1 00:00:12,971 --> 00:00:14,723 味が違うね 2 00:00:14,806 --> 00:00:17,517 アーモンドジョイ味の クリームよ 3 00:00:17,809 --> 00:00:19,519 夢が叶った 4 00:00:22,397 --> 00:00:24,441 カフェインが要る 5 00:00:24,774 --> 00:00:26,067 ありがとう 6 00:00:28,737 --> 00:00:30,280 寝てないの? 7 00:00:30,613 --> 00:00:32,073 変な夢のせいよ 8 00:00:32,240 --> 00:00:35,702 キミーが妊娠しないって お告げかも 9 00:00:36,286 --> 00:00:39,914 そんなバカな 夢を分析してあげる 10 00:00:40,373 --> 00:00:44,002 キミーが妊娠検査したら 陰性だった 11 00:00:46,004 --> 00:00:47,839 いろいろ解釈できる 12 00:00:49,841 --> 00:00:51,301 それだけじゃない 13 00:00:51,426 --> 00:00:56,389 変なダンスパーティーに 家を覆う不穏な雲 14 00:00:56,890 --> 00:01:00,643 マスクの男も現れた どういう意味? 15 00:01:01,311 --> 00:01:04,647 寝る前に タコス食べすぎってこと 16 00:01:06,691 --> 00:01:08,860 包み紙が見つかったか 17 00:01:10,111 --> 00:01:13,823 とにかく 今日は 悪いことが起きそう 18 00:01:14,199 --> 00:01:16,451 最高の日になるわよ 19 00:01:16,618 --> 00:01:18,078 パパたちが― 20 00:01:18,161 --> 00:01:21,456 “パパ記念日”30周年を 祝いに来るもの 21 00:01:25,043 --> 00:01:28,755 全員がそろう時に 悪いことは起きない 22 00:01:30,548 --> 00:01:35,178 仮に問題が起きても 30分で解決するわよ 23 00:01:37,472 --> 00:01:39,516 タナー・フラー・マジックね 24 00:01:40,433 --> 00:01:42,811 確かに心配しすぎかも 25 00:01:43,311 --> 00:01:46,981 おじさんたちが来たのが 30年前とはね 26 00:01:47,106 --> 00:01:49,484 昨日のことみたい 27 00:01:51,611 --> 00:01:54,030 ジェシーおじさんの到着だぞ 28 00:01:56,074 --> 00:01:57,826 元気そうだ 29 00:01:57,992 --> 00:02:00,078 歯は生えたか? 30 00:02:00,495 --> 00:02:01,996 磨かずに済む 31 00:02:06,334 --> 00:02:07,502 ジョーイ 32 00:02:07,752 --> 00:02:08,962 やあ 33 00:02:09,045 --> 00:02:12,423 越してきてくれて うれしいよ 34 00:02:12,590 --> 00:02:15,510 こっちこそ大助かりさ 35 00:02:15,677 --> 00:02:20,515 ちょうど きれいな服が なくなったところだ 36 00:02:26,437 --> 00:02:28,398 回想は楽しかった? 37 00:02:30,567 --> 00:02:33,403 2人ともトランス状態だった 38 00:02:35,530 --> 00:02:36,990 開いてます 39 00:02:37,907 --> 00:02:39,868 ジェシーおじさんの到着だぞ 40 00:03:03,349 --> 00:03:04,058 ジョーイ 41 00:03:04,142 --> 00:03:07,395 DJ これ洗っておいてくれる? 42 00:03:07,520 --> 00:03:09,898 下着の替えがなくなった 43 00:03:12,400 --> 00:03:13,902 俺のギターが 44 00:03:23,119 --> 00:03:25,955 住んでたから 登場の思い出はない 45 00:03:26,414 --> 00:03:27,457 パパ 46 00:03:27,665 --> 00:03:28,791 パパ 47 00:03:34,255 --> 00:03:35,924 ハグ 忘れてる 48 00:03:36,883 --> 00:03:38,259 忘れてない 49 00:03:40,261 --> 00:03:45,266 私に優しくすべきだよ お宅の孫を産むんだから 50 00:03:46,351 --> 00:03:47,477 本当に? 51 00:03:48,102 --> 00:03:49,604 他にいなかった? 