1 00:00:09,009 --> 00:00:11,428 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:14,931 --> 00:00:17,517 フラーハウス 3 00:01:18,953 --> 00:01:19,746 おはよう 4 00:01:19,829 --> 00:01:20,663 キミー 5 00:01:20,872 --> 00:01:22,624 最悪な気分 6 00:01:23,291 --> 00:01:25,168 よかったわ 7 00:01:26,294 --> 00:01:27,420 つわり? 8 00:01:27,837 --> 00:01:30,465 違うの 体調がいいから最悪 9 00:01:31,257 --> 00:01:33,259 妊娠してないと思う 10 00:01:34,344 --> 00:01:36,179 私も最悪の気分 11 00:01:36,638 --> 00:01:39,808 今日 病院に行くから はっきりする 12 00:01:40,141 --> 00:01:43,770 悪いニュースに備え ステフには秘密ね 13 00:01:43,853 --> 00:01:45,480 落ち込むもんね 14 00:01:47,398 --> 00:01:49,818 なんでハグしてるの? 15 00:01:52,153 --> 00:01:54,322 出かける前の挨拶よ 16 00:01:54,447 --> 00:01:56,324 走りに行ってくる 17 00:02:00,078 --> 00:02:01,496 その格好で? 18 00:02:02,122 --> 00:02:03,164 そうだよ 19 00:02:04,332 --> 00:02:06,334 42キロ走ってくる 20 00:02:09,087 --> 00:02:10,839 ちょっと座って 21 00:02:11,506 --> 00:02:15,677 昨日は最悪だったけど 今日は新しい日よ 22 00:02:16,302 --> 00:02:20,640 朝食食べて ヨガやって しかめっ面をやめて 23 00:02:20,890 --> 00:02:22,183 今すぐにね 24 00:02:23,601 --> 00:02:27,856 でも指図するのは嫌いだから 自由にして 25 00:02:34,779 --> 00:02:37,657 ありがとう 笑わせてくれて 26 00:02:47,041 --> 00:02:48,459 おはよう ジョーイ 27 00:02:48,877 --> 00:02:50,336 おはよう ダニー 28 00:02:51,421 --> 00:02:52,547 おはよう 29 00:02:55,675 --> 00:03:01,014 なぜここに? ジョーイを 寝かせた時にはいなかった 30 00:03:03,016 --> 00:03:06,269 いびきが うるさいって 追い出された 31 00:03:06,394 --> 00:03:11,316 確かにね 鼻づまりの 落ち葉掃除機みたい 32 00:03:17,322 --> 00:03:20,325 ちょっと まだ寝てたいのに 33 00:03:21,993 --> 00:03:25,663 それと 夜中に 僕の頭を踏んだの誰? 34 00:03:26,748 --> 00:03:28,875 ごめん メロンかと 35 00:03:30,418 --> 00:03:31,878 どんな言い訳? 36 00:03:33,838 --> 00:03:35,256 そのバーガーは? 37 00:03:35,423 --> 00:03:37,550 さあね 寝ながら食べる 38 00:03:38,301 --> 00:03:39,135 すごい 39 00:03:40,428 --> 00:03:41,930 おはよう 40 00:03:43,973 --> 00:03:48,353 子犬を抱っこしてる気分で 眠れたよ 41 00:03:49,062 --> 00:03:50,897 家は隣だろ? 42 00:03:51,022 --> 00:03:53,107 霧で帰れなかった 43 00:03:54,484 --> 00:03:56,945 それにお泊まり会 大好き 44 00:03:58,446 --> 00:04:01,407 今からピロートークするよ 45 00:04:02,742 --> 00:04:05,787 ダニーはトークショーを降板 46 00:04:05,870 --> 00:04:08,289 ジョーイは悪ガキの子守 47 00:04:09,958 --> 00:04:12,460 ジェシーは仕事を探す 48 00:04:14,003 --> 00:04:15,338 どうするの? 49 00:04:16,005 --> 00:04:18,258 俺たち 負け組になった? 