1 00:00:52,552 --> 00:00:53,678 フィは— 2 00:00:55,013 --> 00:00:56,681 戻らない 3 00:00:57,348 --> 00:00:58,850 死んだのだ 4 00:01:00,477 --> 00:01:02,020 受け入れよ 5 00:01:02,228 --> 00:01:06,024 誰の妻にも なる気はありません 6 00:01:06,149 --> 00:01:07,692 あの者は嫌か 7 00:01:10,737 --> 00:01:11,863 ならば— 8 00:01:12,530 --> 00:01:13,823 私がもらう 9 00:01:14,991 --> 00:01:16,284 側室になれ 10 00:01:21,039 --> 00:01:22,248 大妃(テビ)? 11 00:01:23,374 --> 00:01:24,334 兵を… 12 00:01:26,252 --> 00:01:27,212 〝フィ 〞 13 00:01:27,378 --> 00:01:31,966 手遅れになる前に 遺言を受けねば 14 00:01:44,020 --> 00:01:46,022 王様に何かあったら— 15 00:01:46,523 --> 00:01:49,150 責めを負ってもらうぞ 16 00:01:49,275 --> 00:01:50,652 道を空けよ 17 00:01:51,694 --> 00:01:53,696 王様 18 00:01:54,072 --> 00:01:58,576 遺言や遺訓は 誰が受け取ったのですか 19 00:02:01,996 --> 00:02:03,248 私が受けました 20 00:02:05,083 --> 00:02:08,211 “世子(セジャ)が成年になるまで—” 21 00:02:09,546 --> 00:02:11,965 “母上が摂政をなさる” 22 00:02:13,133 --> 00:02:14,759 “大君(テグン)たちは—” 23 00:02:15,927 --> 00:02:18,096 “幼き王に忠誠を” 24 00:02:18,346 --> 00:02:20,932 王の御霊(みたま)よ 25 00:02:21,558 --> 00:02:25,395 お戻りください 26 00:02:26,604 --> 00:02:28,773 王様が逝去されたゆえ— 27 00:02:29,858 --> 00:02:34,195 お前の生還を喜んでやれず 申し訳ない 28 00:02:34,487 --> 00:02:37,949 お前の思い人は 近いうちに嫁ぐ身 29 00:02:38,533 --> 00:02:40,034 会わぬ方がよい 30 00:02:40,785 --> 00:02:42,453 チャヒョン殿にはな 31 00:02:43,246 --> 00:02:44,789 困ります 32 00:02:44,956 --> 00:02:47,625 お嬢様はどこにいる 33 00:02:47,709 --> 00:02:49,252 あなた様は… 34 00:02:49,502 --> 00:02:50,545 大君様が— 35 00:02:52,714 --> 00:02:54,507 生きていらした 36 00:02:55,466 --> 00:02:56,634 今 ここに 37 00:03:01,014 --> 00:03:03,600 チャヒョン殿! 38 00:03:05,143 --> 00:03:07,020 チャヒョン殿! 39 00:03:34,881 --> 00:03:38,426 第2話 40 00:03:38,426 --> 00:03:39,594 第2話 41 00:03:38,426 --> 00:03:39,594 ヨニ 42 00:03:41,012 --> 00:03:41,930 どうしている 43 00:03:41,930 --> 00:03:42,513 どうしている 44 00:03:41,930 --> 00:03:42,513 イ・フィ (ウンソン大君) 45 00:03:42,513 --> 00:03:42,639 イ・フィ (ウンソン大君) 46 00:03:42,639 --> 00:03:45,016 イ・フィ (ウンソン大君) 47 00:03:42,639 --> 00:03:45,016 小さいままか? 48 00:03:45,016 --> 00:03:45,141 イ・フィ (ウンソン大君) 49 00:03:45,141 --> 00:03:45,934 イ・フィ (ウンソン大君) 50 00:03:45,141 --> 00:03:45,934 それとも大きくなったか? 51 00:03:45,934 --> 00:03:48,228 それとも大きくなったか? 52 00:03:58,863 --> 00:04:00,406 お前の顔を— 53 00:04:01,866 --> 00:04:02,992 思い出せぬ 54 00:04:14,212 --> 00:04:17,465 大した腕前だ 狙われたくないな 55 00:04:17,548 --> 00:04:18,549 イ・ガン (チニャン大君) 56 00:04:18,549 --> 00:04:19,384 イ・ガン (チニャン大君) 57 00:04:18,549 --> 00:04:19,384 一体 何を考え込んでいた 58 00:04:19,384 --> 00:04:21,970 一体 何を考え込んでいた 59 00:04:22,095 --> 00:04:23,221 ひたすらに 60 00:04:26,474 --> 00:04:29,644 花を浮かべて 遊んでいるのか 61 00:04:29,894 --> 00:04:31,562 こんな所で何を? 62 00:04:32,689 --> 00:04:35,400 矢を無駄に射るな 63 00:04:37,986 --> 00:04:39,028 狩りに行こう 64 00:04:39,279 --> 00:04:42,657 興味がない それより勉強せねば 65 00:04:42,782 --> 00:04:45,243 伯父上の誘いだと言え 66 00:04:45,618 --> 00:04:49,747 母上も王様も 伯父上には逆らえぬ 67 00:05:48,306 --> 00:05:49,432 さあ 68 00:05:56,189 --> 00:05:57,398 お嬢様 69 00:06:00,860 --> 00:06:02,153 お嬢様… 70 00:06:15,500 --> 00:06:16,667 お嬢… 71 00:06:20,421 --> 00:06:21,672 お嬢様 72 00:06:21,756 --> 00:06:23,841 着きましたよ 73 00:06:24,092 --> 00:06:25,218 お嬢様 74 00:06:26,135 --> 00:06:27,512 着いたの? 75 00:06:30,181 --> 00:06:31,891 痛いわね 76 00:06:36,687 --> 00:06:39,107 肩を落とし 背筋を伸ばす 77 00:06:39,357 --> 00:06:43,486 卵の上を歩くように 静々と進みます 78 00:06:44,153 --> 00:06:46,614 足は引きずらず— 79 00:06:46,864 --> 00:06:48,991 せわしく歩かない 80 00:06:49,200 --> 00:06:50,535 合格です 81 00:06:52,495 --> 00:06:53,871 あごを引いて 82 00:06:56,207 --> 00:06:58,376 ソン・ジャヒョン 83 00:07:09,095 --> 00:07:11,097 本物のチャヒョン様? 84 00:07:11,222 --> 00:07:14,058 身代わりの使用人かと 85 00:07:14,767 --> 00:07:17,186 もう私は結構です 86 00:07:19,188 --> 00:07:23,484 行儀見習いは 結婚したい方だけで 87 00:07:25,278 --> 00:07:29,740 ナギョム様は縁組みが 決まった後も熱心ですよ 88 00:07:30,408 --> 00:07:34,495 でもチャヒョン様には 縁談がありません 89 00:07:34,620 --> 00:07:37,915 私は そんな気はありません 90 00:07:41,252 --> 00:07:42,170 本当かしら 91 00:07:43,546 --> 00:07:46,591 一度も休まず通ってるくせに 92 00:07:47,049 --> 00:07:49,594 必要ないなら来なくていい 93 00:07:49,719 --> 00:07:51,596 親に叱られるから 94 00:07:51,762 --> 00:07:52,930 言い訳ね 95 00:07:53,181 --> 00:07:55,349 本当は自信がないの 96 00:07:55,475 --> 00:07:56,851 図星でしょ 97 00:07:58,060 --> 00:08:01,939 残念ね あなたも 私と同じく不合格よ 98 00:08:05,151 --> 00:08:07,111 尚宮(サングン)様 続きを 99 00:08:07,278 --> 00:08:08,571 元の位置へ 100 00:08:13,117 --> 00:08:16,746 次は座り方と おじぎの作法です 101 00:08:18,748 --> 00:08:20,458 チャヒョン様 102 00:08:20,625 --> 00:08:23,085 どこへ行くのですか 103 00:08:23,336 --> 00:08:26,797 はばかりです すぐ戻ります 104 00:08:38,100 --> 00:08:39,101 クッタン 105 00:08:39,227 --> 00:08:40,228 クッタン 106 00:08:41,479 --> 00:08:42,855 行くわよ 107 00:08:43,314 --> 00:08:45,149 また抜け出すんですか? 