52 00:03:51,231 --> 00:03:54,275 いないの ハグして おじいちゃん 53 00:03:57,111 --> 00:04:01,282 3人とも30年前と 同じ服 着てるのね 54 00:04:01,616 --> 00:04:04,035 2人はデカいサイズだ 55 00:04:16,631 --> 00:04:19,509 赤ちゃんと荷物は任せて 56 00:04:20,760 --> 00:04:23,471 “パパ記念日”を楽しんで 57 00:04:24,764 --> 00:04:26,808 そんなものないけど 58 00:04:30,478 --> 00:04:31,604 おじいちゃん 59 00:04:32,230 --> 00:04:33,481 ジェシーおじさん 60 00:04:34,065 --> 00:04:36,567 子供たちは来てないよね? 61 00:04:38,319 --> 00:04:42,156 うちの天使たちなら ママとベガスだよ 62 00:04:42,323 --> 00:04:43,950 ジョーイ! 63 00:04:45,910 --> 00:04:49,289 今夜は先約があって ごめんね 64 00:04:49,414 --> 00:04:52,041 スティーブと初デートなの 65 00:04:52,292 --> 00:04:54,294 それ高校の時だろ? 66 00:04:54,669 --> 00:04:57,005 じゃあ 2回目の初デートね 67 00:04:57,380 --> 00:05:00,174 それは2年前じゃない? 68 00:05:01,926 --> 00:05:04,512 マッチョなマットと 付き合う前 69 00:05:05,179 --> 00:05:07,307 3回目の初デートだな 70 00:05:08,558 --> 00:05:11,144 私の恋愛に詳しいのね 71 00:05:12,186 --> 00:05:15,606 僕ら3人から サプライズがあるんだ 72 00:05:15,690 --> 00:05:18,693 1987年の秋にお連れしよう 73 00:05:18,985 --> 00:05:21,696 襟足が妙に長かった時代 74 00:05:24,324 --> 00:05:27,827 大丈夫 子供たちと荷物は任せて 75 00:05:27,910 --> 00:05:30,204 そうか 荷ほどきも頼む 76 00:05:30,705 --> 00:05:31,456 じゃあな 77 00:05:31,539 --> 00:05:32,498 愛してる 78 00:05:33,124 --> 00:05:34,042 行くぞ 79 00:05:34,542 --> 00:05:36,210 イケメンは得ね 80 00:05:37,545 --> 00:05:41,049 びっくり! 昔のと同じオープンカー? 81 00:05:41,299 --> 00:05:43,593 だといいけどレンタルだ 82 00:05:44,218 --> 00:05:47,138 みんな 自分の席は 分かるね? 83 00:05:47,680 --> 00:05:51,893 初日はいなかったけど 私も乗っていい? 84 00:05:52,310 --> 00:05:55,229 もう乗っちゃってるしな 85 00:05:58,858 --> 00:05:59,734 準備は? 86 00:05:59,859 --> 00:06:00,818 いいよ 87 00:06:01,444 --> 00:06:04,072 なんで いつもこの曲なの? 88 00:06:04,322 --> 00:06:05,239 さあね 89 00:06:10,119 --> 00:06:11,954 NETFLIX オリジナルシリーズ 90 00:06:15,541 --> 00:06:18,586 フラーハウス 91 00:07:14,642 --> 00:07:17,270 宿題以外のことを しようよ 92 00:07:17,353 --> 00:07:18,479 例えば? 93 00:07:19,439 --> 00:07:20,690 さあね 94 00:07:21,649 --> 00:07:23,025 これはどう? 95 00:07:28,656 --> 00:07:30,032 あのさ 96 00:07:31,993 --> 00:07:33,369 今 忙しい 97 00:07:34,704 --> 00:07:36,164 奇跡が起きてる 98 00:07:37,165 --> 00:07:40,376 話があるの 終わるの待ってるね 99 00:07:45,715 --> 00:07:48,009 ちゃんとしたキスは 初だ 100 00:07:48,134 --> 00:07:50,011 なのに気まずい 101 00:07:51,554 --> 00:07:53,347 恋愛相談がしたい 102 00:07:53,514 --> 00:07:54,682 猫を飼え 103 00:07:56,517 --> 00:07:57,852 続きをしよう 104 00:07:58,644 --> 00:07:59,395 待って 105 00:08:02,023 --> 00:08:03,191 どうしたの? 106 00:08:03,524 --> 00:08:07,195 日本のアイドルと 出会った話はした? 