで付添人から一言 112 00:08:46,734 --> 00:08:47,902 急に何よ 113 00:08:48,277 --> 00:08:50,196 やることはあった 114 00:08:50,321 --> 00:08:52,406 付添人のDJです 115 00:08:57,036 --> 00:08:58,871 どうも 皆さん 116 00:08:59,038 --> 00:09:01,290 私はCJの大親友です 117 00:09:04,126 --> 00:09:09,674 誰もが言うんです CJを見ると私を思い出すと 118 00:09:09,757 --> 00:09:11,926 つまり彼女も愛らしい 119 00:09:16,138 --> 00:09:17,223 というわけで… 120 00:09:19,433 --> 00:09:23,145 本当はCJのことを よく知りません 121 00:09:23,938 --> 00:09:27,441 でも すばらしい女性だからこそ― 122 00:09:27,858 --> 00:09:29,735 結婚相手に恵まれた 123 00:09:31,112 --> 00:09:34,740 2人の幸せを 心から願ってるわ 124 00:09:36,742 --> 00:09:38,869 スティーブとDJに! 125 00:09:38,953 --> 00:09:39,912 CJに! 126 00:09:40,746 --> 00:09:42,957 そう スティーブとCJに 127 00:09:44,041 --> 00:09:44,917 乾杯 128 00:09:46,794 --> 00:09:49,839 すみません ちょっと失礼して… 129 00:09:49,922 --> 00:09:52,300 ハニー 大事な話がある 130 00:09:55,970 --> 00:09:58,139 屋上にいるから来て 131 00:10:05,730 --> 00:10:06,439 キミー 132 00:10:07,106 --> 00:10:09,650 DJと話がしたいんだ 133 00:10:09,734 --> 00:10:11,986 じゃ DJに話せば? 134 00:10:12,445 --> 00:10:13,988 早く行きなよ 135 00:10:14,113 --> 00:10:17,700 CJに僕の居所を聞かれたら 逃げて 136 00:10:23,039 --> 00:10:24,081 マット 137 00:10:25,207 --> 00:10:26,375 スイートハート 138 00:10:29,420 --> 00:10:31,881 すごくキレイな眺めね 139 00:10:32,381 --> 00:10:34,675 君が花を添えてる 140 00:10:35,551 --> 00:10:38,387 いつにも増して甘い言葉ね 141 00:10:39,930 --> 00:10:42,350 こんなもんじゃない 142 00:10:42,808 --> 00:10:46,228 これから もっと甘い夜になる 143 00:10:49,690 --> 00:10:53,486 どうしましょ そういうことなの? 144 00:10:54,403 --> 00:10:57,198 俺を日本一幸せな男にして 145 00:10:58,032 --> 00:10:59,492 妻になってほしい 146 00:11:00,576 --> 00:11:03,579 こんなこと予想してなかった 147 00:11:03,871 --> 00:11:05,956 それが狙いだ 148 00:11:06,290 --> 00:11:09,293 俺と君は愛し合ってる 149 00:11:10,211 --> 00:11:11,712 結婚してくれる? 150 00:11:13,547 --> 00:11:15,549 ええ イエスよ! 151 00:11:16,258 --> 00:11:17,885 指輪をはめて 152 00:11:24,892 --> 00:11:26,227 下で発表しよう 153 00:11:26,352 --> 00:11:30,272 ダメよ 今夜は スティーブたちが主役 154 00:11:30,564 --> 00:11:34,944 そうだね 結婚式の後に発表しよう 155 00:11:35,111 --> 00:11:38,280 ひとまず 指輪も外しとくけど… 156 00:11:39,407 --> 00:11:41,742 私たち婚約したのね 157 00:11:42,493 --> 00:11:44,870 タクシーで言い出せず 158 00:11:44,954 --> 00:11:47,915 エレベーターや 製氷機の横でも 159 00:11:49,583 --> 00:11:50,709 ここはどう? 160 00:11:52,086 --> 00:11:53,712 すごくステキよ 161 00:11:58,759 --> 00:12:01,345 ねえ DJと話せた? 