108 00:08:45,149 --> 00:08:45,525 また抜け出すんですか? 109 00:08:45,149 --> 00:08:45,525 クッタン 110 00:08:45,525 --> 00:08:45,650 クッタン 111 00:08:45,650 --> 00:08:47,318 クッタン 112 00:08:45,650 --> 00:08:47,318 私が怒られます 113 00:08:47,443 --> 00:08:49,820 出席の判は押したわ 114 00:08:54,492 --> 00:08:55,993 お嬢様 115 00:09:12,093 --> 00:09:13,135 あるかしら? 116 00:09:13,344 --> 00:09:14,637 ありますよ 117 00:09:17,723 --> 00:09:19,225 いらっしゃいませ 118 00:09:21,769 --> 00:09:23,312 入荷しました? 119 00:09:23,646 --> 00:09:27,149 何度もお伝えしていますが 120 00:09:27,233 --> 00:09:31,862 青色は宮殿に納めるので 手に入らないのです 121 00:09:33,239 --> 00:09:35,074 青色をご存じ? 122 00:09:37,743 --> 00:09:39,495 これが青色です 123 00:09:40,037 --> 00:09:42,331 それは売約済みです 124 00:09:43,124 --> 00:09:46,961 何か月も待ったのです 私が買います 125 00:09:47,086 --> 00:09:50,548 大金を積まれても 売りません 126 00:09:50,673 --> 00:09:51,215 返して 127 00:09:52,049 --> 00:09:53,217 返しなさい 128 00:09:58,681 --> 00:10:00,975 離して 私がもらう 129 00:10:10,776 --> 00:10:12,403 なんてことだ 130 00:10:12,695 --> 00:10:14,572 どうしてくれる 131 00:10:17,575 --> 00:10:21,203 100両以上する逸品ですぞ 132 00:10:21,329 --> 00:10:22,330 100両? 133 00:10:23,748 --> 00:10:26,083 そんなに貴重なの? 134 00:10:26,250 --> 00:10:29,587 宮殿だけで使われる 特別な物です 135 00:10:29,795 --> 00:10:31,088 弁償を 136 00:10:31,756 --> 00:10:34,258 私に100両 払えと? 137 00:10:34,592 --> 00:10:37,928 駄目にしておいて 知らん顔を? 138 00:10:38,179 --> 00:10:39,597 どうしましょう 139 00:10:39,764 --> 00:10:41,891 内緒(ないしょ)で来てるのに 140 00:10:43,726 --> 00:10:47,438 お金の代わりに この人で払うかね? 141 00:10:51,108 --> 00:10:52,401 嫌ですよ 142 00:10:53,235 --> 00:10:54,278 お助けを 143 00:11:04,288 --> 00:11:05,498 何するんです 144 00:11:05,623 --> 00:11:06,540 離れて 145 00:11:06,666 --> 00:11:08,125 なんて無礼な 146 00:11:08,209 --> 00:11:10,961 若様 いい時にお見えに 147 00:11:11,128 --> 00:11:14,131 買い手というのは このお方だ 148 00:11:16,926 --> 00:11:17,802 倭国(わこく)の物か 149 00:11:18,010 --> 00:11:20,054 よくご存じで 150 00:11:20,179 --> 00:11:22,723 この国では売っていません 151 00:11:22,807 --> 00:11:26,477 海を渡ってきたから 高いのです 152 00:11:34,902 --> 00:11:35,986 何色だ? 153 00:11:37,488 --> 00:11:39,156 舌の色は? 154 00:11:40,991 --> 00:11:41,951 黒です 155 00:11:47,123 --> 00:11:49,125 宮殿で使われる物? 156 00:11:49,208 --> 00:11:50,126 はい 157 00:11:50,209 --> 00:11:55,005 市場に出ない顔料なので 取っておいたのです 158 00:11:55,131 --> 00:11:58,759 それをこの方が 全部 こぼした 159 00:11:58,843 --> 00:12:00,261 なんとまあ 160 00:12:02,888 --> 00:12:04,014 1両 161 00:12:06,100 --> 00:12:07,768 1両で十分だ 162 00:12:09,478 --> 00:12:12,356 いえ 100両です 163 00:12:12,690 --> 00:12:15,651 本物なら 100両以上だろうが— 164 00:12:15,776 --> 00:12:18,988 松の煤(すす)を混ぜた偽物だ 165 00:12:19,071 --> 00:12:20,865 1両で納得しろ 166 00:12:21,073 --> 00:12:22,700 何をおっしゃる 167 00:12:22,867 --> 00:12:24,994 国に偽物を納め— 168 00:12:25,244 --> 00:12:27,663 無知な客をだますとは 169 00:12:27,788 --> 00:12:28,873 無知な客? 170 00:12:30,708 --> 00:12:34,295 不届き者め 捕まって拷問されたいか 171 00:12:36,088 --> 00:12:39,842 お許しを だます気はなかったんです 172 00:12:39,925 --> 00:12:43,304 最近は青色の入手が困難で 173 00:12:43,471 --> 00:12:47,391 ふだんは本物だけを 扱うのですが… 174 00:12:47,683 --> 00:12:48,476 他の店へ 175 00:12:48,767 --> 00:12:49,560 はい 176 00:12:49,727 --> 00:12:51,353 この店は見限る 177 00:12:51,812 --> 00:12:53,147 分かりました 178 00:12:55,441 --> 00:12:56,525 まったく 179 00:12:57,401 --> 00:12:59,236 あきれたわ 180 00:13:02,198 --> 00:13:03,240 1両よ 181 00:13:07,828 --> 00:13:09,830 なんてことだ 182 00:13:12,917 --> 00:13:14,084 お待ちを 183 00:13:17,421 --> 00:13:18,422 感謝します 184 00:13:18,631 --> 00:13:22,676 危うく100両を 払わされるところでした 185 00:13:23,594 --> 00:13:26,055 絵描きが色を知らぬとは 186 00:13:27,223 --> 00:13:32,436 顔料で客を欺こうという魂胆に 腹が立っただけだ 187 00:13:32,603 --> 00:13:34,188 礼は要らぬ 188 00:13:34,813 --> 00:13:38,776 なぜ私が絵を描くと お分かりに? 