50 00:04:18,466 --> 00:04:21,636 男4人でベッドにいるしね 51 00:04:24,097 --> 00:04:28,977 大丈夫 負け組がいるから 勝ち組の俺がいる 52 00:04:30,603 --> 00:04:34,023 起きる意味もないから 寝ててよ 53 00:04:38,653 --> 00:04:40,989 負け組じゃない 行動する 54 00:04:41,364 --> 00:04:42,156 やろう! 55 00:04:42,240 --> 00:04:44,158 そうだ やってやろう! 56 00:04:44,242 --> 00:04:45,493 何するの? 57 00:04:45,576 --> 00:04:47,078 分からない! 58 00:04:47,870 --> 00:04:50,248 僕はベッキーとスタジオへ 59 00:04:50,331 --> 00:04:53,334 「おはよう サンフランシスコ」を狙う 60 00:04:53,501 --> 00:04:55,003 いいぞ 俺たちは… 61 00:04:55,586 --> 00:04:56,629 ジョーイ 話せ 62 00:04:56,713 --> 00:04:57,714 僕らは… 63 00:04:58,172 --> 00:05:01,592 何か考えるよ ゆっくりとね 64 00:05:01,843 --> 00:05:04,554 そのとおり! ゆっくり考えて― 65 00:05:04,679 --> 00:05:06,514 実行するんだ 66 00:05:06,764 --> 00:05:07,932 後でな 67 00:05:09,726 --> 00:05:10,351 行くぞ! 68 00:05:11,602 --> 00:05:12,687 やろう! 69 00:05:12,770 --> 00:05:14,480 僕もやる 70 00:05:16,691 --> 00:05:18,985 何か思いつくぞ 71 00:05:22,363 --> 00:05:24,532 でも まずは着替えよう 72 00:05:24,615 --> 00:05:26,909 そうしよう 靴も履く 73 00:05:27,368 --> 00:05:30,538 シャワー浴びて マウスガード外す 74 00:05:34,709 --> 00:05:36,502 あの3人がパパとは 75 00:05:39,881 --> 00:05:41,591 できたよ 76 00:05:41,716 --> 00:05:43,176 どう? 濃すぎ? 77 00:05:43,843 --> 00:05:45,053 ワオ 78 00:05:46,512 --> 00:05:50,641 ロッキーとアライグマの 中間って感じだね 79 00:05:52,268 --> 00:05:54,395 2人とも よく聞いて 80 00:05:54,479 --> 00:05:58,399 ロッキー あの魔法のようなキスは― 81 00:05:58,483 --> 00:06:00,485 俺には何でもない 82 00:06:01,486 --> 00:06:05,448 それから ラモーナは 友達泥棒だ 83 00:06:07,158 --> 00:06:09,077 それ やることリスト? 84 00:06:09,786 --> 00:06:12,580 そうだよ 全部 やらなきゃね 85 00:06:13,164 --> 00:06:15,750 “キス どうでもいい” 済み 86 00:06:16,250 --> 00:06:18,878 “ラモーナは友達泥棒” 済み 87 00:06:19,212 --> 00:06:22,423 3つめは “ドラマチックに去る” 88 00:06:23,674 --> 00:06:24,926 人生 楽しめ! 89 00:06:26,594 --> 00:06:27,845 てのはウソ! 90 00:06:28,930 --> 00:06:30,807 どうでもいい! 91 00:06:31,891 --> 00:06:33,059 済み 92 00:06:39,190 --> 00:06:40,775 “パパ記念日 30周年” 93 00:06:41,442 --> 00:06:43,611 DJ 昨夜のことだけど… 94 00:06:45,488 --> 00:06:50,993 仕事でロスに行くなんて 突然 言って本当にごめん 95 00:06:51,119 --> 00:06:55,289 いいのよ あなたにとって チャンスだもの 96 00:06:56,499 --> 00:06:57,834 開いてます 97 00:07:09,720 --> 00:07:12,432 レイカーズのロンゾ・ボール 98 00:07:12,807 --> 00:07:15,518 足治療連合の スティーブ・ヘイル 99 00:07:18,438 --> 