1 00:01:13,531 --> 00:01:14,741 何でしょうか 2 00:01:14,991 --> 00:01:18,286 そなたに呼ばれたと 思ったのだが 3 00:01:19,621 --> 00:01:22,582 いいなずけに お会いしたいかと… 4 00:01:22,791 --> 00:01:25,293 友のためになるとでも? 5 00:01:27,295 --> 00:01:31,216 ナギョムは聡明(そうめい)な子で 大君(テグン)様には— 6 00:01:31,549 --> 00:01:33,426 もったいないほど 7 00:01:34,636 --> 00:01:36,930 私なら逃げ出します 8 00:01:41,476 --> 00:01:45,104 兄だけでなく 友への思いも深いのだな 9 00:01:47,148 --> 00:01:50,360 第4話 10 00:01:50,360 --> 00:01:51,569 第4話 11 00:01:50,360 --> 00:01:51,569 友のため 王族を侮辱するとは 12 00:01:51,569 --> 00:01:53,488 友のため 王族を侮辱するとは 13 00:01:56,032 --> 00:01:57,325 命知らずだ 14 00:01:57,408 --> 00:01:57,909 ソン・ジャヒョン 15 00:01:57,909 --> 00:01:59,160 ソン・ジャヒョン 16 00:01:57,909 --> 00:01:59,160 それは— 17 00:01:59,160 --> 00:01:59,953 ソン・ジャヒョン 18 00:01:59,953 --> 00:02:01,538 ソン・ジャヒョン 19 00:01:59,953 --> 00:02:01,538 脅しですか? 20 00:02:01,704 --> 00:02:05,208 脅しどころか 慈悲を施している 21 00:02:01,704 --> 00:02:05,208 イ・ガン (チニャン大君) 22 00:02:06,417 --> 00:02:10,505 本来なら この場で 首をはねてもいいが— 23 00:02:11,422 --> 00:02:12,882 生かしている 24 00:02:14,759 --> 00:02:16,427 失礼いたします 25 00:02:23,726 --> 00:02:27,355 友を私に 嫁がせたくないのなら— 26 00:02:28,273 --> 00:02:30,358 そなたが身代わりに 27 00:02:32,443 --> 00:02:35,029 私に嫁げ どうだ 28 00:02:35,280 --> 00:02:36,781 なんてことを 29 00:02:37,198 --> 00:02:38,908 非道な方ですね 30 00:02:47,792 --> 00:02:50,044 イ・フィ (ウンソン大君) 31 00:02:58,386 --> 00:02:59,304 何事だ 32 00:03:20,074 --> 00:03:21,534 宮殿で一大事が 33 00:03:24,913 --> 00:03:26,247 戻りましょう 34 00:03:55,526 --> 00:03:56,611 これで… 35 00:03:56,861 --> 00:03:57,820 よし 36 00:04:04,244 --> 00:04:05,286 お見送りを? 37 00:04:04,244 --> 00:04:05,286 クッタン 38 00:04:07,121 --> 00:04:07,914 お嬢様 39 00:04:08,706 --> 00:04:11,459 何か あったんですか? 40 00:04:11,751 --> 00:04:12,794 いいえ 41 00:04:20,051 --> 00:04:23,721 本来なら この場で 首をはねてもいい 42 00:04:23,972 --> 00:04:26,140 私に嫁げ どうだ 43 00:04:38,528 --> 00:04:40,822 伯父上が迎えにいらした 44 00:04:40,905 --> 00:04:42,073 何ゆえに? 45 00:04:42,615 --> 00:04:45,326 お世継ぎが生まれたとか 46 00:04:48,246 --> 00:04:51,207 ヒョ嬪(ビン)様が ご懐妊になり— 47 00:04:51,916 --> 00:04:54,294 宮殿に戻って出産された 48 00:04:55,378 --> 00:04:57,046 みごもっていたのか 49 00:04:57,463 --> 00:05:00,008 王様のお子は皆 亡くなった 50 00:05:00,216 --> 00:05:03,469 ゆえに内密にしていたようだ 51 00:05:09,809 --> 00:05:11,978 お喜び申し上げます 52 00:05:12,395 --> 00:05:16,399 明朝 宮殿に参り お祝いを申し上げねば 53 00:05:16,482 --> 00:05:18,901 ヤンアン大君 54 00:05:18,901 --> 00:05:19,944 ヤンアン大君 55 00:05:18,901 --> 00:05:19,944 さあ 56 00:05:24,741 --> 00:05:29,662 母子共に元気かどうか まだ分かりません 57 00:05:29,787 --> 00:05:31,331 ソン・オク 58 00:05:31,331 --> 00:05:33,708 ソン・オク 59 00:05:31,331 --> 00:05:33,708 王室には久々の慶事 60 00:05:33,791 --> 00:05:38,629 沈んでいた民には 慈雨のような知らせかと 61 00:05:40,339 --> 00:05:42,592 これで国は安泰です 62 00:05:48,556 --> 00:05:51,225 ソン殿は 先の王の忠臣 63 00:05:51,476 --> 00:05:55,271 今の王様にも 忠誠を尽くしています 64 00:05:56,272 --> 00:05:59,942 ソン殿は 誰が王でもよいのですか 65 00:06:01,819 --> 00:06:03,821 この国の王には— 66 00:06:03,946 --> 00:06:07,241 誰がなろうと構わぬと お考えで? 67 00:06:10,161 --> 00:06:13,081 正当に 王座につかれた方なら— 68 00:06:13,873 --> 00:06:18,086 当然 臣下として 忠誠を尽くすべきでしょう 69 00:06:20,088 --> 00:06:21,589 さすがは大提学(テジェハク)だ 常に正論を語られる 70 00:06:21,589 --> 00:06:24,425 さすがは大提学(テジェハク)だ 常に正論を語られる 71 00:06:21,589 --> 00:06:24,425 大提学 … 学術を扱う弘文館(ホンムングァン)の長官 72 00:06:24,425 --> 00:06:26,803 大提学 … 学術を扱う弘文館(ホンムングァン)の長官 73 00:06:27,011 --> 00:06:28,221 しかし— 74 00:06:29,347 --> 00:06:33,810 心から王室に忠誠を 尽くしたいとお考えか? 