189 00:13:43,614 --> 00:13:45,199 そなたの手だ 190 00:13:46,617 --> 00:13:50,120 衣からも 顔料のにおいがする 191 00:13:52,456 --> 00:13:55,626 私に詫(わ)びていただけますか 192 00:13:57,211 --> 00:14:01,715 女人のチマをめくり上げるとは 無礼千万です 193 00:14:02,174 --> 00:14:04,134 殴りたいくらい 194 00:14:09,807 --> 00:14:12,142 そなたの礼は拒んだ 195 00:14:12,268 --> 00:14:14,645 だから私の詫びも省く 196 00:14:14,770 --> 00:14:17,982 互いに なかったことにしよう 197 00:14:19,900 --> 00:14:22,528 本当に無礼で横柄な人ね 198 00:14:24,488 --> 00:14:26,907 年はいくつなの 199 00:14:27,074 --> 00:14:29,994 女には 横柄な物言いでいいと? 200 00:14:30,703 --> 00:14:32,872 どなたか存じませんが— 201 00:14:32,997 --> 00:14:34,707 このお方は… 202 00:14:35,332 --> 00:14:38,002 良家の娘のようだが 203 00:14:38,460 --> 00:14:40,504 つつましやかでない 204 00:14:41,171 --> 00:14:43,340 そちらこそ麗しくない 205 00:14:43,507 --> 00:14:44,800 では横柄に話せ 206 00:14:45,009 --> 00:14:46,760 既に横柄か 207 00:14:47,177 --> 00:14:48,012 許そう 208 00:14:48,137 --> 00:14:52,516 誰だか知らないけど 今日の無礼は許さない 209 00:14:54,226 --> 00:14:55,269 知りたいか? 210 00:14:55,394 --> 00:14:56,770 若様 211 00:14:56,979 --> 00:14:57,688 私は… 212 00:15:02,067 --> 00:15:04,862 観光坊(カングァンバン)の李(イ)家の者だ 213 00:15:06,071 --> 00:15:09,241 文句があるなら いつでも来い 214 00:15:19,335 --> 00:15:21,086 覚えておけよ 215 00:15:22,004 --> 00:15:22,713 この顔と— 216 00:15:23,714 --> 00:15:24,715 名前を 217 00:15:30,387 --> 00:15:34,725 上品な顔だちなのに 人柄が問題ですね 218 00:15:35,059 --> 00:15:37,353 だからお嫁には行かない 219 00:15:37,436 --> 00:15:40,481 男なんて みんな礼儀知らずよ 220 00:15:40,731 --> 00:15:42,775 お嬢様もです 221 00:15:42,900 --> 00:15:43,901 何て? 222 00:15:45,361 --> 00:15:48,989 私は そんなに 顔料のにおいがする? 223 00:15:51,325 --> 00:15:53,243 よく分かりません 224 00:15:53,452 --> 00:15:54,870 チマの汚れが… 225 00:15:58,082 --> 00:16:00,417 女は皆 ああなのか 226 00:16:00,709 --> 00:16:03,337 さあ 分かりません 227 00:16:03,921 --> 00:16:06,090 あまり関わらないので 228 00:16:06,173 --> 00:16:08,175 助けてやったのに— 229 00:16:08,384 --> 00:16:09,885 無礼千万だと? 230 00:16:10,177 --> 00:16:11,512 若様の先ほどの行為は— 231 00:16:11,512 --> 00:16:12,930 若様の先ほどの行為は— 232 00:16:11,512 --> 00:16:12,930 パク・キトゥク 233 00:16:12,930 --> 00:16:13,055 パク・キトゥク 234 00:16:13,055 --> 00:16:15,099 パク・キトゥク 235 00:16:13,055 --> 00:16:15,099 そう言われても しかたないかと 236 00:16:15,099 --> 00:16:15,933 そう言われても しかたないかと 237 00:16:21,480 --> 00:16:22,189 まったく 238 00:16:27,778 --> 00:16:30,280 惜しいことをしたわね 239 00:16:31,740 --> 00:16:32,950 少し待てば大君の妻でなく 王妃にもなれた 240 00:16:32,950 --> 00:16:36,328 少し待てば大君の妻でなく 王妃にもなれた 241 00:16:32,950 --> 00:16:36,328 大君 … 王妃の産んだ王子の称号 242 00:16:36,328 --> 00:16:36,787 大君 … 王妃の産んだ王子の称号 243 00:16:36,787 --> 00:16:39,123 大君 … 王妃の産んだ王子の称号 244 00:16:36,787 --> 00:16:39,123 姉君より先に嫁ぐなら— 245 00:16:39,665 --> 00:16:42,584 相手は王様がいいでしょ? 246 00:16:44,211 --> 00:16:45,629 じき王妃選びが 247 00:16:45,796 --> 00:16:48,841 気になるなら あなたが狙えば? 248 00:16:49,299 --> 00:16:50,259 後添いは嫌なの 249 00:16:50,259 --> 00:16:50,926 後添いは嫌なの 250 00:16:50,259 --> 00:16:50,926 ユン・ナギョム 251 00:16:50,926 --> 00:16:51,051 ユン・ナギョム 252 00:16:51,051 --> 00:16:52,428 ユン・ナギョム 253 00:16:51,051 --> 00:16:52,428 王妃になれる 254 00:16:52,636 --> 00:16:55,472 今の王様は お丈夫じゃない 255 00:16:52,636 --> 00:16:55,472 チョン・ソルファ 256 00:16:56,140 --> 00:16:56,890 世子の頃から 257 00:16:56,890 --> 00:16:58,100 世子の頃から 258 00:16:56,890 --> 00:16:58,100 世子 … 王位継承者 259 00:16:58,100 --> 00:16:59,184 世子 … 王位継承者 260 00:16:59,184 --> 00:17:00,436 世子 … 王位継承者 261 00:16:59,184 --> 00:17:00,436 私は惜しいことをしたと? 262 00:17:00,436 --> 00:17:02,146 私は惜しいことをしたと? 263 00:17:05,024 --> 00:17:07,985 あなたは私と違うでしょ 264 00:17:08,485 --> 00:17:11,989 私は見た目で選ぶけど あなたは— 265 00:17:13,240 --> 00:17:14,074 違うわ 266 00:17:15,826 --> 00:17:17,494 王様に興味はない 267 00:17:17,661 --> 00:17:19,496 でも大君で満足? 268 00:17:19,705 --> 00:17:23,625 殿方に大事なのは 今の地位より将来よ 269 00:17:23,834 --> 00:17:26,628 チニャン大君様は有望だと? 270 00:17:29,673 --> 00:17:31,675 大君様はお丈夫? 271 00:17:31,884 --> 00:17:35,345 噂(うわさ)では 虎も素手で捕まえると 272 00:17:35,471 --> 00:17:39,475 でも噂は うのみにできないわ 273 00:17:39,683 --> 00:17:41,185 もう確かめたの? 274 00:19:00,222 --> 00:19:02,432 我が甥(おい)よ 腕を上げたな 275 00:19:02,641 --> 00:19:04,935 弓矢では敵なしだ 276 00:19:08,021 --> 00:19:08,772 お見事 277 00:19:19,449 --> 00:19:23,620 王様の弟君を 世継ぎに定めるですと? 