00:07:21,482 ロンゾ 僕の大好きな女性 DJだ 100 00:07:21,566 --> 00:07:24,193 DJ 僕の大好きな足 ロンゾだ 101 00:07:27,029 --> 00:07:28,197 なぜ ここが? 102 00:07:28,781 --> 00:07:29,949 ドローンで 103 00:07:31,701 --> 00:07:35,204 あれは君だったのか 座ってよ 104 00:07:38,666 --> 00:07:41,502 チームを代表して頼みに来た 105 00:07:41,627 --> 00:07:45,339 俺たちの足には 強くて優しい手が必要だ 106 00:07:46,757 --> 00:07:48,759 ちょっと靴を脱ぐ 107 00:07:55,141 --> 00:07:57,852 これが君のものになる 108 00:08:00,521 --> 00:08:03,483 調子に乗るのは早いわよ 109 00:08:04,025 --> 00:08:06,277 私の足も負けてない 110 00:08:12,366 --> 00:08:13,576 すごい 111 00:08:13,659 --> 00:08:17,163 DJ 君の足も かわいいけど― 112 00:08:17,747 --> 00:08:20,124 この中足骨を見てよ 113 00:08:22,084 --> 00:08:24,253 足の博物館に飾りたい 114 00:08:24,337 --> 00:08:27,673 触るの禁止 契約してからだ 115 00:08:28,883 --> 00:08:30,718 いい解決策がある 116 00:08:31,344 --> 00:08:33,221 腕立て伏せで勝負! 117 00:08:37,099 --> 00:08:39,060 何よ ビビってるの? 118 00:08:39,185 --> 00:08:40,394 ビビってない 119 00:08:44,190 --> 00:08:45,691 用意 スタート 120 00:08:50,446 --> 00:08:52,031 片方 靴がない 121 00:08:52,156 --> 00:08:53,741 ハンデあげる 122 00:09:02,083 --> 00:09:04,835 君の足は好きだけど 彼女が上だ 123 00:09:04,919 --> 00:09:06,254 たくましい 124 00:09:09,006 --> 00:09:10,633 契約はできないよ 125 00:09:12,260 --> 00:09:13,928 ざまあ見ろ! 126 00:09:15,596 --> 00:09:17,139 いい勝負だった 127 00:09:19,559 --> 00:09:20,935 俺 バカみたいだ 128 00:09:24,855 --> 00:09:26,440 また2位だよ 129 00:09:32,029 --> 00:09:33,531 本当にいいの? 130 00:09:33,614 --> 00:09:36,617 私のために夢を諦めないで 131 00:09:36,826 --> 00:09:38,911 君が僕の夢だよ 132 00:09:40,663 --> 00:09:42,665 初めて会った日から 133 00:09:45,167 --> 00:09:46,502 クソ 134 00:09:48,296 --> 00:09:50,923 ロンゾが泣いてる 135 00:09:52,174 --> 00:09:55,303 この負け犬! 靴を履いて帰りな 136 00:10:06,105 --> 00:10:08,983 ステホ これで元気出して 137 00:10:09,483 --> 00:10:12,445 チョコ・ピーナツバター・ バナナシェイク 138 00:10:14,155 --> 00:10:17,908 彼氏がシェイクを 持ってきてくれた 139 00:10:21,162 --> 00:10:23,873 そのシェイクと合うのは― 140 00:10:23,998 --> 00:10:26,000 子猫ちゃんたち! 141 00:10:29,587 --> 00:10:31,047 これが猫1号 142 00:10:32,548 --> 00:10:34,133 これが猫2号 143 00:10:34,258 --> 00:10:35,509 こんにちは 144 00:10:35,843 --> 00:10:38,387 次は猫2号のそっくりさん 145 00:10:40,473 --> 00:10:41,390 もう1匹 146 00:10:43,184 --> 00:10:47,355 猫と遊んで シェイク飲めば 落ち込めない 147 00:10:50,399 --> 00:10:52,360 そうね 無理だわ 148 00:10:54,070 --> 00:10:57,865 キミーがダメでも ママになる方法はある 149 00:10:58,449 --> 00:11:00,117 確かにね 150 00:11:00,368 --> 00:11:03,871 養子をもらうのも 幸せそうだよね 151 00:11:04,747 --> 00:11:08,709 靴を返しなさい モンスターめ! 