107 00:08:07,403 --> 00:08:09,447 Sexy Zoneのマリウス葉 108 00:08:09,530 --> 00:08:12,658 身長180センチ 体重64キロの 細マッチョ 109 00:08:14,702 --> 00:08:16,078 それなら聞いた 110 00:08:18,206 --> 00:08:21,417 2日前のメールに 返事がないの 111 00:08:21,501 --> 00:08:24,045 俺たち 途中なんだけど 112 00:08:25,421 --> 00:08:27,006 よく分からなくて 113 00:08:27,089 --> 00:08:31,385 私を好きって言うけど メールの返信が遅い 114 00:08:31,636 --> 00:08:34,222 “はっきりして!”って 伝えなよ 115 00:08:34,722 --> 00:08:36,390 それ いいね 116 00:08:37,892 --> 00:08:40,144 私の携帯でメール打って 117 00:08:41,854 --> 00:08:45,233 ロッキー 戻って 俺の恋愛にも問題が 118 00:08:46,651 --> 00:08:47,735 猫 飼えば? 119 00:08:50,655 --> 00:08:52,698 ミスター・ルーティ・ゼロは 120 00:08:52,907 --> 00:08:55,785 最高の ダイエット・ルートビアだ 121 00:08:56,536 --> 00:08:58,829 味は濃厚 罪悪感ゼロ 122 00:09:00,289 --> 00:09:01,457 飲んでみたい 123 00:09:01,707 --> 00:09:02,625 ダメ 124 00:09:03,918 --> 00:09:05,086 僕の 125 00:09:08,047 --> 00:09:09,006 私の 126 00:09:12,552 --> 00:09:14,762 2人とも ひどいな 127 00:09:15,721 --> 00:09:19,100 分け合いと 思いやりの心がない 128 00:09:19,976 --> 00:09:21,310 誰に似た? 129 00:09:21,435 --> 00:09:22,311 よこせ 130 00:09:22,436 --> 00:09:23,437 俺のだ 131 00:09:24,981 --> 00:09:27,233 仲良くなる方法を教える 132 00:09:27,316 --> 00:09:30,319 俺は“赤ちゃん調教師”と 呼ばれてる 133 00:09:31,070 --> 00:09:34,031 赤ちゃんの扱いなら負けない 134 00:09:36,242 --> 00:09:38,786 俺はラテンの メアリー・ポピンズ 135 00:09:40,329 --> 00:09:42,164 マリオ・ポピーノだ 136 00:09:43,457 --> 00:09:44,458 フランシスコ 137 00:09:44,792 --> 00:09:46,752 フェルナンドだよ 138 00:09:47,670 --> 00:09:48,212 フェル 139 00:09:48,879 --> 00:09:49,380 ナン 140 00:09:49,964 --> 00:09:50,464 ド 141 00:09:51,048 --> 00:09:51,841 フランシスコ 142 00:09:52,758 --> 00:09:54,468 ほら 魔法を見せよう 143 00:09:54,552 --> 00:09:55,720 おいで 144 00:09:55,803 --> 00:09:58,472 エルヴィスの骨盤ダンスだぞ 145 00:10:06,856 --> 00:10:10,693 すばらしいよ 今が1956年ならね 146 00:10:11,819 --> 00:10:16,324 トミーに教えたジェイローの お尻ダンスはできる? 147 00:10:18,242 --> 00:10:19,744 トミー 振って 148 00:10:19,827 --> 00:10:21,746 練習の成果を見せて 149 00:10:32,506 --> 00:10:35,468 やだ 夢のとおりよ 150 00:10:36,844 --> 00:10:38,638 変なダンスパーティーだ 151 00:10:40,181 --> 00:10:44,185 庭でケツを振ってるだけだ 何か変か? 152 00:10:53,819 --> 00:10:58,824 パメラとトミーのケンカを ようやく解決したよ 153 00:10:58,949 --> 00:11:00,409 寝室を分けた 154 00:11:02,370 --> 00:11:06,040 ダニーがエージェントと 契約の件を相談中 155 00:11:06,248 --> 00:11:09,001 ギャラを上げて… 156 00:11:09,460 --> 00:11:12,838 人気者に相応のギャラが 欲しい 157 00:11:12,963 --> 00:11:13,547 そうよ 