278 00:19:23,829 --> 00:19:25,956 王様は まだお若い 279 00:19:26,748 --> 00:19:28,292 喪が明けた今— 280 00:19:28,417 --> 00:19:32,129 王妃様を迎え お世継ぎを待つべきです 281 00:19:28,417 --> 00:19:32,129 キム・チュ 282 00:19:32,337 --> 00:19:34,965 即位されて まだ3年なれど 283 00:19:35,132 --> 00:19:37,634 世子の座には 20年 おられた 284 00:19:38,802 --> 00:19:41,972 その間 お世継ぎに恵まれず— 285 00:19:42,097 --> 00:19:43,974 今は王妃も不在 286 00:19:44,057 --> 00:19:44,808 さらに世子も不在なら— 287 00:19:44,808 --> 00:19:46,351 さらに世子も不在なら— 288 00:19:44,808 --> 00:19:46,351 パク・プギョン 289 00:19:46,351 --> 00:19:46,768 パク・プギョン 290 00:19:46,768 --> 00:19:48,812 パク・プギョン 291 00:19:46,768 --> 00:19:48,812 弟君に継がせるのが 国のため 292 00:19:48,812 --> 00:19:49,813 弟君に継がせるのが 国のため 293 00:19:49,897 --> 00:19:50,105 シム・ジョン 294 00:19:50,105 --> 00:19:54,109 シム・ジョン 295 00:19:50,105 --> 00:19:54,109 その発言は 謀反とも聞こえますぞ 296 00:19:55,152 --> 00:19:57,154 口を慎まれよ 297 00:19:57,321 --> 00:20:00,949 君主を諫(いさ)めるのも 臣下の務めです 298 00:20:01,241 --> 00:20:04,077 北では女真(じょしん)族が侵攻し— 299 00:20:04,536 --> 00:20:06,663 南では海賊が略奪を 300 00:20:08,457 --> 00:20:10,125 この不穏な情勢では お世継ぎを決めるのが道理 301 00:20:10,125 --> 00:20:13,295 この不穏な情勢では お世継ぎを決めるのが道理 302 00:20:10,125 --> 00:20:13,295 チョン・ヨン 303 00:20:13,420 --> 00:20:15,589 王様の御前で何を言う 304 00:20:13,420 --> 00:20:15,589 ト・ヨンス 305 00:20:15,714 --> 00:20:18,175 物事には順序がある 306 00:20:15,714 --> 00:20:18,175 ソン・オク 307 00:20:19,009 --> 00:20:21,178 お世継ぎも大事ですが 308 00:20:21,595 --> 00:20:24,806 王妃をお迎えするのが 先決かと 309 00:20:25,140 --> 00:20:26,433 もう争うな 310 00:20:28,060 --> 00:20:30,979 意見は違えど 国を思う気持ちは— 311 00:20:31,230 --> 00:20:33,440 皆 同じだろう 312 00:20:33,899 --> 00:20:37,861 3年の喪が明けて まだ日が浅い 313 00:20:33,899 --> 00:20:37,861 イ・ヒャン(王) 314 00:20:38,070 --> 00:20:41,156 この件は母上と話し合う 315 00:20:41,698 --> 00:20:42,824 皆 よいな 316 00:20:43,367 --> 00:20:49,498 先の王様をしのぶお気持ちは お美しいのですが 317 00:20:49,581 --> 00:20:54,711 王妃を迎えることは 強固な国造りに不可欠です 318 00:20:55,879 --> 00:20:59,758 事態は一刻を争います 早々に王妃を… 319 00:21:00,008 --> 00:21:01,927 気持ちは分かった 320 00:21:03,053 --> 00:21:04,513 母上と話す 321 00:21:23,532 --> 00:21:27,244 キム殿は“娘を王妃に”と 必死ですな 322 00:21:27,828 --> 00:21:30,205 容易ではありますまい 323 00:21:30,622 --> 00:21:33,667 側室である娘は里で静養中 324 00:21:34,751 --> 00:21:35,919 大妃様は— 325 00:21:37,462 --> 00:21:40,465 体の弱い嫁が特にお嫌いだ 326 00:21:40,882 --> 00:21:44,094 誰が王妃に選ばれるにせよ 327 00:21:44,678 --> 00:21:47,681 先に世継ぎを はっきりさせねば 328 00:21:54,855 --> 00:21:55,939 ヒョ嬪(ビン)様は 快方に向かっていますか 329 00:21:55,939 --> 00:21:58,734 ヒョ嬪(ビン)様は 快方に向かっていますか 330 00:21:55,939 --> 00:21:58,734 ヒョ嬪 … 王の側室 331 00:21:58,734 --> 00:21:59,067 ヒョ嬪 … 王の側室 332 00:21:59,067 --> 00:22:00,944 ヒョ嬪 … 王の側室 333 00:21:59,067 --> 00:22:00,944 はい そろそろ 宮殿に戻れそうです 334 00:22:00,944 --> 00:22:03,697 はい そろそろ 宮殿に戻れそうです 335 00:22:03,947 --> 00:22:05,449 何よりです 336 00:22:05,741 --> 00:22:10,370 早く戻られて 王様を支えていただかねば 337 00:22:10,495 --> 00:22:12,622 おっしゃるとおり 338 00:22:13,248 --> 00:22:18,253 回復なさっていても 慎重を期すべきかと 339 00:22:18,462 --> 00:22:22,966 心配なさらぬよう 大妃様にお伝えください 340 00:22:26,678 --> 00:22:29,556 〝安産方位図 〞 341 00:22:54,998 --> 00:22:56,249 里での様子は? 342 00:22:58,335 --> 00:23:02,380 おなかのお子の安全に 努めています 343 00:23:02,506 --> 00:23:02,756 大妃シム氏 344 00:23:02,756 --> 00:23:05,217 大妃シム氏 345 00:23:02,756 --> 00:23:05,217 国の行く末に関わる 346 00:23:05,217 --> 00:23:05,550 大妃シム氏 347 00:23:05,550 --> 00:23:06,843 大妃シム氏 348 00:23:05,550 --> 00:23:06,843 ひそかに宮殿に戻せ 349 00:23:06,843 --> 00:23:07,844 ひそかに宮殿に戻せ 350 00:23:35,872 --> 00:23:40,710 喪が明けたばかりというのに もう出かけたのか 351 00:23:43,380 --> 00:23:45,215 顔料が欲しくて 352 00:23:45,465 --> 00:23:47,843 そなたは絵描きではない 353 00:23:48,051 --> 00:23:51,805 勉学をおろそかにして 買い物とは何事だ 354 00:24:13,201 --> 00:24:13,994 さあ 食え 355 00:24:14,411 --> 00:24:15,745 喪中は 肉が食えなかっただろう 356 00:24:15,745 --> 00:24:17,622 喪中は 肉が食えなかっただろう 357 00:24:15,745 --> 00:24:17,622 ヤンアン大君 358 00:24:17,622 --> 00:24:18,498 ヤンアン大君 359 00:24:21,501 --> 00:24:25,589 今日 朝廷では 世継ぎの件を論じたはず 360 00:24:26,631 --> 00:24:29,759 喪も明けたゆえ つついておかねば 361 00:24:33,180 --> 00:24:36,183 私の妻となるのは ユン家の娘 362 00:24:37,601 --> 00:24:40,061 父親がおらず 力もない 363 00:24:40,478 --> 00:24:44,941 先の王が決めた縁談だ 受けるしかない 364 00:24:45,108 --> 00:24:47,777 逆に そなたが力を与えろ 365 00:24:48,403 --> 00:24:51,239 ユン家の息子がよく来る 366 00:24:51,531 --> 00:24:53,950 そなたの義理の兄になる 367 00:24:54,701 --> 00:24:56,536 世継ぎ不在の今— 368 00:24:56,661 --> 00:24:59,623 王位に最も近いのは そなた 369 00:24:59,706 --> 00:25:00,790 焦るな 370 00:25:01,875 --> 00:25:04,586 しばらく弓矢は置くのだ 371 00:25:04,794 --> 00:25:06,630 馬に乗れ 撃毬(キョック)の大会がある 372 00:25:06,630 --> 00:25:08,215 馬に乗れ 撃毬(キョック)の大会がある 373 00:25:06,630 --> 00:25:08,215 撃毬 … 騎乗球技の一種 374 00:25:08,215 --> 00:25:08,924 撃毬 … 騎乗球技の一種 375 00:25:08,924 --> 00:25:10,634 撃毬 … 騎乗球技の一種 376 00:25:08,924 --> 00:25:10,634 先の王も 王妃も亡くなり— 377 00:25:10,634 --> 00:25:11,718 先の王も 王妃も亡くなり— 378 00:25:12,093 --> 00:25:14,554 国中が悲しんでおる 379 00:25:14,804 --> 00:25:19,351 民を鼓舞する大会の開催を 私が進言した 380 00:25:22,103 --> 00:25:23,104 ほら 381 00:25:30,695 --> 00:25:33,156 暴れて 力を見せつけろ 382 00:25:36,159 --> 00:25:38,161 何をしておる 383 00:25:38,328 --> 00:25:39,329 お前たち 384 00:25:39,496 --> 00:25:42,916 神聖な場所で 殺生をするとは 385 00:25:43,458 --> 00:25:45,502 天罰が下るぞ 386 00:25:48,088 --> 00:25:50,590 私は王の伯父で— 387 00:25:50,715 --> 00:25:52,425 隣は王の弟だぞ 388 00:25:52,550 --> 00:25:54,761 天罰など怖くない 389 00:25:55,136 --> 00:25:56,638 何を言うか 390 00:25:56,846 --> 00:26:01,351 王族といえど 仏様の前で なんと不埒(ふらち)な 391 00:26:01,476 --> 00:26:02,769 早く出ていけ 392 00:26:05,272 --> 00:26:08,149 和尚 一緒に肉をどうだ 393 00:26:09,526 --> 00:26:11,861 何? この不届き者め 394 00:26:11,945 --> 00:26:15,031 一人残らず成敗してくれる 395 00:26:15,365 --> 00:26:15,949 来い 396 00:26:17,826 --> 00:26:19,869 無礼者どもめが 397 00:26:20,287 --> 00:26:22,330 そやつらを追い出せ 398 00:26:22,747 --> 00:26:24,416 放さぬか 399 00:26:24,708 --> 00:26:26,209 早く追い出せ 400 00:26:28,044 --> 00:26:30,505 何をする 放せ 401 00:26:36,886 --> 00:26:37,721 もっと強く 402 00:26:44,227 --> 00:26:47,230 そば仕えとしての 自覚が足りぬ 403 00:26:50,108 --> 00:26:51,067 大君様 404 00:26:51,234 --> 00:26:53,570 何をしている 離れろ 405 00:26:55,280 --> 00:26:56,573 お許しを 406 00:26:56,740 --> 00:26:59,159 罰は そば仕えが受ける 407 00:26:59,701 --> 00:27:01,870 私が犯した過ちを— 408 00:27:02,120 --> 00:27:04,998 なぜキトゥクに 償わせるのです 409 00:27:15,342 --> 00:27:17,677 なぜ学問に集中しない 410 00:27:17,886 --> 00:27:21,765 そのことは王様も 知っておいでだぞ 411 00:27:23,058 --> 00:27:27,896 勉学に励めば 謀略のためだと疑われ 412 00:27:28,229 --> 00:27:32,108 手を抜けば 王家の恥だと笑われます 413 00:27:33,651 --> 00:27:36,780 大君たちは どうすべきなのです? 414 00:27:39,074 --> 00:27:42,577 昔 世子の衣を 着たいと言ったら— 415 00:27:42,660 --> 00:27:44,954 お仕置きされました 416 00:27:45,872 --> 00:27:50,293 ただ着たかったのです 邪心などありません 417 00:27:51,169 --> 00:27:52,462 子供の心は— 418 00:27:52,879 --> 00:27:55,548 大人に疑われ ゆがむのです 419 00:27:57,967 --> 00:28:02,472 我々 大君も 王様と同じように— 420 00:28:04,099 --> 00:28:06,184 つらい立場なのです 421 00:28:23,576 --> 00:28:27,414 寺を汚(けが)したら お布施を渡さねばな 422 00:28:29,499 --> 00:28:31,960 和尚の怒りが静まるなら— 423 00:28:33,670 --> 00:28:35,463 宿坊も建てるぞ 424 00:28:47,058 --> 00:28:49,853 噂は広まるはずです 425 00:28:51,479 --> 00:28:53,898 それが伯父上の狙いだ 426 00:28:55,400 --> 00:28:56,526 虎は? 427 00:28:56,901 --> 00:29:00,363 山に兵を送り 1頭 捕まえました 428 00:29:03,992 --> 00:29:08,329 祝言を挙げたら 宮殿を出ることになる 429 00:29:08,663 --> 00:29:13,626 それまでは兄と共に 静かに暮らしなさい 430 00:29:17,213 --> 00:29:18,047 よいな 431 00:29:21,092 --> 00:29:24,721 ところで王妃は 外から選ぶのですか? 432 00:29:27,015 --> 00:29:29,559 実は側室の中に— 433 00:29:29,893 --> 00:29:32,145 みごもった者がいる 434 00:29:33,188 --> 00:29:36,024 誰です なぜ内密に? 435 00:29:36,608 --> 00:29:39,152 みごもったのはヒョ嬪 436 00:29:39,235 --> 00:29:43,656 喪中だったゆえ 公にするのを控えた 437 00:29:43,907 --> 00:29:46,534 先の王妃はお産で死んだ 438 00:29:47,118 --> 00:29:51,873 その二の舞を恐れ 里で休ませている 439 00:29:53,583 --> 00:29:55,502 おめでとうございます 440 00:29:55,668 --> 00:29:59,255 生まれるまで 内密に事を進める 441 00:30:00,507 --> 00:30:01,674 まだ— 442 00:30:02,634 --> 00:30:04,552 とても安心できぬ 443 00:30:05,553 --> 00:30:08,264 王妃選びは後回しにして 444 00:30:08,765 --> 00:30:11,601 そなたの兄の祝言を挙げる 445 00:30:13,937 --> 00:30:15,188 それでは— 446 00:30:16,648 --> 00:30:20,026 私の相手は自分で選びます 447 00:30:24,739 --> 00:30:28,785 それは そなたの一存では 決められぬ 448 00:30:29,202 --> 00:30:34,707 政(まつりごと)にも関われず ひっそり生きるのが大君の定め 449 00:30:35,875 --> 00:30:40,964 せめて心から慕う相手を めとりたいのです 450 00:31:08,491 --> 00:31:09,492 おかえり 451 00:31:09,659 --> 00:31:11,578 私の部屋で何を? 452 00:31:11,703 --> 00:31:13,413 あら お嬢さん 453 00:31:13,705 --> 00:31:14,414 あの… 454 00:31:14,706 --> 00:31:15,874 楽しかったわ 455 00:31:16,040 --> 00:31:17,417 これは何事? 456 00:31:17,584 --> 00:31:19,502 近所づきあいよ 457 00:31:17,584 --> 00:31:19,502 アン氏 458 00:31:19,669 --> 00:31:21,588 なぜ この部屋で? 459 00:31:21,713 --> 00:31:25,133 お父さんに 知られたくないの 460 00:31:25,341 --> 00:31:27,343 まだ座ってて 461 00:31:27,468 --> 00:31:29,178 終わってないわ 462 00:31:29,262 --> 00:31:31,431 娘は気にしないで 463 00:31:31,556 --> 00:31:33,516 お父様が戻りますよ 464 00:31:33,641 --> 00:31:34,684 また今度ね 465 00:31:37,145 --> 00:31:38,646 まだ途中よ 466 00:31:38,813 --> 00:31:40,189 勝ってたのに 467 00:31:40,356 --> 00:31:41,524 お召し替えを 468 00:31:58,541 --> 00:32:00,376 何かの集まりか? 