152 00:11:11,921 --> 00:11:15,508 その靴はとても高いし 新しいのよ 153 00:11:15,591 --> 00:11:18,052 後で猫と靴を交換ね 154 00:11:20,096 --> 00:11:21,722 楽しそうだ 155 00:11:23,057 --> 00:11:26,936 それじゃあ みんなを 箱に戻して 156 00:11:27,311 --> 00:11:28,229 あのさ 157 00:11:29,146 --> 00:11:32,358 何があっても君を愛してる 158 00:11:32,441 --> 00:11:33,943 それは変わらない 159 00:11:34,485 --> 00:11:36,404 私も愛してる 160 00:11:40,616 --> 00:11:41,242 ジミー 161 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 何だい? 162 00:11:42,868 --> 00:11:44,036 子猫が逃げた 163 00:11:46,455 --> 00:11:49,417 そんな! レンタルなのに 164 00:11:49,959 --> 00:11:50,918 猫ちゃん 165 00:11:56,882 --> 00:11:58,217 懐かしい 166 00:12:01,053 --> 00:12:03,305 マックス どうした? 167 00:12:03,431 --> 00:12:05,433 ボロボロだよ 168 00:12:07,977 --> 00:12:12,398 ローズに会えない ロミオとジュリエットみたい 169 00:12:13,816 --> 00:12:15,276 なぜ僕はフラーで― 170 00:12:15,401 --> 00:12:17,611 ローズは ハーベンベルガーなの? 171 00:12:19,196 --> 00:12:21,115 残酷な世界だ 172 00:12:23,409 --> 00:12:26,370 座りなさい いいものがある 173 00:12:27,329 --> 00:12:29,957 チョコミルク 元気が出るぞ 174 00:12:31,208 --> 00:12:32,334 これに注ぐ 175 00:12:40,134 --> 00:12:42,052 もう1杯 ちょうだい 176 00:12:51,645 --> 00:12:53,856 お代わり どんどんお願い 177 00:12:54,732 --> 00:12:59,195 ほどほどにしとけ やけ飲みはよくない 178 00:13:00,696 --> 00:13:03,157 マックス そう落ち込むな 179 00:13:03,449 --> 00:13:06,202 僕も昨日はボロボロだった 180 00:13:06,327 --> 00:13:09,830 でも こう言ったんだ “負けるもんか” 181 00:13:10,289 --> 00:13:14,543 シャワーで泣いてたって ママが言ってたよ 182 00:13:17,421 --> 00:13:20,674 それは違う 湯船で泣いてた 183 00:13:21,675 --> 00:13:26,180 でも今朝 昔の仕事を もらえるよう頼んできた 184 00:13:27,014 --> 00:13:29,767 ローズのことと関係ある? 185 00:13:31,185 --> 00:13:33,687 ないよ 言いたかっただけ 186 00:13:35,689 --> 00:13:38,526 励ましてくれて ありがとう 187 00:13:40,027 --> 00:13:41,320 元気出たよ 188 00:13:41,529 --> 00:13:42,196 ホント? 189 00:13:42,363 --> 00:13:43,364 まさか 190 00:13:43,697 --> 00:13:45,533 話を終わらせたい 191 00:13:49,703 --> 00:13:51,413 局から電話が来た 192 00:13:51,539 --> 00:13:53,541 もう? 何だって? 193 00:13:54,583 --> 00:13:56,377 いいニュースがある 194 00:13:56,877 --> 00:13:58,003 僕らもだ 195 00:13:58,337 --> 00:13:59,171 局は何て? 196 00:13:59,296 --> 00:14:00,172 戻れる 197 00:14:00,297 --> 00:14:04,093 やった! ダニー・タナーが復活だ! 