162 00:12:01,429 --> 00:12:02,721 気が変わった 163 00:12:02,805 --> 00:12:06,600 話す必要はない 僕は結婚するんだ 164 00:12:07,143 --> 00:12:11,147 しかも結婚式は ギブラースタイルだし 165 00:12:15,234 --> 00:12:17,528 人が盛り上げてんのに 166 00:12:21,991 --> 00:12:23,784 “サンリオピューロランド” 167 00:12:26,620 --> 00:12:31,375 ピューロランドだ 想像より さらにかわいい 168 00:12:32,293 --> 00:12:34,837 なぜ付き合わされる? 169 00:12:34,962 --> 00:12:37,381 彼女とは将来を考えてる 170 00:12:37,548 --> 00:12:39,508 こんな所 拷問だ 171 00:12:41,469 --> 00:12:42,845 マイメロディ! 172 00:12:43,137 --> 00:12:46,765 待って 待って 待って… 173 00:12:48,142 --> 00:12:50,144 中はもっとかわいい 174 00:12:50,227 --> 00:12:52,188 行って挨拶しよう 175 00:12:52,438 --> 00:12:54,148 ローズ 落ち着いて 176 00:12:54,607 --> 00:12:56,358 “ハローキティ”と 177 00:12:56,484 --> 00:12:58,319 ハローキティ 178 00:13:00,070 --> 00:13:03,324 口のない猫が ハローと言える? 179 00:13:03,657 --> 00:13:07,661 キティは猫でなく 猫に似た女の子なの 180 00:13:07,745 --> 00:13:10,956 口はある 見えないだけ 181 00:13:11,040 --> 00:13:14,001 ハローも言えるし 会話もできる 182 00:13:14,543 --> 00:13:16,378 君 大丈夫? 183 00:13:17,463 --> 00:13:20,633 人生最高のボート体験になる 184 00:13:23,177 --> 00:13:24,720 さあ出発だ 185 00:13:25,513 --> 00:13:26,472 かわいすぎ! 186 00:13:26,847 --> 00:13:28,557 マジ かわいすぎ 187 00:13:29,517 --> 00:13:32,228 俺の居場所を見つけたかも 188 00:13:41,028 --> 00:13:42,238 見よ 189 00:13:42,821 --> 00:13:46,367 ここは天国 お土産売り場! 190 00:13:53,749 --> 00:13:54,667 どう? 191 00:13:54,875 --> 00:13:56,168 マックス 192 00:13:56,252 --> 00:14:00,506 やりすぎかと思ったのに すごく似合ってる 193 00:14:01,549 --> 00:14:02,758 もう帰れる? 194 00:14:03,717 --> 00:14:08,305 ここを好きじゃないのに 一緒に来てくれたね 195 00:14:08,847 --> 00:14:10,182 大好きよ 196 00:14:11,976 --> 00:14:13,435 ぶっとび! 197 00:14:14,395 --> 00:14:16,230 行こう フェルナンド 198 00:14:16,355 --> 00:14:18,232 帰りたくないよ 199 00:14:18,315 --> 00:14:19,483 来い デカ猫 200 00:14:28,325 --> 00:14:30,911 かっこいいな でもどこ? 201 00:14:31,161 --> 00:14:34,540 有名な原宿よ 知らないの? 202 00:14:36,458 --> 00:14:39,336 竹下通り 死ぬほど来たかった 203 00:14:39,420 --> 00:14:41,255 皆 同じ考えみたい 204 00:14:43,591 --> 00:14:45,593 最先端のお店がある 205 00:14:46,510 --> 00:14:49,096 見て 猫カフェまである 206 00:14:50,931 --> 00:14:52,600 猫がランチする所? 207 00:14:52,683 --> 00:14:56,145 違う 猫と触れ合えるカフェなの 208 00:14:56,270 --> 00:15:00,524 何だって? そんなバカな話 初めて聞く 209 00:15:01,609 --> 00:15:03,110 猫カフェ 最高 210 00:15:09,783 --> 00:15:12,786 すべて予定どおり進んでる 211 00:15:12,912 --> 00:15:13,996 ドレスも 212 00:15:14,121 --> 00:15:16,290 最高にキレイだわ 213 00:15:17,291 --> 00:15:20,669 皆 ありがとう 胸がいっぱいよ 214 00:15:21,128 --> 00:15:22,129 オシッコする 215 00:15:23,672 --> 00:15:26,133 またボタンで一苦労する 216 00:15:26,634 --> 00:15:27,760 ごめんなさい 217 00:15:28,636 --> 00:15:29,845 我慢するわ 218 00:15:30,554 --> 00:15:31,972 いいの いいの 219 00:15:32,056 --> 00:15:37,186 大丈夫 皆で手伝うから 心置きなくしなさい 220 00:15:41,357 --> 00:15:44,526 このトイレは最高級品だよ 221 00:15:44,652 --> 00:15:48,822 サノレスト800 自動洗浄で話もできる 222 00:15:53,410 --> 00:15:54,453 こんにちは 223 00:15:55,204 --> 00:15:56,830 返事は必要ない 224 00:15:57,122 --> 00:15:58,999 でも うれしいです 225 00:16:00,751 --> 00:16:02,503 黙らせられる? 226 00:16:02,628 --> 00:16:04,630 青のボタンかしら 227 00:16:06,340 --> 00:16:07,758 違うわね 228 00:16:07,841 --> 00:16:09,301 便座のバイブよ 229 00:16:09,843 --> 00:16:11,679 じゃ 緑はどう? 230 00:16:13,013 --> 00:16:14,723 強力洗浄 開始 231 00:16:15,307 --> 00:16:16,767 ドレスを食べてる 232 00:16:16,850 --> 00:16:18,727 ダメ やめてよ 233 00:16:18,811 --> 00:16:20,854 強力洗浄 終了 234 00:16:21,397 --> 00:16:23,482 この悪いトイレめ! 235 00:16:23,565 --> 00:16:26,902 吐き出せ 中断しろ 緊急停止! 236 00:16:27,987 --> 00:16:30,531 死んでも離さないで! 237 00:16:31,031 --> 00:16:31,865 ダメ 238 00:16:43,252 --> 00:16:44,878 結婚式は― 239 00:16:45,462 --> 00:16:46,714 できないわ 240 00:16:46,880 --> 00:16:48,757 ドレスは何とかする 241 00:16:49,591 --> 00:16:54,013 心配ないよ 誰も 花嫁やドレスなんか見ない 242 00:16:54,930 --> 00:16:56,140 いや 見るか 243 00:17:01,979 --> 00:17:03,063 よし 行こう 244 00:17:07,568 --> 00:17:10,029 “キモノ作戦”を始める 245 00:17:10,237 --> 00:17:13,240 ステフは敵の気を引いて 246 00:17:13,323 --> 00:17:15,659 男の気を引くなら得意 247 00:17:16,076 --> 00:17:17,077 見といて 248 00:17:20,164 --> 00:17:24,084 いいかしら 植物の横で話さない? 249 00:17:24,334 --> 00:17:26,420 荷物係のボスね 250 00:17:26,670 --> 00:17:29,381 私って制服の男に弱いの 251 00:17:30,966 --> 00:17:31,967 さりげなく 252 00:17:39,558 --> 00:17:42,603 任せて ヘアピンで鍵を開ける 253 00:17:43,562 --> 00:17:45,481 素人はどいてな 254 00:17:48,108 --> 00:17:50,903 なぜ頭に電動ドライバーが? 255 00:17:51,361 --> 00:17:54,281 優秀な 結婚式プランナーだから 256 00:18:01,747 --> 00:18:06,168 これは病気の症状よ 薬を飲み忘れたの 257 00:18:10,089 --> 00:18:12,508 〝必ずお返しします〞 258 00:18:13,008 --> 00:18:16,261 荷物関係の仕事に 就いた理由は? 259 00:18:16,970 --> 00:18:17,971 きっかけは… 260 00:18:18,263 --> 00:18:19,973 ステフ 行くわよ 261 00:18:20,057 --> 00:18:24,978 あら それはステキな話ね 夢を追い続けて 262 00:18:31,568 --> 00:18:33,362 日本のファッションは最高 263 00:18:33,487 --> 00:18:37,491 菓子を買ったら 釣りが1万円だった 264 00:18:38,367 --> 00:18:39,660 車も買える 265 00:18:44,748 --> 00:18:45,833 かわいいな 266 00:18:47,042 --> 00:18:48,168 俺を見てる 267 00:18:48,836 --> 00:18:52,131 あなたは