75 00:06:35,978 --> 00:06:37,563 どういう意味です 76 00:06:37,939 --> 00:06:41,859 ソン殿が望むのは 王室ではなく— 77 00:06:42,318 --> 00:06:46,989 そなたらが支配する “官吏の国”なのでは? 78 00:06:58,626 --> 00:07:01,754 伯父上 兄を連れてきました 79 00:07:18,771 --> 00:07:20,314 世話になりました 80 00:07:21,232 --> 00:07:22,775 とんでもない 81 00:07:22,900 --> 00:07:25,278 こちらこそ光栄でした 82 00:07:25,403 --> 00:07:29,907 我が家で吉報も聞けて うれしい限りです 83 00:07:31,576 --> 00:07:35,746 近々 ソン殿を招いて お礼をいたします 84 00:07:37,206 --> 00:07:38,416 恐れ多い 85 00:07:39,417 --> 00:07:40,585 それでは 86 00:08:02,315 --> 00:08:03,941 お喜び申し上げます 87 00:08:04,108 --> 00:08:07,153 まことに めでたいことです 88 00:08:07,278 --> 00:08:10,656 これで朝廷にも 平安が訪れましょう 89 00:08:14,785 --> 00:08:15,578 王様 90 00:08:18,039 --> 00:08:21,417 このような慶事を なぜ内密に? 91 00:08:21,501 --> 00:08:22,293 イ・ヒャン(王) 92 00:08:22,293 --> 00:08:26,339 イ・ヒャン(王) 93 00:08:22,293 --> 00:08:26,339 喪が明けてから 公にしようと思った 94 00:08:28,090 --> 00:08:31,302 災い続きゆえ 慎重を期したのだ 95 00:08:31,636 --> 00:08:34,138 明朝 祝賀の儀で 王様より命(めい)が下される 96 00:08:34,138 --> 00:08:36,140 明朝 祝賀の儀で 王様より命(めい)が下される 97 00:08:34,138 --> 00:08:36,140 大妃(テビ)シム氏 98 00:08:37,308 --> 00:08:40,561 お子は王様に似ていますか? 99 00:08:40,853 --> 00:08:43,314 床上げ後には会えるが— 100 00:08:43,606 --> 00:08:45,733 王様によく似ている 101 00:08:48,277 --> 00:08:49,111 ぜひ— 102 00:08:52,490 --> 00:08:54,116 お会いしたい 103 00:09:13,678 --> 00:09:14,929 洗濯を頼んだ 104 00:09:14,929 --> 00:09:15,263 洗濯を頼んだ 105 00:09:14,929 --> 00:09:15,263 パク・キトゥク 106 00:09:15,263 --> 00:09:15,346 パク・キトゥク 107 00:09:15,346 --> 00:09:16,222 パク・キトゥク 108 00:09:15,346 --> 00:09:16,222 洗濯とは? 109 00:09:16,222 --> 00:09:16,722 洗濯とは? 110 00:09:17,348 --> 00:09:18,516 手拭いだ 111 00:09:26,190 --> 00:09:31,529 表向きには 神妙に喪に服しながら 112 00:09:31,904 --> 00:09:36,951 裏では側室を里へ逃がし 子を産ませていたとは 113 00:09:37,243 --> 00:09:39,912 国を背負うのが王です 114 00:09:41,622 --> 00:09:46,085 何としても無事な出産をと 望んだのでしょう 115 00:09:46,711 --> 00:09:48,129 感づいたのだろう 116 00:09:53,301 --> 00:09:54,594 これが— 117 00:09:55,386 --> 00:09:57,054 何だか分かるか 118 00:09:59,223 --> 00:10:00,433 乳香だ 119 00:10:00,725 --> 00:10:02,393 西域(せいいき)の薬材で— 120 00:10:02,602 --> 00:10:05,688 痛みを止め 傷を治すが 121 00:10:05,855 --> 00:10:07,565 身重の者には厳禁 122 00:10:08,107 --> 00:10:11,736 “世継ぎの不在は 天の意志ではない” 123 00:10:12,320 --> 00:10:15,615 恐らく そう感じ取ったのであろう 124 00:10:16,991 --> 00:10:21,329 ゆえに我々の手の及ばぬ所へ 逃がしたのだ 125 00:10:22,622 --> 00:10:24,707 私はどうなるのです? 126 00:10:25,625 --> 00:10:28,586 このまま弟として生きろと? 127 00:10:28,753 --> 00:10:32,632 赤子が必ず 無事に育つとは限らぬ 128 00:10:34,550 --> 00:10:38,929 たとえ無事に育っても 人生は長いのだ 129 00:10:39,263 --> 00:10:42,475 弟に王位を譲った私が— 130 00:10:42,600 --> 00:10:46,354 弟より長生きすると 誰が思った? 131 00:10:46,437 --> 00:10:50,524 そなたを世継ぎにとの 思いは変わらぬ 132 00:10:50,775 --> 00:10:55,404 しかし王子が生まれた今 やすやすとはいきません 133 00:11:43,828 --> 00:11:46,580 “すべての民に知らせる” 134 00:11:48,374 --> 00:11:52,211 “天の慈しみと 祖先の助けにより” 135 00:11:52,294 --> 00:11:54,922 “待望の王子が生まれた” 136 00:11:55,297 --> 00:11:58,300 “よって恩恵を広く施し” 137 00:11:58,634 --> 00:12:01,262 “天と民に報いんとする” 138 00:12:01,554 --> 00:12:05,224 恐悦至極に存じます 139 00:12:06,016 --> 00:12:08,686 “赦免については 前例どおり—” 140 00:12:08,769 --> 00:12:14,608 “裁きを受けた者の罪を許し 民の租税を減免する” 141 00:12:14,817 --> 00:12:17,278 “労役は2か月間 免除” 142 00:12:17,445 --> 00:12:20,614 恐悦至極に存じます 143 00:12:52,980 --> 00:12:54,940 お喜び申し上げます 144 00:12:57,109 --> 00:13:01,113 あとはヒョ嬪様が 王妃になられるだけ 145 00:13:01,822 --> 00:13:03,824 キム・チュ 146 00:13:19,590 --> 00:13:20,549 さあ 147 00:13:28,307 --> 00:13:29,391 不安か 148 00:13:32,895 --> 00:13:35,356 朝廷では立場が弱い 149 00:13:36,607 --> 00:13:39,068 嫁には有力な家の娘を 150 00:13:39,443 --> 00:13:42,488 風が吹けば立場は覆る 151 00:13:43,656 --> 00:13:47,493 敵が多勢で強く見えるか? 