469 00:32:00,501 --> 00:32:01,753 ソン・ドゥクシク 470 00:32:01,753 --> 00:32:02,879 ソン・ドゥクシク 471 00:32:01,753 --> 00:32:02,879 さあ… 472 00:32:02,879 --> 00:32:03,379 ソン・ドゥクシク 473 00:32:06,883 --> 00:32:07,717 父上 474 00:32:08,801 --> 00:32:11,971 行儀見習いには行ったの? 475 00:32:12,597 --> 00:32:14,015 その汚れは? 476 00:32:15,058 --> 00:32:17,185 お母様の身なりもひどい 477 00:32:19,687 --> 00:32:20,897 ちょっと 478 00:32:25,944 --> 00:32:26,986 出ていって 479 00:32:27,362 --> 00:32:28,988 着替え中です 480 00:32:44,587 --> 00:32:45,630 見せなさい 481 00:32:47,340 --> 00:32:48,424 この 482 00:32:49,133 --> 00:32:50,593 どきなさい 483 00:32:50,927 --> 00:32:51,970 どけ 484 00:32:54,889 --> 00:32:57,308 お前ときたら またか 485 00:32:58,601 --> 00:33:02,355 私はね やりたくなかったのよ 486 00:33:02,480 --> 00:33:06,401 どうしてもとお願いされて しかたなく 487 00:33:06,526 --> 00:33:07,986 あきれたぞ 488 00:33:08,403 --> 00:33:12,031 母屋で博打(ばくち)を禁止したら 娘の部屋で 489 00:33:12,156 --> 00:33:14,242 飲酒より ましよ 490 00:33:16,619 --> 00:33:19,288 家を取られたわけじゃない 491 00:33:19,622 --> 00:33:23,793 お餅や果物を賭けて 遊んだだけよ 492 00:33:24,002 --> 00:33:25,962 そんなに悪いこと? 493 00:33:26,087 --> 00:33:26,879 お母様 494 00:33:27,005 --> 00:33:28,423 開き直るのか 495 00:33:28,589 --> 00:33:32,051 見ろ 娘まで このありさまだ 496 00:33:32,135 --> 00:33:33,803 お前は本当に— 497 00:33:33,928 --> 00:33:37,432 娘を嫁に行かせる気が あるのか 498 00:33:37,640 --> 00:33:40,226 行く時には行くでしょう 499 00:33:40,351 --> 00:33:41,602 何だと? 500 00:33:42,311 --> 00:33:43,146 まったく 501 00:33:57,535 --> 00:33:59,287 こんなに… 502 00:34:00,246 --> 00:34:03,332 兄上 虎まで狩るとはお見事 503 00:34:03,499 --> 00:34:04,751 運がよかった 504 00:34:05,501 --> 00:34:08,004 すべて今日狩ったのか 505 00:34:08,212 --> 00:34:10,339 喪中でお弱りと思い— 506 00:34:10,590 --> 00:34:13,259 山中を駆け回りました 507 00:34:13,551 --> 00:34:14,844 私には多い 508 00:34:15,178 --> 00:34:18,181 母上にも お分けしろ 509 00:34:18,389 --> 00:34:22,143 王様から直接どうぞ 喜ばれますよ 510 00:34:32,528 --> 00:34:33,696 ひどい兄だ 511 00:34:34,238 --> 00:34:37,575 弟に少しも分けてくれぬとは 512 00:34:39,243 --> 00:34:42,538 外出したら日没まで戻るな 513 00:34:43,247 --> 00:34:45,458 母上に叱られずに済む 514 00:34:49,796 --> 00:34:51,089 傷に塗れ 515 00:34:51,339 --> 00:34:53,341 下の者をかばったとか 516 00:34:54,050 --> 00:34:56,427 大した傷じゃない 517 00:34:58,179 --> 00:35:01,182 でも薬はもらう 518 00:35:04,977 --> 00:35:06,062 怖くないか? 519 00:35:06,521 --> 00:35:07,230 何が 520 00:35:07,522 --> 00:35:10,066 知らぬ女と夫婦(めおと)になること 521 00:35:12,193 --> 00:35:15,029 誰と縁を結ぼうと同じだ 522 00:35:15,446 --> 00:35:17,865 私が力を持たぬよう— 523 00:35:19,075 --> 00:35:23,371 父上は貧しい家柄の娘を 選んだのだ 524 00:35:24,580 --> 00:35:25,832 それに従う 525 00:35:28,793 --> 00:35:31,254 お前の相手は誰かな 526 00:35:33,131 --> 00:35:38,010 相手は自分で選ぶと 母上には申し上げた 527 00:35:38,219 --> 00:35:39,971 意中の人でも? 528 00:35:40,680 --> 00:35:42,640 どこの娘だ 言え 529 00:35:42,890 --> 00:35:45,393 もしや女官か 530 00:35:47,186 --> 00:35:48,646 まだいない 531 00:35:48,855 --> 00:35:51,524 別に独り身でも構わない 532 00:35:52,608 --> 00:35:55,903 外の女人たちといったら… 533 00:35:57,446 --> 00:35:58,948 何かあったか 534 00:35:59,073 --> 00:36:00,825 そうではない 535 00:36:02,326 --> 00:36:04,162 だまされぬぞ 536 00:36:04,954 --> 00:36:06,205 白状しろ 537 00:36:06,956 --> 00:36:08,791 まことに何もない 538 00:36:09,834 --> 00:36:11,127 隠すな 539 00:36:19,635 --> 00:36:23,681 お産が済んでから 宮殿に戻るべきでは? 540 00:36:23,931 --> 00:36:27,351 王様のお子は 宮殿で出産するよう— 541 00:36:27,476 --> 00:36:29,437 大妃様からお達しが 542 00:36:29,604 --> 00:36:31,856 お守りできますか? 543 00:36:29,604 --> 00:36:31,856 キム・グァン 544 00:36:32,148 --> 00:36:36,110 誰にも知られずに 宮殿へお連れします 545 00:36:36,736 --> 00:36:40,740 お産が済むまで すべて内密に進めます 546 00:36:41,032 --> 00:36:44,035 ご存じなのは 王様と大妃様のみ 547 00:36:45,328 --> 00:36:47,330 どうか ご心配なく 548 00:36:50,166 --> 00:36:51,167 行くぞ 549 00:37:04,222 --> 00:37:08,059 弟を世継ぎにすべきだと 臣下が? 550 00:37:08,392 --> 00:37:13,022 長く世子がいないので 国の未来を案じたのです 551 00:37:13,147 --> 00:37:18,069 ヒョ嬪に王子を産ませ 不届き者を黙らせねば 552 00:37:18,236 --> 00:37:22,531 お産が済めば ヒョ嬪を王妃になさると? 