ジャスティン・ビーバー? 268 00:18:53,674 --> 00:18:54,341 そうだよ 269 00:18:58,971 --> 00:19:00,889 ジャスティンじゃない 270 00:19:04,643 --> 00:19:08,939 ポプコは もう 3人も彼女ができたって 271 00:19:09,022 --> 00:19:10,899 もう男は要らない 272 00:19:12,192 --> 00:19:12,943 危ない 273 00:19:15,946 --> 00:19:18,031 命の恩人に感謝しなきゃ 274 00:19:21,451 --> 00:19:23,871 君の美しさに感謝するよ 275 00:19:25,706 --> 00:19:27,207 君の名前は? 276 00:19:27,624 --> 00:19:30,544 私の名前って… 何だっけ 277 00:19:31,545 --> 00:19:32,713 ラモーナよ 278 00:19:33,172 --> 00:19:35,090 どんな意味があるの? 279 00:19:35,465 --> 00:19:36,341 “うるさい” 280 00:19:36,425 --> 00:19:37,342 ジャクソン! 281 00:19:37,426 --> 00:19:38,218 ほらね 282 00:19:40,012 --> 00:19:42,222 あなたがいてよかった 283 00:19:42,306 --> 00:19:44,474 君がうかつでよかった 284 00:19:46,685 --> 00:19:48,562 もしかして運命? 285 00:19:48,979 --> 00:19:50,230 “もし”じゃない 286 00:19:50,606 --> 00:19:51,398 “多分”だ 287 00:19:52,858 --> 00:19:53,859 また会おう 288 00:19:54,401 --> 00:19:57,863 今日の3時 東京ドームシティホールで 289 00:19:58,363 --> 00:19:59,364 これを 290 00:20:00,282 --> 00:20:04,578 何だかよく分からないけど 絶対 行く 291 00:20:04,828 --> 00:20:06,079 結婚式は? 292 00:20:06,246 --> 00:20:07,539 君たちの? 293 00:20:07,956 --> 00:20:08,624 オエッ 294 00:20:08,749 --> 00:20:10,042 キモい 295 00:20:10,751 --> 00:20:11,877 じゃ 3時に 296 00:20:15,589 --> 00:20:17,382 名前も知らないわ 297 00:20:19,551 --> 00:20:22,095 男は要らないんじゃ? 298 00:20:22,596 --> 00:20:24,640 それは出会う前よ 299 00:20:25,307 --> 00:20:26,475 名無し君に… 300 00:20:29,061 --> 00:20:31,146 キミー こっちに来て 301 00:20:35,609 --> 00:20:37,444 花婿はオーケーよ 302 00:20:37,819 --> 00:20:39,196 花嫁も 303 00:20:39,947 --> 00:20:43,951 “ガチョウと白鳥の結婚” 作戦開始5分前 304 00:20:44,076 --> 00:20:45,953 開始5分前 以上 305 00:20:46,453 --> 00:20:48,664 無線は1つだよね 306 00:20:49,039 --> 00:20:52,125 香港のスシで 予算オーバーした 307 00:20:53,710 --> 00:20:56,505 バージンロードが楽しみ ウィンク 308 00:20:59,007 --> 00:21:00,384 今の何? 309 00:21:00,884 --> 00:21:03,470 マットに何か聞かれた? 310 00:21:04,721 --> 00:21:05,472 いいえ 311 00:21:05,889 --> 00:21:06,932 ウソでしょ? 312 00:21:08,642 --> 00:21:09,810 ええ 313 00:21:10,602 --> 00:21:12,688 もう黙ってられない 314 00:21:13,772 --> 00:21:16,984 プロポーズされて イエスと答えた 315 00:21:17,901 --> 00:21:20,237 すごい よかったね 316 00:21:20,320 --> 00:21:23,156 でも“フーフー”しないの? 317 00:21:23,282 --> 00:21:25,701 トミーには乱発するのに 318 00:21:26,034 --> 00:21:29,746 多少はしたわ でも考えちゃうのよ 319 00:21:30,539 --> 00:21:35,335 “もしスティーブに 本心を伝えてたら”ってね 320 00:21:35,752 --> 00:21:36,795 伝えてるよ 321 