152 00:13:48,827 --> 00:13:52,581 餌を投げれば 連中は犬のように群がる 153 00:13:52,748 --> 00:13:56,085 風向きさえ変われば 我らに従う 154 00:13:56,752 --> 00:13:59,004 それが権力だ 155 00:14:00,839 --> 00:14:02,716 餌を投げる… 156 00:14:03,926 --> 00:14:08,430 相手は赤子 そなたが負けるはずはない 157 00:14:09,098 --> 00:14:10,849 赤子に何ができる? 158 00:14:11,183 --> 00:14:15,813 北に女真(じょしん)族が攻め込み 南では海賊が暴れる 159 00:14:15,938 --> 00:14:19,191 そんな折 赤子に国は任せられぬ 160 00:14:19,608 --> 00:14:23,821 世継ぎが幼い時は 策を講じ 国を守るのが— 161 00:14:23,904 --> 00:14:26,073 古くからの習わしだ 162 00:14:26,699 --> 00:14:29,618 馬場(うまば)で丈夫な馬を探せ 163 00:14:31,161 --> 00:14:33,998 この者を北方へ行かせるのだ 164 00:14:35,332 --> 00:14:36,000 さあ 165 00:14:50,848 --> 00:14:55,519 お産の直後ゆえに 儀式は行えぬが 166 00:14:55,644 --> 00:15:00,733 ヒョ嬪に称号を与え 王妃の居所へ移したい 167 00:15:00,816 --> 00:15:01,817 シム・ジョン 168 00:15:01,817 --> 00:15:03,986 シム・ジョン 169 00:15:01,817 --> 00:15:03,986 では王子様は… 170 00:15:04,111 --> 00:15:06,071 ヒョ嬪を王妃とし— 171 00:15:06,405 --> 00:15:08,490 王子は 王となる 172 00:15:08,782 --> 00:15:11,577 大臣たちと話します 姉上 173 00:15:24,423 --> 00:15:25,841 失礼します 174 00:15:32,097 --> 00:15:34,183 もしや あの青色? 175 00:15:34,475 --> 00:15:36,226 貴重なんですよね 176 00:15:37,061 --> 00:15:38,687 なぜ それを私に… 177 00:15:38,771 --> 00:15:41,523 お嬢様に気があるんですよ 178 00:15:45,444 --> 00:15:47,154 変わり者が好きとは 179 00:15:47,696 --> 00:15:49,031 ちょっと… 180 00:15:49,156 --> 00:15:51,241 裸を見せた責任から? 181 00:15:51,367 --> 00:15:52,993 その話はやめて 182 00:15:53,285 --> 00:15:56,455 そういうことね 分かりました 183 00:15:56,664 --> 00:15:58,165 口止め料の代わり 184 00:15:59,124 --> 00:16:01,669 裸を見られて 恥ずかしくて 185 00:16:01,794 --> 00:16:03,545 上半身だけよ 186 00:16:03,629 --> 00:16:06,090 押し問答してて 見てない 187 00:16:07,049 --> 00:16:09,301 押し問答まで? 188 00:16:09,718 --> 00:16:12,972 体を押したり 触ったり? 189 00:16:13,055 --> 00:16:14,390 バカ言わないで 190 00:16:22,523 --> 00:16:24,817 私が描いた花と同じ 191 00:16:24,984 --> 00:16:26,110 不思議ですね 192 00:16:26,944 --> 00:16:28,445 すぐにお礼状を 193 00:16:28,654 --> 00:16:29,488 そう? 194 00:16:29,655 --> 00:16:31,156 知らんぷりを? 195 00:16:31,532 --> 00:16:32,950 そうじゃない 196 00:16:33,033 --> 00:16:37,705 でも手拭いに絵を描いて 顔料を添えただけよ 197 00:16:37,830 --> 00:16:39,415 何て書くの? 198 00:16:41,917 --> 00:16:45,921 まさか顔料代を 払えってことでは? 199 00:16:46,422 --> 00:16:48,465 “欲しがっていた青色だ” 200 00:16:48,716 --> 00:16:51,468 “手に入れてやった 金を払え” 201 00:17:23,375 --> 00:17:26,336 あの娘がチャジュンの妹か 202 00:17:27,713 --> 00:17:29,048 さようです 203 00:17:33,385 --> 00:17:35,387 肝が据わっておる 204 00:17:46,398 --> 00:17:48,025 なぜ ここだと? 205 00:17:48,400 --> 00:17:52,404 ヤンアン様のお宅に 出入りする兄から— 206 00:17:52,821 --> 00:17:55,657 今日の外出先を聞きました 207 00:17:58,535 --> 00:18:00,370 見張らせていたのか 208 00:18:02,039 --> 00:18:03,749 お話があるのです 209 00:18:07,920 --> 00:18:08,879 破談に 210 00:18:10,714 --> 00:18:11,048 ユン・ナギョム 211 00:18:11,048 --> 00:18:13,425 ユン・ナギョム 212 00:18:11,048 --> 00:18:13,425 縁談を取り消したくて 213 00:18:14,718 --> 00:18:17,930 嫁ぐ相手が無礼で 嫌になったか 214 00:18:18,138 --> 00:18:21,558 信頼を頂けねば 嫁ぐ意味もありません 215 00:18:22,434 --> 00:18:24,895 