158 00:11:13,672 --> 00:11:15,049 優しい口調で 159 00:11:16,300 --> 00:11:17,510 いいか ダーリン 160 00:11:17,593 --> 00:11:21,555 ギャラがアップするまで かけてくるな 161 00:11:21,889 --> 00:11:22,932 愛してる 162 00:11:24,642 --> 00:11:28,562 あんまり欲張るな 今も いい思いしてる 163 00:11:28,854 --> 00:11:31,732 いい思いをしてるのは 君だけだ 164 00:11:31,816 --> 00:11:33,901 ベッキーが働いてる間― 165 00:11:33,984 --> 00:11:37,279 アニメを見て 積み木で遊んでる 166 00:11:38,197 --> 00:11:40,116 しかもパメラの昼寝中に 167 00:11:41,742 --> 00:11:44,662 俺は立派な主夫なんだぞ 168 00:11:44,745 --> 00:11:49,250 養子を取る前のスタイルを 完璧に保ってる 169 00:11:54,004 --> 00:11:56,298 みんな DJが下りてくる 170 00:11:59,760 --> 00:12:02,972 ちょっと待ってくれ 171 00:12:03,347 --> 00:12:04,765 下りておいで 172 00:12:19,905 --> 00:12:21,574 プロムの時みたい 173 00:12:22,783 --> 00:12:24,410 相手も同じだし 174 00:12:25,411 --> 00:12:26,745 いつ見てもいい 175 00:12:26,829 --> 00:12:31,292 かわいい娘が下りてくる姿は 感動ものだ 176 00:12:31,459 --> 00:12:33,544 40歳で3人の子持ちよ 177 00:12:34,545 --> 00:12:36,797 僕には かわいい娘だ 178 00:12:39,842 --> 00:12:40,968 開いてます 179 00:12:41,177 --> 00:12:42,261 ホント? 180 00:12:43,304 --> 00:12:45,973 鍵かけないなんて物騒だ 181 00:12:47,808 --> 00:12:49,101 どうも 182 00:12:54,899 --> 00:12:57,485 きれいだよ ドクター・フラー 183 00:12:58,235 --> 00:13:01,280 あなたもステキ ドクター・ヘイル 184 00:13:02,114 --> 00:13:03,991 ドクターで すごいわね 185 00:13:05,493 --> 00:13:06,660 行きましょ 186 00:13:07,244 --> 00:13:08,537 DJ 残念だけど― 187 00:13:08,662 --> 00:13:12,833 外は ひどい霧で レストランには行けないよ 188 00:13:14,001 --> 00:13:15,503 今 “霧”って言った? 189 00:13:16,045 --> 00:13:20,007 また夢と同じね 不穏な雲は霧のこと 190 00:13:20,424 --> 00:13:23,177 妊娠しないってお告げよ 191 00:13:23,302 --> 00:13:26,847 違うわ サンフランシスコは霧が多い 192 00:13:27,097 --> 00:13:29,183 変なダンスパーティーは? 193 00:13:30,893 --> 00:13:33,062 サンフランシスコだもん 194 00:13:35,314 --> 00:13:37,816 3回目の初デートなのに 195 00:13:39,360 --> 00:13:43,239 ここでロマンチックな ディナーを出すよ 196 00:13:43,531 --> 00:13:44,865 きっと楽しい 197 00:13:45,241 --> 00:13:46,909 それはどうかな 198 00:13:47,785 --> 00:13:52,581 ここをレストランに 見立てるなんてウソくさい 199 00:13:53,749 --> 00:13:55,209 何を今さら 200 00:13:56,043 --> 00:13:57,628 前からやってる 201 00:13:58,712 --> 00:14:00,923 やろうよ 僕がシェフだ 202 00:14:01,048 --> 00:14:05,636 僕のミートローフは 最高に まずいからね 203 00:14:09,139 --> 00:14:11,058 あなたは給仕長よ 204 00:14:11,141 --> 00:14:12,142 何のため? 205 00:14:12,226 --> 00:14:13,310 これよ 206 00:14:18,649 --> 00:14:19,984 もちろん やる 207 00:14:20,693 --> 00:14:21,861 キスうますぎ 208 00:14:23,779 --> 00:14:28,033 タナー・フラー・マジックね ちゃんとデートができる 209 00:14:28,117 --> 00:14:32,246 家族に食事を見られるなんて ロマンチックだ 210 00:14:37,751 --> 00:14:39,003 行っていい? 