00:21:37,087 --> 00:21:38,880 いえ 伝えてない 322 00:21:39,423 --> 00:21:42,009 機内で言っちゃってるの 323 00:21:42,092 --> 00:21:46,805 私と席を入れ替えた彼に 間違えて打ち明けた 324 00:21:47,097 --> 00:21:51,977 彼をソウルメイトだと 言ったのに反応はなかった 325 00:21:55,439 --> 00:21:58,817 私と同じ気持ちじゃないのね 326 00:22:00,402 --> 00:22:04,364 そりゃそうよね 結婚するんですもの 327 00:22:05,198 --> 00:22:06,575 お姉ちゃんだって 328 00:22:07,451 --> 00:22:08,452 そうね 329 00:22:09,202 --> 00:22:11,705 そうだった フーフー! 330 00:22:19,171 --> 00:22:22,716 意外といい所だね 男は俺だけ 331 00:22:23,592 --> 00:22:27,721 でもすぐに出なきゃ 結婚式が始まる 332 00:22:28,055 --> 00:22:32,559 1人で帰ってよ 私は愛する人をここで待つ 333 00:22:33,101 --> 00:22:36,229 15秒しか話してない相手だぞ 334 00:22:36,521 --> 00:22:39,066 人生で最高の15秒だった 335 00:22:40,233 --> 00:22:41,401 本人がいない 336 00:22:52,621 --> 00:22:54,748 いたわ 端のイケメン 337 00:22:56,666 --> 00:22:58,418 Sexy Zone? 338 00:22:59,503 --> 00:23:00,420 レッツゴー! 339 00:23:30,283 --> 00:23:31,284 呼んだ? 340 00:23:32,077 --> 00:23:33,703 私を呼んだの 341 00:23:33,787 --> 00:23:35,163 そういうことか 342 00:23:39,918 --> 00:23:41,419 あなたの名前は? 343 00:23:46,883 --> 00:23:48,343 マリウスなのね 344 00:23:48,677 --> 00:23:50,137 君も踊って 345 00:23:51,888 --> 00:23:53,640 アイドルだったの? 346 00:23:53,849 --> 00:23:56,434 知ってるかと 有名なんだ 347 00:24:14,077 --> 00:24:15,287 感動だわ 348 00:24:41,688 --> 00:24:44,357 ラモーナに温かい拍手を 349 00:24:44,774 --> 00:24:47,527 もう最高 Sexy Zone! 350 00:25:46,127 --> 00:25:49,881 我々はここに集い 2人の結婚を祝います 351 00:25:50,090 --> 00:25:53,635 コニー・ハーベンベルガーと スティーブ・ヘイル 352 00:25:54,177 --> 00:25:55,553 指輪は? 353 00:25:56,012 --> 00:25:57,097 こちらに 354 00:25:58,348 --> 00:25:59,099 ありがとう 355 00:26:05,855 --> 00:26:07,732 固くてほどけない 356 00:26:12,654 --> 00:26:13,822 魚に食べられた 357 00:26:13,947 --> 00:26:14,948 どの魚? 358 00:26:15,031 --> 00:26:16,825 オレンジの偉そうな奴 359 00:26:17,701 --> 00:26:18,660 トシです 360 00:26:18,952 --> 00:26:23,456 100歳で インスタの フォロワーは300万人以上 361 00:26:23,790 --> 00:26:26,459 スティーブ 私が取り戻す 362 00:26:26,584 --> 00:26:27,252 手伝う 363 00:26:27,836 --> 00:26:29,129 向こうに行った 364 00:26:29,546 --> 00:26:30,380 気をつけて 365 00:26:30,463 --> 00:26:31,006 あっちよ 366 00:26:31,089 --> 00:26:31,715 あらやだ 367 00:26:31,840 --> 00:26:32,465 危ないよ 368 00:26:32,590 --> 00:26:33,633 捕まえろ 369 00:26:34,301 --> 00:26:35,176 行くぞ 370 00:26:35,510 --> 00:26:36,803 待って トシ 371 00:26:36,970 --> 00:26:39,723 トシ 頑張って泳ぐんだ 372 00:26:40,223 --> 00:26:41,516 こっち来て 373 00:26:41,891 --> 00:26:43,018 トシ おいで 374 00:26:50,984 --> 00:26:52,485 指輪を返せ! 