いっそ独り身を貫きます 216 00:18:24,978 --> 00:18:27,606 身の潔白を明かすために 217 00:18:27,773 --> 00:18:31,860 王室の決定は覆せぬ 承知であろう 218 00:18:34,113 --> 00:18:37,783 そうまでして 屈辱だと訴えたいか 219 00:18:41,286 --> 00:18:42,496 証明します 220 00:18:43,413 --> 00:18:44,873 死をもって 221 00:19:02,516 --> 00:19:04,518 これは初夜に返す 222 00:19:19,741 --> 00:19:21,535 証明など不要だ 223 00:19:22,327 --> 00:19:25,622 我々の縁組みは 決められたこと 224 00:19:26,165 --> 00:19:29,418 今更 何を見せようと 言うのだ 225 00:19:30,669 --> 00:19:32,546 決められたことに— 226 00:19:32,671 --> 00:19:35,966 ただ従うのは 本意ではないのです 227 00:19:37,176 --> 00:19:39,469 私は自ら大君様を選んだ 228 00:19:39,720 --> 00:19:42,973 夢を共にする妻に なりたいと 229 00:19:44,641 --> 00:19:46,310 私の夢が分かるのか 230 00:19:47,060 --> 00:19:48,437 ええ いずれ 231 00:19:50,772 --> 00:19:52,357 祝言で会おう 232 00:19:53,275 --> 00:19:55,736 そなたの思いは分かった 233 00:20:20,052 --> 00:20:22,262 私の正体は言ってないな? 234 00:20:22,512 --> 00:20:23,555 もちろんです 235 00:20:23,680 --> 00:20:27,809 良家のご子息だと 思われてます 236 00:20:29,728 --> 00:20:30,395 返書は? 237 00:20:30,646 --> 00:20:31,605 頂いてません 238 00:20:39,321 --> 00:20:41,198 あきれた奴(やつ)だ 239 00:20:41,406 --> 00:20:43,617 返書を待つべきであろう 240 00:20:43,742 --> 00:20:46,495 待ちましたが 一向に頂けず— 241 00:20:46,620 --> 00:20:49,039 やむなく戻りました 242 00:21:09,226 --> 00:21:12,980 “画伯” 243 00:21:26,326 --> 00:21:28,829 “画伯になりたくば” 244 00:21:29,538 --> 00:21:31,748 “老師に学ぶべし” 245 00:21:32,082 --> 00:21:34,626 “吾(あ)が心 許さん” 246 00:21:34,918 --> 00:21:37,796 “翌朝 箭串(チョンゴク)へ” 247 00:21:41,800 --> 00:21:42,634 何です 248 00:21:42,801 --> 00:21:45,887 馬を描きたいなら 馬場に来いと 249 00:21:45,971 --> 00:21:47,556 師匠になるって 250 00:21:47,764 --> 00:21:50,851 見え透いた手だわ まったく 251 00:21:50,976 --> 00:21:52,519 絵は口実です 252 00:21:53,103 --> 00:21:57,107 遊びたいだけ 行っちゃいけません 253 00:21:57,899 --> 00:21:59,484 絵を習うだけよ 254 00:21:59,651 --> 00:22:03,530 はた目には違います 昼間から殿方と会えば— 255 00:22:03,780 --> 00:22:06,450 変な噂(うわさ)が立ちますよ 256 00:22:07,492 --> 00:22:10,203 いっそ 夜に会うとか 257 00:22:11,079 --> 00:22:13,248 見張りなら私が 258 00:22:13,373 --> 00:22:15,917 知られたら 余計に大変よ 259 00:23:12,933 --> 00:23:15,727 馬場に入るんですか? 260 00:23:15,894 --> 00:23:18,396 その格好は どうしたのだ 261 00:23:20,398 --> 00:23:25,529 昼間から殿方に会うと 妙な噂が立つので 262 00:23:25,612 --> 00:23:27,155 私が困るんです 263 00:23:28,907 --> 00:23:30,951 噂を気にする者が— 264 00:23:31,201 --> 00:23:33,495 なぜ男に手をつかませた 265 00:23:34,412 --> 00:23:38,416 “王族なんて”と よくも言えたものだ 266 00:23:38,583 --> 00:23:40,585 本当に大嫌いです 267 00:23:41,336 --> 00:23:44,422 いいなずけがいるのに あんなこと… 268 00:23:44,923 --> 00:23:46,216 まったく 269 00:23:48,176 --> 00:23:50,595 それより絵は— 270 00:23:51,096 --> 00:23:52,514 どこで描きます? 271 00:24:06,319 --> 00:24:08,697 あちらで描こう 272 00:24:33,680 --> 00:24:36,683 輪郭も描かずに これほど… 273 00:24:37,017 --> 00:24:38,768 これは没骨法(もっこつほう)だ 274 00:24:39,769 --> 00:24:41,688 本当に走っているよう 275 00:24:44,816 --> 00:24:48,153 奥義は 対象をよく見ること 276 00:24:48,320 --> 00:24:51,823 内に隠れた真の姿を とらえてこそ… 277 00:25:03,835 --> 00:25:06,087 試しに描いてみます 278 00:25:46,628 --> 00:25:49,673 それは違う 上へ 279 00:26:23,999 --> 00:26:27,961 駆ける馬の頭と脚は 薄い墨で 280 00:26:28,878 --> 00:26:31,339 尾は荒々しく描き— 281 00:26:32,215 --> 00:26:35,427 風を切る姿を力強く表す 282 00:26:36,970 --> 00:26:38,096 こうだ 283 00:26:39,139 --> 00:26:40,181 もう描けるな 284 00:26:41,349 --> 00:26:44,227 男に手をつかませて いいのですか? 285 00:26:44,477 --> 00:26:45,854 私を男だと? 