211 00:14:39,086 --> 00:14:40,629 準備がまだだ 212 00:14:45,092 --> 00:14:45,926 どうぞ! 213 00:14:48,637 --> 00:14:51,765 いらっしゃいませ ご予約は? 214 00:14:51,849 --> 00:14:54,101 はい ヘイルで2名 215 00:14:54,226 --> 00:14:56,437 ヘイル… 216 00:14:57,396 --> 00:15:00,190 ありません 今夜は満席で 217 00:15:06,447 --> 00:15:09,283 ちょうど席が空いた こちらへ 218 00:15:10,075 --> 00:15:12,286 本物の店っぽいだろ 219 00:15:12,369 --> 00:15:14,788 じゃあ お金返してくれる? 220 00:15:14,872 --> 00:15:15,497 ダメ 221 00:15:18,918 --> 00:15:22,630 22年 離れてて また一緒になれたわ 222 00:15:23,005 --> 00:15:26,008 お互い 他の人と 結婚を考えた 223 00:15:26,342 --> 00:15:27,676 そうね 224 00:15:27,927 --> 00:15:30,888 でも あなたといるのが 落ち着く 225 00:15:30,971 --> 00:15:32,640 バラはいかが? 226 00:15:34,808 --> 00:15:36,143 これ 庭のよ 227 00:15:36,310 --> 00:15:38,187 1本10ドル 2本20ドル 228 00:15:39,855 --> 00:15:42,066 全然 お得じゃない 229 00:15:43,400 --> 00:15:44,693 ケチな男だ 230 00:15:44,818 --> 00:15:46,362 分かったよ 231 00:15:46,487 --> 00:15:49,782 2本 もらう 100ドルでお釣りある? 232 00:15:49,865 --> 00:15:51,200 ない 全部やる 233 00:15:52,910 --> 00:15:54,119 ハロー 234 00:16:00,501 --> 00:16:04,838 シェ・グラッドストーンの シェフ ジョゼフです 235 00:16:06,298 --> 00:16:09,259 私はソムリエのダニエル 236 00:16:11,095 --> 00:16:14,515 本日のワインは 魅惑のシャブリ 237 00:16:15,724 --> 00:16:19,395 今年の6月のもので お味は最高です 238 00:16:20,813 --> 00:16:22,439 お注ぎします 239 00:16:23,857 --> 00:16:25,067 どうぞ 240 00:16:27,194 --> 00:16:28,278 ごゆっくり 241 00:16:28,362 --> 00:16:33,200 それ ステフのよ 残しておかないとキレる 242 00:16:38,288 --> 00:16:40,040 お水はいかが? 243 00:16:41,166 --> 00:16:42,001 お願い 244 00:16:42,084 --> 00:16:44,086 普通の水? 炭酸水? 245 00:16:44,211 --> 00:16:45,045 炭酸水 246 00:16:45,129 --> 00:16:46,338 ありません 247 00:16:47,756 --> 00:16:49,800 冷水 それとも常温? 248 00:16:49,883 --> 00:16:50,551 冷水で 249 00:16:50,634 --> 00:16:52,052 ありません 250 00:16:57,224 --> 00:16:59,059 ヒゲって楽しい 251 00:16:59,184 --> 00:16:59,768 だろ? 252 00:17:04,440 --> 00:17:06,358 霧のせいで― 253 00:17:06,442 --> 00:17:10,904 食材の仕入れ先は 地元の冷凍庫です 254 00:17:13,073 --> 00:17:16,035 こちらがメインディッシュ 255 00:17:16,118 --> 00:17:19,580 冷凍庫から 捕ってきたばかりの― 256 00:17:19,663 --> 00:17:21,498 四角い お魚 257 00:17:24,209 --> 00:17:25,961 冷凍の魚フライね 258 00:17:29,131 --> 00:17:31,967 下にはチューブ形のパスタ 259 00:17:32,092 --> 00:17:34,261 絶品ソースは― 260 00:17:34,386 --> 00:17:36,180 フロマージュ味 261 00:17:37,723 --> 00:17:39,266 マカロニチーズ 262 00:17:55,783 --> 00:17:57,201 リクエストは? 