553 00:37:22,698 --> 00:37:25,034 王子を産めば当然です 554 00:37:27,828 --> 00:37:32,458 まず そなたの弟を ヤンアン大君から引き離さねば 555 00:37:32,708 --> 00:37:36,545 カンは昔から 伯父上を慕っています 556 00:37:36,879 --> 00:37:38,673 容易ではありません 557 00:37:38,965 --> 00:37:44,262 ヤンアン大君は カンに特に目をかけています 558 00:37:44,553 --> 00:37:48,557 “弟を世継ぎに”というのも あの者の入れ知恵 559 00:37:48,933 --> 00:37:53,020 カンを王にして 権力を握るつもりです 560 00:37:53,312 --> 00:37:55,690 そんな思惑があろうと— 561 00:37:55,982 --> 00:37:58,567 カンが惑わされなければ 562 00:37:58,776 --> 00:38:02,488 カンは弟のフィと違い 欲深い子です 563 00:38:07,743 --> 00:38:08,703 輿(こし)の中は? 564 00:38:14,917 --> 00:38:18,462 担ぎ手が疲れたので 歩くことに 565 00:38:20,006 --> 00:38:21,090 どうぞ 566 00:38:58,544 --> 00:39:02,590 ヒョ嬪キム氏 567 00:39:25,529 --> 00:39:27,490 塗ってはやらぬぞ 568 00:39:50,012 --> 00:39:52,723 青色を使って何の絵を? 569 00:39:56,685 --> 00:39:59,146 何か月も待ったのです 570 00:39:59,397 --> 00:40:03,567 なぜ私が絵を描くと お分かりに? 571 00:40:04,402 --> 00:40:06,404 私には関係ないな 572 00:41:48,714 --> 00:41:51,550 なぜ“絵描きの雰囲気”を— 573 00:41:51,675 --> 00:41:54,386 そんなに醸し出すんです? 574 00:41:54,803 --> 00:41:56,555 旦那様や若様は— 575 00:41:56,680 --> 00:42:00,809 書き物の際に 墨を1滴もこぼしませんよ 576 00:42:00,935 --> 00:42:02,937 見せかけの姿勢だから 577 00:42:03,812 --> 00:42:07,650 絵よりも自分の姿に 気を使っているの 578 00:42:07,816 --> 00:42:09,318 違うと思います 579 00:42:09,527 --> 00:42:12,905 絵を描くと どうしても汚れるの 580 00:42:13,239 --> 00:42:15,533 夢中で描いていると— 581 00:42:16,158 --> 00:42:18,661 我を忘れちゃうのよ 582 00:42:19,078 --> 00:42:20,788 負け惜しみですね 583 00:42:22,998 --> 00:42:26,377 あなたは芸術が分かってない 584 00:42:26,835 --> 00:42:29,880 芸術で おなかは満たせません 585 00:42:30,256 --> 00:42:34,426 山菜や きのこ採りに 行った方がましです 586 00:42:41,767 --> 00:42:44,061 もったいないですよ 587 00:42:44,186 --> 00:42:47,940 “捨てるなら下さい”と 言ってるのに 588 00:42:48,065 --> 00:42:49,692 生き物を描きたい 589 00:42:49,984 --> 00:42:52,486 あのお花も生きてます 590 00:42:52,611 --> 00:42:54,113 植物じゃなく— 591 00:42:54,405 --> 00:42:56,282 生き生きと動くもの 592 00:42:56,532 --> 00:42:59,577 ひよこも子犬も 描かれましたよ 593 00:42:59,868 --> 00:43:02,663 大きく猛々(たけだけ)しいものがいい 594 00:43:03,330 --> 00:43:05,583 虎や牛や馬とか 595 00:43:05,833 --> 00:43:08,544 夢も大きいんですね 596 00:43:09,962 --> 00:43:12,339 宋(そう)の時代 宮廷画家の試験は… 597 00:43:12,464 --> 00:43:14,383 興味ありません 598 00:43:15,968 --> 00:43:18,637 “花畑を走る馬の蹄(ひづめ)の香り” 599 00:43:18,762 --> 00:43:20,264 絵で香り? 600 00:43:21,473 --> 00:43:25,728 試験で花や馬を描いた人は みんな落ちた 601 00:43:26,604 --> 00:43:29,565 馬を描く試験なのに なぜ? 602 00:43:30,399 --> 00:43:31,817 合格したのは— 603 00:43:32,401 --> 00:43:38,616 土ぼこりの中を華麗に舞う 蝶(ちょう)の群れを描いた絵だったの 604 00:43:39,491 --> 00:43:41,660 馬が描けなかったのね 605 00:43:43,954 --> 00:43:45,372 そうじゃない 606 00:43:45,789 --> 00:43:49,043 見えないものを 思い描くには— 607 00:43:49,168 --> 00:43:52,087 片っ端から描いてみるのが… 608 00:43:52,171 --> 00:43:54,298 行きましょ 馬小屋に 609 00:43:55,716 --> 00:43:57,926 小屋にいるのはラバ 610 00:43:59,803 --> 00:44:02,848 本物の馬とは違うんですね 611 00:44:04,183 --> 00:44:06,185 いい場所がありますよ 612 00:44:06,268 --> 00:44:08,520 若様が出る撃毬の大会 613 00:44:08,937 --> 00:44:11,815 応援のふりをして観察を 614 00:44:11,940 --> 00:44:14,693 すばらしい馬ばかりのはず 615 00:44:19,657 --> 00:44:21,992 お嬢様 何するんですか 616 00:44:22,117 --> 00:44:23,786 殿方としたいのに 617 00:44:23,911 --> 00:44:25,871 私に必要な人だわ 618 00:44:26,330 --> 00:44:29,166 あなたは天からの贈り物ね 619 00:44:29,291 --> 00:44:32,544 とんでもない人に 出会いましたよ 620 00:44:33,295 --> 00:44:34,922 また してあげる 621 00:44:35,297 --> 00:44:36,757 もう結構です 622 00:44:47,184 --> 00:44:50,354 風雅な上に 武芸も達者だとは 623 00:44:53,315 --> 00:44:56,819 でも都で一番は 大君様ですよ 624 00:45:03,492 --> 00:45:05,369 手を打っておかねば 625 00:45:16,338 --> 00:45:18,132 ほら 飴(あめ)だ 626 00:45:18,966 --> 00:45:19,800 どうも 627 00:45:21,677 --> 00:45:24,138 飴は いかがですか 628 00:45:24,430 --> 00:45:28,142 甘くておいしい飴ですよ 629 00:46:02,801 --> 00:46:03,635 どうした 630 00:46:03,760 --> 00:46:05,345 私も見に行く 631 00:46:05,471 --> 00:46:06,805 家にいなさい 632 00:46:07,347 --> 00:46:10,476 嫁入り前の娘が 行く所ではない 633 00:46:10,601 --> 00:46:12,394 お母様の時代は— 634 00:46:12,519 --> 00:46:16,732 女人も撃毬の大会に 出たんですよ 635 00:46:16,815 --> 00:46:18,192 見るくらいは… 636 00:46:18,317 --> 00:46:22,488 行儀見習いは落第よ 抜け出したそうね 637 00:46:22,571 --> 00:46:27,034 外出は許しません 撃毬など もってのほか 638 00:46:27,159 --> 00:46:29,870 抜け出したのではなく… 639 00:46:29,995 --> 00:46:31,580 言い訳するな 640 00:46:31,705 --> 00:46:32,789 お兄様 641 00:46:33,790 --> 00:46:34,416 行こう 642 00:46:35,292 --> 00:46:37,377 お父様 お願いです 643 00:46:37,461 --> 00:46:40,547 友と約束したんです 644 00:46:44,468 --> 00:46:45,344 お母様 645 00:46:45,469 --> 00:46:46,887 今日は母ではない 646 00:46:48,055 --> 00:46:49,181 奥方様 647 00:47:00,609 --> 00:47:02,402 お気をつけて 648 