286 00:26:46,855 --> 00:26:49,607 そなたの師匠のつもりだ 287 00:26:51,651 --> 00:26:53,153 言葉で指導を 288 00:26:54,279 --> 00:26:55,947 言葉か… 289 00:26:59,492 --> 00:27:01,870 言葉だけでは学べぬ 290 00:27:13,381 --> 00:27:14,507 背を伸ばせ 291 00:27:14,758 --> 00:27:16,718 馬が進まぬぞ 292 00:27:16,843 --> 00:27:18,720 見るだけで十分です 293 00:27:18,845 --> 00:27:20,930 あまりに高くて… 294 00:27:21,056 --> 00:27:22,640 歩くだけだ 295 00:27:22,807 --> 00:27:24,476 手綱は私が握る 296 00:27:24,642 --> 00:27:28,563 乗馬は初めてなんです 下ろして 297 00:27:31,691 --> 00:27:34,110 あの心意気はどうした 298 00:27:34,486 --> 00:27:36,112 馬を描くため— 299 00:27:36,237 --> 00:27:37,822 使用人に変装し 撃毬(キョック)を見に来た 300 00:27:37,822 --> 00:27:39,783 使用人に変装し 撃毬(キョック)を見に来た 301 00:27:37,822 --> 00:27:39,783 撃毬 … 騎乗球技の一種 302 00:27:39,783 --> 00:27:39,908 撃毬 … 騎乗球技の一種 303 00:27:39,908 --> 00:27:41,785 撃毬 … 騎乗球技の一種 304 00:27:39,908 --> 00:27:41,785 いえ あれは… 305 00:27:41,785 --> 00:27:42,535 撃毬 … 騎乗球技の一種 306 00:27:42,660 --> 00:27:46,831 実際に乗って走らねば うまく描けぬぞ 307 00:27:58,218 --> 00:27:59,636 怖がるな 308 00:27:59,844 --> 00:28:03,515 怖がれば 馬は途端に従わなくなる 309 00:28:36,381 --> 00:28:37,674 フィが馬場に? 310 00:28:38,508 --> 00:28:42,053 負傷した馬の代わりを 選んでいるのか 311 00:28:42,220 --> 00:28:44,264 見知らぬ男と一緒に 312 00:28:48,685 --> 00:28:50,520 チョ・ヨギョンに連絡を 313 00:28:51,271 --> 00:28:54,399 “今度こそフィを落とせ”と 314 00:28:55,734 --> 00:28:58,069 男が何者かを探らせろ 315 00:28:58,361 --> 00:28:59,904 承知しました 316 00:29:13,168 --> 00:29:17,422 高さが違うだけで 輿(こし)に乗るのと同じですね 317 00:29:25,930 --> 00:29:27,599 ちょっと お待ちを 318 00:29:48,787 --> 00:29:50,079 私も描いたが— 319 00:29:51,790 --> 00:29:53,917 そなただけ汚れている 320 00:29:55,418 --> 00:29:59,172 正式に学んでないせいか いつも汚すんです 321 00:30:00,298 --> 00:30:03,718 両親は絵を描くことに反対で 322 00:30:03,802 --> 00:30:06,596 隠れて描いていたから— 323 00:30:06,721 --> 00:30:09,182 悪い癖がついたのかも 324 00:30:09,474 --> 00:30:12,143 それは焦るからであろう 325 00:30:12,268 --> 00:30:14,312 出来を気にせず— 326 00:30:14,395 --> 00:30:17,816 楽しんで描けば 癖は直る 327 00:30:21,653 --> 00:30:24,948 観光坊(カングァンバン)に住む イ様でしたよね 328 00:30:26,324 --> 00:30:28,785 私はソン・ジャヒョンです 329 00:30:32,288 --> 00:30:36,501 もう 一緒に絵を描く友に なったので 330 00:30:36,584 --> 00:30:39,337 お名前くらい知りたくて 331 00:30:41,881 --> 00:30:43,508 何が友だ 332 00:30:44,092 --> 00:30:45,844 師と弟子であろう 333 00:30:46,469 --> 00:30:49,389 では師匠のお名前は? 334 00:30:52,100 --> 00:30:52,809 フィ 335 00:30:53,393 --> 00:30:54,143 はい? 336 00:30:54,352 --> 00:30:56,062 名前はフィだ 337 00:30:57,689 --> 00:30:59,023 イ・フィ? 338 00:30:59,649 --> 00:31:01,901 フィ… フィ… 339 00:31:03,111 --> 00:31:05,196 口笛の音みたいですね 340 00:31:07,866 --> 00:31:09,409 フィ… フィ… 341 00:31:16,291 --> 00:31:17,375 誰です? 342 00:31:23,798 --> 00:31:25,258 お知り合い? 343 00:31:26,467 --> 00:31:27,427 待っていろ 344 00:31:37,020 --> 00:31:38,479 何の用だ 345 00:31:39,397 --> 00:31:41,691 おもてなしいたします 346 00:31:43,943 --> 00:31:45,278 口を慎め 347 00:31:45,862 --> 00:31:48,197 身分を隠して来ている 348 00:31:48,281 --> 00:31:50,033 チョ・ヨギョン 349 00:31:50,033 --> 00:31:52,911 チョ・ヨギョン 350 00:31:50,033 --> 00:31:52,911 驚きました 大君様に… 351 00:31:56,539 --> 00:32:00,251 若様に そのような趣味が おありとは 352 00:32:00,376 --> 00:32:03,880 妓楼(ぎろう)には行かぬ もてなしは断る 353 00:32:05,506 --> 00:32:07,216 お見せしたい絵が 354 00:32:08,217 --> 00:32:11,220 知人の通訳官が 明(みん)で買った絵に— 355 00:32:11,679 --> 00:32:15,850 ウンソン大君様の 落款(らっかん)がありました 356 00:32:16,392 --> 00:32:20,730 明では 最も値段の高い絵だとか 357 00:32:24,901 --> 00:32:27,695 その噂は聞いている 358 00:32:27,820 --> 00:32:30,949 真贋(しんがん)を見定めていただきたく 