263 00:17:57,618 --> 00:17:58,702 あるわ 264 00:17:59,119 --> 00:18:00,454 弾くのやめて 265 00:18:27,022 --> 00:18:30,484 みんなのお陰で 特別なデートが― 266 00:18:31,318 --> 00:18:32,611 特別になった 267 00:18:33,529 --> 00:18:38,617 メインの魚が最高だったよ 味と形が絶妙だった 268 00:18:40,327 --> 00:18:44,665 タナー・フラー・マジックは 本物だったみたいね 269 00:18:46,834 --> 00:18:48,168 ジェシー 来て 270 00:18:50,629 --> 00:18:54,341 大事な用だろうな お手入れ中なんだぞ 271 00:18:56,218 --> 00:18:58,929 待って おじさんがマスクを 272 00:18:59,012 --> 00:19:00,889 夢は本当だった 273 00:19:01,223 --> 00:19:02,641 エージェントだ 274 00:19:03,600 --> 00:19:05,185 どうなった? 275 00:19:12,151 --> 00:19:13,527 ギャラ 上がった? 276 00:19:13,694 --> 00:19:14,695 いや 277 00:19:15,904 --> 00:19:18,699 同じギャラで続けられる? 278 00:19:18,866 --> 00:19:21,201 おい どうなったんだ? 279 00:19:21,869 --> 00:19:26,039 要求しすぎた マリオ・ロペスと交代だ 280 00:19:27,457 --> 00:19:30,669 あんな えくぼ人間と 交代なの? 281 00:19:33,213 --> 00:19:35,549 赤ちゃんがいるんだぞ 282 00:19:35,674 --> 00:19:37,843 ジェットスキーも買った 283 00:19:38,552 --> 00:19:42,389 どうすれば? 無職なんて24歳以来だ 284 00:19:42,639 --> 00:19:44,224 最高の仕事だった 285 00:19:44,349 --> 00:19:49,354 ヘア担当とメイク担当と コーヒー担当もいた 286 00:19:50,272 --> 00:19:52,149 皆 いなくなっちゃう 287 00:19:53,734 --> 00:19:57,529 でもパメラと過ごす時間が 増える 288 00:19:57,613 --> 00:20:00,949 あなたには 探してもらわないと 289 00:20:01,033 --> 00:20:02,284 言うな 290 00:20:04,077 --> 00:20:04,786 し… 291 00:20:04,912 --> 00:20:06,330 ジェットスキー? 292 00:20:08,582 --> 00:20:09,499 仕事よ 293 00:20:09,583 --> 00:20:10,626 慰めて 294 00:20:13,212 --> 00:20:14,504 待った 295 00:20:14,838 --> 00:20:17,257 おっと これはマズい 296 00:20:17,382 --> 00:20:17,925 頼む 297 00:20:19,927 --> 00:20:23,597 奥さんが半年間 クルーズ船で仕事だって 298 00:20:23,805 --> 00:20:27,434 僕が世話することになる 4… 299 00:20:27,935 --> 00:20:28,435 4… 300 00:20:28,852 --> 00:20:29,895 四重アゴ? 301 00:20:36,860 --> 00:20:39,112 4人の子供だよ 302 00:20:39,863 --> 00:20:40,948 慰めて 303 00:20:44,159 --> 00:20:45,953 人生おしまいだよ 304 00:20:46,411 --> 00:20:47,746 どうしたの? 305 00:20:48,121 --> 00:20:51,416 マリウスが フリーな関係でいようって 306 00:20:51,500 --> 00:20:54,419 8000キロ離れてるのが 理由なんて 307 00:20:55,963 --> 00:20:58,340 彼氏なんて要らないよ 308 00:20:58,465 --> 00:21:01,093 私はシングルを楽しんでる 309 00:21:01,176 --> 00:21:05,597 待った 俺の彼女なのに シングルなの? 310 00:21:07,266 --> 00:21:10,143 寝室でイチャついただけよ 311 00:21:16,650 --> 00:21:18,694 どこで何したって? 