375 00:26:57,991 --> 00:26:59,367 DJ そんな 376 00:27:10,920 --> 00:27:11,713 捕まえた 377 00:27:13,590 --> 00:27:14,841 どうすれば? 378 00:27:15,008 --> 00:27:17,510 獣医だろ ハイムリック法だよ 379 00:27:18,094 --> 00:27:21,181 魚にする方法は習わなかった 380 00:27:22,307 --> 00:27:24,934 悪いけどやるわよ トシ 381 00:27:27,562 --> 00:27:30,899 どっかのバカが 落としたキーだ 382 00:27:31,024 --> 00:27:32,567 吐くのよ トシ 383 00:27:35,487 --> 00:27:37,197 やった 出てきた 384 00:27:37,697 --> 00:27:39,908 ありがとね トシ 385 00:27:40,033 --> 00:27:43,161 ごめんね インスタでフォローする 386 00:27:45,538 --> 00:27:49,167 指輪のために 私 飛び降りたのね 387 00:27:49,542 --> 00:27:51,753 そうだ すごいよ 388 00:27:52,045 --> 00:27:54,923 あなたは私を救うために? 389 00:27:55,256 --> 00:27:56,674 僕もすごいよね 390 00:27:57,342 --> 00:27:59,636 ええ あなたはすごい 391 00:28:09,938 --> 00:28:11,856 高飛び込み選手たち 392 00:28:11,981 --> 00:28:14,984 上がって 結婚式を済ませなきゃ 393 00:28:15,610 --> 00:28:18,363 捜してたレンタカーのキーだ 394 00:28:22,200 --> 00:28:23,284 繰り返して 395 00:28:24,369 --> 00:28:26,704 “私 スティーブ・ヘイルは” 396 00:28:26,996 --> 00:28:28,957 私 スティーブ・ヘイルは 397 00:28:29,374 --> 00:28:31,418 “コニー・ ハーベンベルガーを” 398 00:28:32,001 --> 00:28:34,087 コニー・ハーベンベルガーを 399 00:28:34,712 --> 00:28:36,714 “私の妻として” 400 00:28:37,799 --> 00:28:39,008 私の… 401 00:28:40,927 --> 00:28:42,053 私の… 402 00:28:42,929 --> 00:28:45,265 “妻として”よ しっかりして 403 00:28:56,526 --> 00:28:59,946 私と結婚したくない そうでしょ 404 00:29:02,699 --> 00:29:04,993 本当に悪いと思ってる 405 00:29:07,787 --> 00:29:10,957 こんな時になって言うわけ? 406 00:29:11,458 --> 00:29:14,669 タイミングが悪いのは 分かってる 407 00:29:17,422 --> 00:29:18,465 ローズ 408 00:29:18,965 --> 00:29:20,675 目を覆ってて 409 00:29:26,306 --> 00:29:27,640 当然の報いだ 410 00:29:29,184 --> 00:29:30,977 君はすばらしい 411 00:29:31,728 --> 00:29:35,273 中途半端に愛しては いけない人だ 412 00:29:35,648 --> 00:29:37,108 始末しろ! 413 00:29:37,650 --> 00:29:39,277 ドラゴン やめて 414 00:29:39,986 --> 00:29:40,695 ローズ 415 00:29:41,654 --> 00:29:44,157 私と新婚旅行に行こう 416 00:29:46,242 --> 00:29:47,202 分かった 417 00:29:47,994 --> 00:29:50,997 待って また会えるの? 418 00:29:51,164 --> 00:29:52,999 来週 学校でね 419 00:29:53,500 --> 00:29:56,127 そっか 旅行を楽しんで 420 00:29:57,962 --> 00:29:59,506 皆さん 申し訳ない 421 00:30:02,842 --> 00:30:04,844 ガッカリしましたよね 422 00:30:06,221 --> 00:30:10,016 でも これを聞けば 元気になりますよ 423 00:30:10,391 --> 00:30:12,143 俺たち婚約しました 424 00:30:12,644 --> 00:30:13,728 フーフー 425 00:30:15,522 --> 00:30:18,483 今ここで結婚しちゃおう 426 00:30:19,275 --> 00:30:22,612 今 結婚なんてできないわ 427 00:30:22,695 --> 00:30:25,907 だって私の家族が そろってないし 428 00:30:26,157 --> 00:30:29,869 髪はグチャグチャ 服はビショビショで… 429 00:30:29,994 --> 00:30:32,956 それより話があるの 430 00:30:33,498 --> 00:30:34,165 話? 431 00:30:35,625 --> 00:30:39,254 気が変わったとか 言わないよね? 