359 00:32:32,533 --> 00:32:34,786 やはり大君… いえ 360 00:32:35,745 --> 00:32:38,915 若様が 誰よりも お詳しいので 361 00:32:39,874 --> 00:32:40,750 悪いが… 362 00:32:40,875 --> 00:32:43,795 どうか お願いします 363 00:32:43,920 --> 00:32:46,422 断る 連れがいるのだ 364 00:32:47,799 --> 00:32:48,549 行こう 365 00:32:51,260 --> 00:32:54,806 美人の頼みを 断るものではない 366 00:32:58,142 --> 00:33:01,396 そなたが妓楼へ行って どうする 367 00:33:01,521 --> 00:33:03,272 行ってみたいのだ 368 00:33:03,398 --> 00:33:06,025 二度とない機会だから 369 00:33:06,484 --> 00:33:09,112 駄目だ 私は行かぬ 370 00:33:12,657 --> 00:33:14,075 妓楼はどこだ 371 00:33:17,286 --> 00:33:18,287 ご案内します 372 00:33:33,720 --> 00:33:34,971 すごい 373 00:33:37,557 --> 00:33:38,641 きれいね 374 00:33:42,395 --> 00:33:45,773 絵を持ってまいります お待ちを 375 00:33:46,315 --> 00:33:47,191 案内して 376 00:33:48,317 --> 00:33:49,444 こちらへ 377 00:33:51,612 --> 00:33:54,657 そなたは名家の娘なのだぞ 378 00:33:55,283 --> 00:33:57,201 誰も知りませんよ 379 00:33:57,702 --> 00:34:01,039 妓生(キーセン)には めったに会えません 380 00:34:01,581 --> 00:34:03,624 美人画を描く好機です 381 00:34:04,417 --> 00:34:07,003 美人画なら自分を見て描け 382 00:34:07,170 --> 00:34:11,007 自分を描いても 同じ絵になるだけです 383 00:34:31,694 --> 00:34:34,489 こんな鏡台 見たことない 384 00:34:38,910 --> 00:34:40,328 もう帰るぞ 385 00:34:41,037 --> 00:34:43,372 面倒が起きては大変だ 386 00:34:44,540 --> 00:34:46,709 まだ来たばかりです 387 00:34:48,211 --> 00:34:48,878 離して 388 00:34:49,003 --> 00:34:49,754 行くぞ 389 00:34:49,879 --> 00:34:50,588 少しだけ 390 00:34:50,713 --> 00:34:51,380 駄目だ 391 00:34:57,220 --> 00:34:58,221 ようこそ 392 00:34:58,346 --> 00:34:59,972 はじめまして 393 00:35:00,098 --> 00:35:02,058 酒も お前たちも要らぬ 394 00:35:02,183 --> 00:35:03,684 そう言わずに 395 00:35:04,811 --> 00:35:05,770 こちらへ 396 00:35:07,814 --> 00:35:09,774 それでは遠慮なく 397 00:35:10,066 --> 00:35:11,859 若様も どうぞ 398 00:35:15,571 --> 00:35:17,073 トファです 399 00:35:18,032 --> 00:35:19,408 エランです 400 00:35:19,700 --> 00:35:21,119 一杯 どうぞ 401 00:35:23,329 --> 00:35:26,791 今 絵を ご用意していますので 402 00:35:36,425 --> 00:35:38,427 その者は下戸だ 403 00:35:39,846 --> 00:35:43,057 こちらの若様は お美しいこと 404 00:35:43,141 --> 00:35:44,475 女人みたい 405 00:35:45,309 --> 00:35:47,562 お肌のきめが細かい 406 00:35:47,687 --> 00:35:49,272 羨ましいわ 407 00:35:49,438 --> 00:35:51,774 こちらも そうかしら… 408 00:35:51,858 --> 00:35:53,109 何をする 409 00:35:53,276 --> 00:35:53,943 やめろ 410 00:35:54,861 --> 00:35:58,114 お召し物の汚れを 洗いましょう 411 00:35:58,406 --> 00:36:00,283 汚れたままでよい 412 00:36:00,449 --> 00:36:02,285 お脱ぎください 413 00:36:03,035 --> 00:36:03,995 さあ 414 00:36:04,412 --> 00:36:06,831 何をする やめよ 415 00:36:07,623 --> 00:36:09,792 はばかりへ行ってくる 416 00:36:17,717 --> 00:36:18,509 下がれ 417 00:36:19,468 --> 00:36:20,636 若様 418 00:36:21,929 --> 00:36:25,016 そう言わずに 一杯 下さいな 419 00:36:30,813 --> 00:36:33,316 分からぬか 早く下がれ 420 00:36:34,066 --> 00:36:35,985 2人とも出ていけ 421 00:36:47,079 --> 00:36:48,706 危なかった 422 00:36:54,086 --> 00:36:57,840 酔っ払ったぞ 飲みすぎたな 423 00:36:58,132 --> 00:37:00,176 こりゃ まずい 424 00:37:01,510 --> 00:37:05,223 どこの息子だ 親の顔が見てみたい 425 00:37:09,018 --> 00:37:09,894 飲みすぎた 426 00:37:12,355 --> 00:37:13,439 お待ちです 427 00:37:13,522 --> 00:37:17,318 まずいぞ もう駄目だ… 428 00:37:23,658 --> 00:37:27,912 何かに なりすますたび 家族に会う 429 00:37:37,380 --> 00:37:39,590 このような所へ— 430 00:37:39,715 --> 00:37:42,551 何ゆえ私をお呼びに? 