198 00:14:04,218 --> 00:14:06,554 違うの ダニー 私だけなの 199 00:14:08,556 --> 00:14:11,350 「オシャベリーゼ」って 番組の司会 200 00:14:13,811 --> 00:14:17,565 ベッキーが仕事するぞ! ボロ儲け列車だ 201 00:14:20,943 --> 00:14:23,571 僕は大丈夫だ よかったね 202 00:14:23,779 --> 00:14:28,784 自分の助言に従って 独りでチョコミルクを飲むよ 203 00:14:31,495 --> 00:14:35,416 俺たち スマッシュ・クラブを 買い戻した 204 00:14:35,749 --> 00:14:36,625 最高だろ? 205 00:14:38,127 --> 00:14:41,589 先に私に 相談すべきじゃない? 206 00:14:44,091 --> 00:14:48,345 そのとおりだよ 相談した方がいい 207 00:14:48,679 --> 00:14:51,599 スマッシュ・クラブを 買っていい? 208 00:14:52,850 --> 00:14:53,726 もう買ったけど 209 00:14:53,809 --> 00:14:55,060 もう買った 210 00:14:56,645 --> 00:14:59,440 賛成よ これで皆 仕事がある 211 00:14:59,773 --> 00:15:02,902 皆 仕事がある 212 00:15:03,068 --> 00:15:06,405 皆 仕事がある 213 00:15:07,615 --> 00:15:08,949 待った 214 00:15:09,783 --> 00:15:10,951 ごめん ダニー 215 00:15:12,244 --> 00:15:15,372 3人は仕事がある 216 00:15:15,581 --> 00:15:18,375 3人は仕事がある 217 00:15:18,459 --> 00:15:19,418 何の騒ぎ? 218 00:15:19,501 --> 00:15:20,920 3人は仕事がある 219 00:15:22,129 --> 00:15:23,797 スマッシュ・クラブを買った 220 00:15:24,214 --> 00:15:26,133 おめでとう 221 00:15:26,216 --> 00:15:27,801 あそこでパーティーを 222 00:15:28,302 --> 00:15:31,805 それ いいわね お皿洗わなくて済む 223 00:15:33,474 --> 00:15:37,186 私も その間 トイレに隠れずに済む 224 00:15:38,896 --> 00:15:43,984 今夜のパーティーでは 80年代の格好をしよう 225 00:15:47,404 --> 00:15:49,782 80年代の仮装パーティーか 226 00:15:50,282 --> 00:15:52,201 なんて最高な一日 227 00:15:54,620 --> 00:15:58,332 実は特別なお客さんが リビングにいる 228 00:16:01,001 --> 00:16:01,961 ビーチ・ボーイズ? 229 00:16:03,754 --> 00:16:04,838 もっとすごい 230 00:16:06,173 --> 00:16:07,299 そんな人が? 231 00:16:07,383 --> 00:16:08,550 さあね 232 00:16:10,844 --> 00:16:11,804 ダニー 233 00:16:11,887 --> 00:16:12,888 驚いた 234 00:16:19,311 --> 00:16:22,648 元婚約者の ビッキー・ラーソン 235 00:16:23,107 --> 00:16:24,942 確かに すごいや 236 00:16:26,568 --> 00:16:28,821 私たちの仕事は終わり 237 00:16:29,363 --> 00:16:31,532 他に誰かいないかしら 238 00:16:31,615 --> 00:16:33,534 アーケルは元気かな 239 00:16:37,871 --> 00:16:39,832 元気そうでよかった 240 00:16:40,082 --> 00:16:41,208 あなたもね 241 00:16:41,375 --> 00:16:43,836 ありがとう 意見が合った 242 00:16:45,337 --> 00:16:46,213 なぜ ここが? 243 00:16:46,839 --> 00:16:49,717 あなたの昔の家だもの 244 00:16:51,385 --> 00:16:53,429 昔と同じソファに座る? 