312 00:21:20,112 --> 00:21:22,906 キス1回だよ 大したことない 313 00:21:22,990 --> 00:21:26,994 キスは2回だったし 1回は長かった 314 00:21:29,329 --> 00:21:31,039 こんなの最悪だ 315 00:21:32,708 --> 00:21:35,502 ウソ! こんなの最悪だ 316 00:21:35,627 --> 00:21:40,757 ミスター・ルーティ・ゼロが 販売中止になるって 317 00:21:43,010 --> 00:21:46,513 フェルナンド 深刻な問題が起きてるの 318 00:21:46,888 --> 00:21:48,515 聞いてなかった? 319 00:21:49,641 --> 00:21:54,271 販売中止だよ 低カロリーでも甘いのに 320 00:21:55,689 --> 00:21:58,275 もう1つ悪いニュースがある 321 00:21:58,358 --> 00:22:02,362 さっき ある患者から メールが来た 322 00:22:02,446 --> 00:22:03,530 マジック・ジョンソン 323 00:22:03,947 --> 00:22:08,243 ロサンゼルス・レイカーズの 専属になって― 324 00:22:08,368 --> 00:22:09,911 足を診てくれって 325 00:22:10,620 --> 00:22:14,374 せっかく一緒になれたのに 引っ越し? 326 00:22:16,376 --> 00:22:17,878 最悪尽くしね 327 00:22:24,384 --> 00:22:26,511 パメラがトミーにガムを 328 00:22:26,595 --> 00:22:28,555 トミーがパメラにガムを 329 00:22:30,474 --> 00:22:36,021 俺が子供部屋に隠してた ガムを見つけたみたい 330 00:22:40,692 --> 00:22:44,905 夢が現実になった 皆に悪いことが起きてる 331 00:22:45,072 --> 00:22:47,199 僕には起きてないよ 332 00:22:49,117 --> 00:22:52,162 待って マックス CJがメールで― 333 00:22:52,245 --> 00:22:54,748 ローズは明日 来ないって 334 00:22:55,957 --> 00:22:58,293 ウソだ! 335 00:22:59,419 --> 00:23:02,923 私が結婚式を 台無しにしたせい? 336 00:23:03,256 --> 00:23:04,549 まさか 337 00:23:04,633 --> 00:23:06,218 待って 続きが 338 00:23:06,301 --> 00:23:09,930 ローズが来ないのは DJのせいだって 339 00:23:11,681 --> 00:23:15,685 僕らは憎み合う家族に 引き裂かれた 340 00:23:16,853 --> 00:23:20,732 禁断の恋だ まるでバートとアーニー 341 00:23:24,069 --> 00:23:27,572 今日は本当に ひどい一日ね 342 00:23:27,864 --> 00:23:31,159 どうにもできないわ クソすぎて 343 00:23:35,122 --> 00:23:39,126 そうよ “クソ”って言った だって最悪だもの 344 00:23:41,044 --> 00:23:43,296 子供たちは寝なさい 345 00:23:43,463 --> 00:23:45,006 ほら 行くぞ 346 00:23:47,634 --> 00:23:50,595 夢のとおりなら 妊娠はないね 347 00:23:50,971 --> 00:23:52,639 私は問題ないよ 348 00:23:52,848 --> 00:23:54,141 私はダメ 349 00:23:55,142 --> 00:23:56,101 お酒が要る 350 00:23:56,226 --> 00:23:57,686 飲みたい人は? 351 00:24:00,230 --> 00:24:02,023 箱ごと持ってくる 352 00:24:04,860 --> 00:24:06,611 問題なくてよかった 353 00:24:07,320 --> 00:24:10,323 そうだけど それが問題なの 354 00:24:10,448 --> 00:24:14,661 ラモーナの時は妊娠した途端 具合悪くなった 355 00:24:14,911 --> 00:24:18,039 吐いたり泣き叫んだりしたの 356 00:24:18,832 --> 00:24:20,417 でも今は大丈夫 357 00:24:20,500 --> 00:24:23,837 ステフには内緒だけど 妊娠してないかも 358 00:24:27,716 --> 00:24:29,342 私の後ろにいる? 359 00:24:32,470 --> 00:24:35,223 やっぱりね 妊娠してない 360 00:24:40,187 --> 00:24:41,980 タナー・フラー・マジックは? 361 00:25:16,431 --> 00:25:18,350 日本語字幕 鈴木 恵美