431 00:37:42,718 --> 00:37:45,012 めでたく王子が生まれた 432 00:37:46,097 --> 00:37:47,556 共に祝おうと 433 00:37:47,807 --> 00:37:48,474 さあ 434 00:37:51,352 --> 00:37:55,731 先頃の宴(うたげ)で 世話になった礼もあります 435 00:37:57,483 --> 00:37:58,234 では 436 00:38:03,239 --> 00:38:04,573 私が世子(セジャ)の座を 王命により降りる時 437 00:38:04,573 --> 00:38:08,536 私が世子(セジャ)の座を 王命により降りる時 438 00:38:04,573 --> 00:38:08,536 世子 … 王位継承者 439 00:38:08,953 --> 00:38:13,874 臣下たちは王を恐れ 反論しませんでした 440 00:38:14,041 --> 00:38:18,087 しかし ソン殿だけが 反対なさった 441 00:38:18,671 --> 00:38:20,214 今も覚えている 442 00:38:20,589 --> 00:38:25,761 建国以来 王位継承は 一度も正しく行われていない 443 00:38:27,680 --> 00:38:33,102 長子継承を制度化するために 必要だと思ったのです 444 00:38:37,732 --> 00:38:39,025 それでも— 445 00:38:40,860 --> 00:38:43,404 私は世子の座を降ろされた 446 00:38:43,487 --> 00:38:48,743 代わりに弟が国を落ち着かせ 太平の世を築いた 447 00:38:50,453 --> 00:38:53,497 その言葉の真意は何ですか 448 00:38:54,874 --> 00:38:57,668 今も同じ考えですか? 449 00:38:59,962 --> 00:39:01,839 長子継承だけが— 450 00:39:02,298 --> 00:39:05,593 国のためになると思うか 伺いたい 451 00:39:13,309 --> 00:39:17,188 大君様は 誤解されているようです 452 00:39:19,982 --> 00:39:23,861 私の反対は 大君様のためではない 453 00:39:26,530 --> 00:39:31,369 儒学者として 制度を固めたかっただけです 454 00:39:36,123 --> 00:39:38,501 王様のご意志は固く— 455 00:39:38,834 --> 00:39:43,547 大君様は世子の座を 降りるしかなかった 456 00:39:43,839 --> 00:39:48,177 今 王位を夢みても むなしいだけです 457 00:39:48,636 --> 00:39:54,392 生まれたお子を世子にするか 大君の1人を世継ぎにするか 458 00:39:54,517 --> 00:39:57,436 それは王様と朝廷が決める 459 00:39:57,978 --> 00:40:00,022 口を挟むべきではない 460 00:40:16,789 --> 00:40:21,544 ソン殿は頭が固い うかつなことは言えませぬな 461 00:40:22,878 --> 00:40:26,590 楽しく飲みましょう そのために誘った 462 00:40:26,715 --> 00:40:28,342 さあ もう一杯 463 00:40:31,220 --> 00:40:32,263 どうぞ 464 00:40:46,318 --> 00:40:49,572 いかがでしょう あの方の絵ですか? 465 00:40:51,073 --> 00:40:54,285 筆遣いが そなたに似ているような… 466 00:40:55,578 --> 00:40:57,121 よく手に入れたな 467 00:40:58,414 --> 00:40:59,623 本物ですか 468 00:41:00,916 --> 00:41:03,919 偽物だ 明で作られた物さ 469 00:41:04,587 --> 00:41:05,796 なぜ分かる 470 00:41:07,089 --> 00:41:09,758 紙が この国の物ではない 471 00:41:10,176 --> 00:41:13,137 それに色使いが違う 472 00:41:13,262 --> 00:41:16,265 何より この国の景色ではない 473 00:41:24,899 --> 00:41:27,276 本物は手に入りますか? 474 00:41:30,946 --> 00:41:34,617 国のためにしか 絵を世に出さぬ男だ 475 00:41:34,825 --> 00:41:35,618 諦めろ 476 00:41:38,621 --> 00:41:40,789 行こう 帰るぞ 477 00:41:46,962 --> 00:41:49,798 その前に 1曲 お聴きください 478 00:41:52,968 --> 00:41:56,222 妓楼は初めてという 若様のため 479 00:41:56,430 --> 00:41:59,475 幸多かれと はなむけの曲を 480 00:42:00,226 --> 00:42:01,810 聴いたことにする 481 00:42:04,313 --> 00:42:06,232 せっかくの申し出だ 482 00:42:06,315 --> 00:42:08,984 1曲だけなら聴こう 483 00:43:22,474 --> 00:43:23,976 まだかしら… 484 00:43:30,733 --> 00:43:32,318 今度は何だ 485 00:43:33,110 --> 00:43:35,237 夜中に掃き掃除など 486 00:43:36,322 --> 00:43:37,072 チャヒョンか? 487 00:43:37,406 --> 00:43:38,365 違います ただ退屈だったんです 488 00:43:38,365 --> 00:43:39,700 違います ただ退屈だったんです 489 00:43:38,365 --> 00:43:39,700 ソン・ドゥクシク 490 00:43:39,700 --> 00:43:40,576 違います ただ退屈だったんです 491 00:43:40,993 --> 00:43:42,786 体でも動かそうと 492 00:43:43,621 --> 00:43:44,330 確かめる 493 00:43:44,747 --> 00:43:46,832 若様 お待ちを 494 00:43:48,167 --> 00:43:52,546 絵の勉強で外出したんです お見逃しを 495 00:43:53,797 --> 00:43:57,551 もし知られたら 絶対に追い出されます 496 00:44:01,096 --> 00:44:03,849 まあ 悪いのは妹だ 497 00:44:04,141 --> 00:44:07,061 妹の世話で 苦労が絶えないな 498 00:44:07,645 --> 00:44:08,854 すまない 499 00:44:11,357 --> 00:44:15,986 私が苦しんでいることなど 誰も知りません 500 00:44:17,112 --> 00:44:22,493 お嬢様には逆らえず 奥様は事情をご存じない 501 00:44:23,827 --> 00:44:26,497 悩みがあれば いつでも来い 502 00:44:26,955 --> 00:44:27,873 私は— 503 00:44:28,999 --> 00:44:30,334 味方だ 504 00:44:31,168 --> 00:44:33,545 若様 泣きそうです 505 00:44:41,512 --> 00:44:43,430 酒… 酒… 506 00:44:43,514 --> 00:44:45,974 なんて きれいな人なの 507 00:44:46,308 --> 00:44:50,687 笛の音色も とてもすばらしくて 508 00:44:51,522 --> 00:44:54,691 若様は 見とれていましたね 509 00:44:56,318 --> 00:45:00,572 私が殿方でも 心を奪われます 510 00:45:00,823 --> 00:45:05,202 男の気持ちも知らずに そんなことを言うな 511 00:45:15,921 --> 00:45:17,297 お嬢様! 512 00:45:17,506 --> 00:45:19,174 どうしました? 