245 00:16:53,554 --> 00:16:54,763 ぜひとも 246 00:16:57,683 --> 00:17:00,185 あの頃が懐かしいわ 247 00:17:00,269 --> 00:17:04,481 今も毎日 冷蔵庫に 掃除機をかけてる? 248 00:17:06,442 --> 00:17:09,236 昔ほど神経質じゃない 249 00:17:09,611 --> 00:17:10,904 1日おきだ 250 00:17:12,906 --> 00:17:14,241 今はどうしてる? 251 00:17:14,908 --> 00:17:18,787 僕は離婚して 仕事も失った 252 00:17:18,912 --> 00:17:23,500 今朝はジェシーとジョーイと フェルナンドと寝てた 253 00:17:26,211 --> 00:17:28,714 今もジェシーとジョーイと 同居? 254 00:17:28,922 --> 00:17:32,760 いや お泊まり会だった 4~5人の男でね 255 00:17:34,344 --> 00:17:37,222 寒かったから温め合ってた 256 00:17:38,640 --> 00:17:44,730 ところで“パパ記念日”を スマッシュ・クラブで祝う 257 00:17:44,813 --> 00:17:45,773 君もどう? 258 00:17:46,398 --> 00:17:48,942 今もパーティーに名前を? 259 00:17:50,861 --> 00:17:52,696 まだ あのクラブが? 260 00:17:53,989 --> 00:17:56,658 ジェシーとリッパーズが 演奏を? 261 00:17:57,326 --> 00:17:59,828 全員 生きてるかは疑問 262 00:18:01,163 --> 00:18:03,415 テーマは80年代だ 263 00:18:03,707 --> 00:18:05,459 ここの家具と同じね 264 00:18:12,257 --> 00:18:15,135 大人も子供も 犬も赤ちゃんも― 265 00:18:15,219 --> 00:18:17,471 スマッシュ・クラブへ ようこそ 266 00:18:39,159 --> 00:18:42,371 仮装に気合入りすぎだよね 267 00:18:43,622 --> 00:18:46,166 スマッシュ・クラブは イケてる 268 00:18:46,542 --> 00:18:49,294 ここ 今は コインランドリーよ 269 00:18:50,254 --> 00:18:54,007 今は そうだけど 昔みたいに改装する 270 00:18:54,424 --> 00:18:56,969 ナイトクラブ買えば楽だわ 271 00:18:57,094 --> 00:19:00,556 もう遅い 現金で支払いが済んでる 272 00:19:02,141 --> 00:19:04,852 だから手続きが簡単だった 273 00:19:06,645 --> 00:19:07,521 彼らは? 274 00:19:08,063 --> 00:19:09,314 リッパーズだ 275 00:19:15,612 --> 00:19:16,655 ここで何を? 276 00:19:16,947 --> 00:19:19,283 土曜の夜だ 洗濯だよ 277 00:19:21,410 --> 00:19:24,872 ラモーナ “友達泥棒”なんてごめん 278 00:19:25,372 --> 00:19:28,500 いいよ 私も“泣き虫小僧”と言った 279 00:19:29,668 --> 00:19:31,003 いつ言った? 280 00:19:31,211 --> 00:19:32,880 今だよ おあいこね 281 00:19:34,381 --> 00:19:36,592 ロッキー 怒ってごめん 282 00:19:37,509 --> 00:19:40,220 恋人が嫌なら構わないよ 283 00:19:40,554 --> 00:19:43,557 肩書が嫌なの 友達でいたい 284 00:19:43,849 --> 00:19:47,895 分かったよ たまにイチャつく友達は? 