00:47:05,864 --> 00:47:07,241 お嬢様 649 00:47:07,324 --> 00:47:10,786 またお部屋で 花を描きましょう 650 00:47:11,620 --> 00:47:12,162 脱いで 651 00:47:13,789 --> 00:47:14,581 脱ぐの 652 00:47:16,625 --> 00:47:19,127 お嬢様 それはちょっと… 653 00:47:22,631 --> 00:47:23,632 早く 654 00:47:42,651 --> 00:47:43,527 約束よ 655 00:47:44,361 --> 00:47:48,407 いい殿方を見つけたら 仲を取り持ってね 656 00:47:48,949 --> 00:47:49,950 家柄は? 657 00:47:50,784 --> 00:47:54,371 大将は チニャン大君様と ウンソン大君様 658 00:47:55,414 --> 00:47:58,208 他の殿方たちも 名家のご子息 659 00:47:59,001 --> 00:48:01,461 あとはお顔を見るだけよ 660 00:48:03,171 --> 00:48:05,841 そうね 好きな方を見つけて 661 00:48:05,966 --> 00:48:09,720 王族に嫁ぐ友がいて 心強いわ 662 00:48:16,810 --> 00:48:17,811 すごい 663 00:48:59,436 --> 00:49:01,688 通してください 664 00:49:20,874 --> 00:49:21,875 危なかった 665 00:50:26,440 --> 00:50:27,149 いいぞ 666 00:51:55,070 --> 00:51:56,029 よし 667 00:52:00,200 --> 00:52:02,244 あのお方は さすがだ 668 00:54:49,452 --> 00:54:50,620 まずいわ 669 00:55:29,159 --> 00:55:31,161 ご無事でよかった 670 00:55:31,870 --> 00:55:35,457 ウンソン大君様が気になる? 671 00:55:35,582 --> 00:55:39,044 詩や書画に 秀でている上に— 672 00:55:39,461 --> 00:55:41,796 お顔だちも美しいとは 673 00:55:42,797 --> 00:55:45,550 殿方として完璧だわ 674 00:55:45,675 --> 00:55:47,093 お人柄は? 675 00:55:47,218 --> 00:55:51,181 お顔だちがよければ お人柄もいいわ 676 00:55:51,514 --> 00:55:52,098 私も 677 00:55:52,599 --> 00:55:57,062 美しくて 大事にされるから 人柄もよくなる 678 00:55:57,854 --> 00:55:58,438 そう? 679 00:55:59,064 --> 00:56:00,607 怒るわよ 680 00:56:00,857 --> 00:56:02,150 見ましょう 681 00:56:22,003 --> 00:56:23,838 青組 交代 682 00:56:46,069 --> 00:56:47,570 トゥクシクは? 683 00:56:50,573 --> 00:56:52,033 大変だわ 684 00:57:13,847 --> 00:57:15,348 隠れなきゃ 685 00:57:23,189 --> 00:57:24,357 チャヒョン 686 00:57:25,024 --> 00:57:26,484 いるんだろう 687 00:57:26,860 --> 00:57:28,069 出てこい 688 00:57:30,113 --> 00:57:31,197 早くしろ 689 00:57:37,412 --> 00:57:38,621 助かった 690 00:57:48,923 --> 00:57:50,633 すごい 691 00:58:04,606 --> 00:58:05,940 なぜ釘(くぎ)が? 692 00:58:08,359 --> 00:58:09,444 手当てを 693 00:58:10,361 --> 00:58:14,240 知らずに けしかけた 痛いはずだ 694 00:58:14,365 --> 00:58:17,577 偶然 刺さるわけがない 695 00:58:18,286 --> 00:58:19,746 何者かが… 696 00:58:19,871 --> 00:58:20,955 いや 697 00:58:22,457 --> 00:58:24,167 偶然 刺さったのだ 698 00:58:26,127 --> 00:58:27,629 手当てを頼む 699 00:58:28,171 --> 00:58:29,464 はい 700 00:58:44,312 --> 00:58:47,482 原因を はっきりさせるべきです 701 00:58:49,150 --> 00:58:50,401 続きを見てこい 702 00:58:50,527 --> 00:58:51,194 何と? 703 00:58:51,444 --> 00:58:55,156 この後どうなるのか 知りたいのだ 704 00:58:55,823 --> 00:58:58,159 なぜ試合の様子など? 705 00:58:58,368 --> 00:59:02,288 馬に踏まれたら 命を落とされていたかも 706 00:59:02,830 --> 00:59:03,915 命令だ 707 00:59:23,476 --> 00:59:25,228 大変 どうしよう 708 00:59:56,509 --> 00:59:57,927 どうしよう 709 01:00:27,540 --> 01:00:29,125 チャヒョンがいた 710 01:01:31,104 --> 01:01:34,691 ウンソン大君様がいたら 青組の勝ちよ 711 01:01:36,359 --> 01:01:39,404 残念ね でも勝つのは紅(あか)組よ 712 01:01:39,529 --> 01:01:41,614 いいなずけの味方を? 713 01:01:41,698 --> 01:01:45,326 いいなずけでもない殿方の 味方を? 714 01:01:46,911 --> 01:01:50,581 お兄様が出ているのに チャヒョンは? 715 01:01:50,707 --> 01:01:53,710 行儀見習いの件で謹慎よ 716 01:01:53,835 --> 01:01:56,212 がさつな人だから 717 01:01:56,337 --> 01:01:59,799 王室どころか 嫁ぎ先がないわ 718 01:01:59,924 --> 01:02:00,758 お父様が大提学(テジェハク)だから 嫁ぎ先はある 719 01:02:00,758 --> 01:02:03,511 お父様が大提学(テジェハク)だから 嫁ぎ先はある 720 01:02:00,758 --> 01:02:03,511 大提学 … 学術を扱う弘文館(ホンムングァン)の長官 721 01:02:03,511 --> 01:02:03,636 大提学 … 学術を扱う弘文館(ホンムングァン)の長官 722 01:02:03,636 --> 01:02:05,763 大提学 … 学術を扱う弘文館(ホンムングァン)の長官 723 01:02:03,636 --> 01:02:05,763 どうかしら あなたは 品があるから大君に嫁げた 724 01:02:05,763 --> 01:02:08,599 どうかしら あなたは 品があるから大君に嫁げた 725 01:02:08,891 --> 01:02:12,311 でもチャヒョンは 救いようがない 726 01:02:12,520 --> 01:02:14,105 悪口はやめて 727 01:02:14,230 --> 01:02:15,732 心配してるのよ 728 01:04:25,611 --> 01:04:26,612 あの時の… 729 01:04:26,821 --> 01:04:28,656 観光坊の若様? 730 01:04:55,892 --> 01:04:58,519 大提学(テジェハク)の娘が 大君(テグン)の部屋に 731 01:04:59,854 --> 01:05:02,189 大丈夫か ケガは? 732 01:05:03,190 --> 01:05:08,404 偶然 2度も会うなんて 運命の相手では? 733 01:05:08,529 --> 01:05:12,033 落ち込んでいる 慰めてやってくれ 734 01:05:12,158 --> 01:05:14,994 嫁ぐ前に お会いしたいの 735 01:05:15,077 --> 01:05:17,163 相手の 気持ちではなく 736 01:05:17,246 --> 01:05:18,956 人柄を 気にすべきよ 737 01:05:19,081 --> 01:05:22,043 まばゆい蝶(ちょう)に なるやもしれぬ 738 01:05:22,168 --> 01:05:23,044 何者だ 739 01:05:23,336 --> 01:05:25,671 知っておかねば