432 00:30:41,798 --> 00:30:42,882 実はそうなの 433 00:30:46,386 --> 00:30:49,347 ごめん あなたを愛してる 434 00:30:49,722 --> 00:30:52,475 でも何か違う気がするの 435 00:30:54,018 --> 00:30:55,854 結婚はしたくない? 436 00:30:57,063 --> 00:30:58,106 ええ 437 00:30:58,731 --> 00:31:00,859 したくないみたい 438 00:31:05,280 --> 00:31:06,614 こんなのって… 439 00:31:08,449 --> 00:31:10,410 信じられないよ 440 00:31:11,160 --> 00:31:15,039 結婚はせず 別れることになりました 441 00:31:20,086 --> 00:31:20,712 行くよ 442 00:31:21,254 --> 00:31:21,838 マット 443 00:31:21,921 --> 00:31:23,965 追わないでくれ 444 00:31:30,763 --> 00:31:31,264 驚いた 445 00:31:32,765 --> 00:31:34,225 ホント驚いた 446 00:31:34,517 --> 00:31:36,978 ええ 自分でも驚いた 447 00:31:50,909 --> 00:31:54,787 結局 今日 僕は結婚しなかった 448 00:31:55,330 --> 00:31:58,625 私は婚約を解消しちゃった 449 00:31:59,375 --> 00:31:59,918 本当? 450 00:32:01,002 --> 00:32:03,379 ええ やっちゃった 451 00:32:05,924 --> 00:32:08,051 なぜ黙ってたの? 452 00:32:08,134 --> 00:32:11,471 あなたをソウルメイトと 言ったのに 453 00:32:11,971 --> 00:32:12,972 言おうとした 454 00:32:14,432 --> 00:32:16,434 僕も同じ気持ちだとね 455 00:32:18,019 --> 00:32:19,771 でも屋上で見たんだ 456 00:32:24,317 --> 00:32:27,987 じゃ あなたも 同じ気持ちなのね 457 00:32:28,446 --> 00:32:29,155 誓うよ 458 00:32:31,324 --> 00:32:33,618 やっと“誓う”と言えた 459 00:32:41,042 --> 00:32:43,461 DJ 日本酒は効いた? 460 00:32:44,253 --> 00:32:48,007 2本じゃダメ 3本目でいい気分に 461 00:32:49,175 --> 00:32:50,802 いい旅だった 462 00:32:51,386 --> 00:32:55,640 婚約解消や 悲惨な結婚式はあったけどね 463 00:32:55,932 --> 00:32:57,892 ドラゴンの制裁も 464 00:33:00,186 --> 00:33:04,399 それ以外じゃ日本は最高 この国が好き 465 00:33:04,774 --> 00:33:07,276 旅の思い出に何かしよう 466 00:33:08,194 --> 00:33:12,031 私は これ以上 思い出は要らない 467 00:33:13,866 --> 00:33:15,660 とんでもないことしよう 468 00:33:16,411 --> 00:33:18,705 鯉(こい)にハイムリック法より? 469 00:33:22,208 --> 00:33:25,628 いいね オオカミ女のタトゥー 470 00:33:26,129 --> 00:33:28,131 彫る前によく考えて 471 00:33:28,923 --> 00:33:30,008 やろう 472 00:33:31,843 --> 00:33:37,432 これで3人の固い絆は 確実に一生ものになる 473 00:33:38,057 --> 00:33:39,559 準備できた 474 00:33:42,854 --> 00:33:44,939 3つ数えたら吠えるよ 475 00:33:45,106 --> 00:33:48,026 1 2 3 476 00:33:56,868 --> 00:34:01,330 マーシュ・マッコールに 捧ぐ 477 00:34:29,150 --> 00:34:30,568 日本語字幕 川田 菜保子