285 00:19:49,396 --> 00:19:50,564 いいよ 286 00:19:51,857 --> 00:19:53,734 それなら 友達開始 287 00:19:57,070 --> 00:20:00,574 そういうのは 私の見てないところで 288 00:20:01,283 --> 00:20:02,576 よろしく 289 00:20:08,498 --> 00:20:10,918 ドン・ジョンソンの 格好なの? 290 00:20:11,084 --> 00:20:12,920 こっちのセリフだ 291 00:20:13,754 --> 00:20:16,215 ドン・ジョンソンは 1人でいい 292 00:20:16,298 --> 00:20:20,928 どう見ても そっくりなのは 僕の方だろ 293 00:20:24,765 --> 00:20:26,642 とてもステキよ 294 00:20:26,767 --> 00:20:31,104 ありがとう 君は とってもオレンジだ 295 00:20:32,272 --> 00:20:35,234 あなたの仕事のことだけど 296 00:20:35,692 --> 00:20:37,152 契約してほしい 297 00:20:37,945 --> 00:20:40,989 でも やっと 一緒になれたのに 298 00:20:41,240 --> 00:20:43,158 せっかくのチャンスよ 299 00:20:43,492 --> 00:20:47,079 だからレイカーズに “契約する”と伝えた 300 00:20:47,663 --> 00:20:48,580 本気? 301 00:20:48,705 --> 00:20:51,959 もちろんよ あなたを応援する 302 00:20:52,251 --> 00:20:54,002 戻るの待ってる 303 00:20:54,294 --> 00:20:55,629 君って最高だ 304 00:20:56,630 --> 00:20:57,422 愛してる 305 00:20:57,839 --> 00:20:59,466 私も愛してる 306 00:21:00,133 --> 00:21:04,346 半年後 君と僕は もっと燃え上がる 307 00:21:06,765 --> 00:21:09,935 そういうのは 見てないところで 308 00:21:16,900 --> 00:21:17,609 マックス! 309 00:21:18,110 --> 00:21:18,986 ローズ! 310 00:21:23,323 --> 00:21:25,993 もう会えないかと 抜け出したの? 311 00:21:26,159 --> 00:21:28,662 ううん ママが車にいる 312 00:21:28,829 --> 00:21:32,666 精神安定剤が切れるから 1時間で戻れって 313 00:21:34,501 --> 00:21:35,711 誰の格好? 314 00:21:36,044 --> 00:21:37,170 マックス・C・ハマー 315 00:21:40,340 --> 00:21:41,008 君は? 316 00:21:41,425 --> 00:21:43,302 マドンナって人 317 00:21:43,385 --> 00:21:47,347 十字架 好きみたいだから 宗教指導者かな 318 00:21:50,017 --> 00:21:51,476 動かない! 319 00:21:51,727 --> 00:21:54,855 最後のルーティ・ゼロが あるのに 320 00:21:55,188 --> 00:21:56,398 どきな 321 00:22:02,863 --> 00:22:04,656 よっしゃ 322 00:22:06,616 --> 00:22:08,201 幸せ! 323 00:22:10,871 --> 00:22:15,584 リッパーズは洗濯待ちだし 何か曲をやろう 324 00:22:15,709 --> 00:22:16,501 希望は? 325 00:22:16,626 --> 00:22:18,045 “フォーエバー” 326 00:22:18,170 --> 00:22:19,880 “フリー・バード” 327 00:22:22,007 --> 00:22:23,050 俺が決める 328 00:22:24,551 --> 00:22:26,511 愛する女性たちに贈る 329 00:22:26,720 --> 00:22:28,430 ベッキーとパメラ 330 00:22:28,555 --> 00:22:30,724 ステフ DJ 331 00:22:31,308 --> 00:22:34,227 好きなとこを歌う曲で “君の好きなとこ” 332 00:22:48,158 --> 00:22:49,951 君の好きなとこ 333 00:22:51,203 --> 00:22:53,372 俺を抱きしめてくれる 334 00:22:55,248 --> 00:22:59,503 俺と一緒にいたいと      言ってくれる 335 00:23:01,213 --> 00:23:06,927 俺が喜ぶことを   ささやいてくれる 336 00:23:07,094 --> 00:23:11,098 君のそんなところが        大好きだ 337 00:23:19,272 --> 00:23:24,694 俺が喜ぶことを   ささやいてくれる 338 00:23:24,778 --> 00:23:29,574 君のそんなところが        大好きだ 339 00:23:37,332 --> 00:23:39,000 2人も何か言え 340 00:23:41,044 --> 00:23:43,839 30年前の ちょうど今日 341 00:23:44,131 --> 00:23:47,467 おじさんとジョーイが 手伝いに来て― 342 00:23:47,592 --> 00:23:49,636 第2のパパになった 343 00:23:50,053 --> 00:23:50,804 そうよ 344 00:23:51,555 --> 00:23:55,809 2人には 感謝してもしきれないけど 345 00:23:55,976 --> 00:23:57,936 本当に愛してる 346 00:23:58,103 --> 00:24:00,647 今後は もっと会えるぞ 347 00:24:00,730 --> 00:24:04,818 俺とベッキーとパメラは サンフランシスコに戻る 348 00:24:09,823 --> 00:24:14,286 僕もサンフランシスコに 戻るよ 349 00:24:18,498 --> 00:24:21,626 4人のステキな子供たちとね 350 00:24:24,921 --> 00:24:27,632 ブー! 351 00:24:29,509 --> 00:24:32,137 みんなも同意見でしょ 352 00:24:33,388 --> 00:24:37,684 僕もロスに独りは嫌だから 戻ってくる 353 00:24:42,314 --> 00:24:44,024 あの家で暮らす 354 00:24:46,026 --> 00:24:48,236 私たちと一緒に? 355 00:24:48,361 --> 00:24:51,198 そうだよ 昔の寝室を使うから 356 00:24:51,323 --> 00:24:54,492 2人は同じ部屋で寝るといい 357 00:24:56,661 --> 00:24:58,496 やった! 358 00:25:00,290 --> 00:25:03,627 3人のパパに 曲を作ったけど― 359 00:25:03,710 --> 00:25:06,171 みんなへの曲でもある 360 00:25:06,463 --> 00:25:08,882 みんなのお陰で幸せよ 361 00:25:09,049 --> 00:25:11,718 曲名は“あなたのお陰” 362 00:25:16,056 --> 00:25:21,895 初めて会った時の気持ち       決して忘れない 363 00:25:23,230 --> 00:25:28,026 何も言わなくても   笑顔が優しかった 364 00:25:30,403 --> 00:25:36,409 お互い挨拶して   しばらく語り合ったね 365 00:25:36,826 --> 00:25:39,537 とても自然で 366 00:25:40,413 --> 00:25:44,751 魔法みたいだった 367 00:25:44,834 --> 00:25:51,049 あなたのお陰で   私の人生は変わった 368 00:25:51,132 --> 00:25:56,888 くじけそうになると   幸運を運んできてくれた 369 00:25:56,972 --> 00:26:02,269 そんなの偶然って     言う人もいる 370 00:26:02,352 --> 00:26:09,693 でも手をつなげば   あなただって分かる 371 00:26:09,776 --> 00:26:16,116 あなたのお陰で   私の人生は変わった 372 00:26:16,199 --> 00:26:23,123 くじけそうになると   幸運を運んできてくれた 373 00:26:23,331 --> 00:26:26,793 愛を示してくれた 374 00:26:26,918 --> 00:26:32,215 幸運を呼んでくれる 375 00:26:39,931 --> 00:26:43,476 ステフ 幸運を運んできたよ 376 00:26:44,352 --> 00:26:47,105 〝赤ちゃん います〞 377 00:26:53,403 --> 00:26:54,446 妊娠したの? 378 00:26:55,322 --> 00:26:56,656 妊娠したよ 379 00:26:58,908 --> 00:27:01,494 赤ちゃんが生まれる! 私 ママよ! 380 00:27:01,828 --> 00:27:03,663 俺はパパだ! 381 00:27:11,004 --> 00:27:14,924 ミスター・T お宅の孫がいるよ 382 00:27:17,218 --> 00:27:18,928 正式に家族だね 383 00:27:20,096 --> 00:27:22,974 キミー ずっとそうだったよ 384 00:27:26,686 --> 00:27:30,273 タナー・フラー・マジックが 戻った! 385 00:28:05,684 --> 00:28:07,102 日本語字幕 鈴木 恵美