513 00:45:19,299 --> 00:45:21,009 お酒臭いわ 514 00:45:21,093 --> 00:45:22,052 ちょっと 515 00:45:22,302 --> 00:45:23,846 クッタンなの? 516 00:45:25,722 --> 00:45:28,559 あの… それを下さい 517 00:45:29,143 --> 00:45:32,646 奥様に知られたら どうするんです 518 00:45:34,398 --> 00:45:35,315 クッタン? 519 00:45:36,733 --> 00:45:39,528 どれほど飲んだんです? 520 00:45:43,532 --> 00:45:44,491 もう 嫌! 521 00:45:44,616 --> 00:45:46,660 男装してお酒なんて 522 00:45:46,785 --> 00:45:50,706 私が早死にしたら お嬢様のせいですよ 523 00:45:51,331 --> 00:45:55,085 あなたが死んだら私も死ぬ 一心同体よ 524 00:45:55,210 --> 00:45:56,044 お静かに 525 00:45:57,171 --> 00:45:59,506 お父様のお帰りが遅いわ 526 00:46:01,967 --> 00:46:02,843 誰? 527 00:46:02,926 --> 00:46:04,636 何? どうしたの 528 00:46:07,806 --> 00:46:08,849 友人です 529 00:46:09,057 --> 00:46:09,933 そうなの? 530 00:46:10,100 --> 00:46:13,437 客間で酔っ払ってしまって 531 00:46:13,812 --> 00:46:15,731 今夜は泊めようかと 532 00:46:15,814 --> 00:46:20,402 他人の家で泥酔するなんて みっともない 533 00:46:15,814 --> 00:46:20,402 アン氏 534 00:46:20,944 --> 00:46:21,778 すみません 535 00:46:21,945 --> 00:46:24,323 お前は見習わないでよ 536 00:46:24,448 --> 00:46:26,992 もちろん 私はしません 537 00:46:28,285 --> 00:46:29,328 寝かせて 538 00:46:29,453 --> 00:46:30,370 はい 539 00:46:30,787 --> 00:46:31,788 行こう 540 00:46:42,216 --> 00:46:44,051 助かりました 541 00:46:44,927 --> 00:46:47,638 クッタン これは貸しだ 542 00:46:47,804 --> 00:46:50,390 私に貸し? お嬢様でなく? 543 00:46:50,766 --> 00:46:52,518 お前にだ 544 00:47:04,488 --> 00:47:06,031 女人と一緒に 545 00:47:06,281 --> 00:47:09,117 フィが女と? 男ではなく? 546 00:47:09,243 --> 00:47:12,538 身なりは殿方ですが あれは女人です 547 00:47:13,288 --> 00:47:17,084 男装の女人と 密会をお楽しみとは— 548 00:47:17,209 --> 00:47:19,044 変わったお方です 549 00:47:19,169 --> 00:47:22,506 だから他の女には 目もくれない 550 00:47:23,757 --> 00:47:24,758 女か… 551 00:47:25,008 --> 00:47:26,510 心当たりが? 552 00:47:29,221 --> 00:47:30,556 大提学は何と? 553 00:47:30,764 --> 00:47:32,808 ソン・オクの望みは— 554 00:47:33,058 --> 00:47:38,230 臣下が政(まつりごと)を行うことだ 王族の関与は望んでおらん 555 00:47:39,147 --> 00:47:39,815 では… 556 00:47:40,023 --> 00:47:41,483 思い知らせる 557 00:47:42,693 --> 00:47:45,779 政に王の力は欠かせぬ 558 00:47:46,029 --> 00:47:47,739 王が強いほど— 559 00:47:47,864 --> 00:47:51,743 むしろ政は乱れず 臣下も務めを果たせる 560 00:47:51,868 --> 00:47:55,414 高麗の時代を見よ 王が弱いせいで— 561 00:47:55,539 --> 00:47:57,332 奸臣(かんしん)がのさばった 562 00:48:21,356 --> 00:48:22,149 冷たい 563 00:48:24,026 --> 00:48:25,986 やっとお目覚めで? 564 00:48:26,069 --> 00:48:27,946 ここはどこ? 565 00:48:30,198 --> 00:48:32,034 私 いつ帰ったの? 566 00:48:32,159 --> 00:48:35,287 中身まで 男になったのですか? 567 00:48:35,621 --> 00:48:38,290 酔って若様に 背負われたんです 568 00:48:38,415 --> 00:48:40,292 まさか 嘘(うそ)つきね 569 00:48:41,460 --> 00:48:43,712 さあ 見てください 570 00:48:44,046 --> 00:48:44,630 ほら 571 00:48:51,678 --> 00:48:54,473 これを召し上がり 洗顔して— 572 00:48:54,556 --> 00:48:56,558 母屋で朝のご挨拶を 573 00:48:56,725 --> 00:49:00,354 本当に若様が 私を背負ってきたの? 574 00:49:02,481 --> 00:49:03,357 危ない 575 00:49:06,109 --> 00:49:07,736 こぼれますよ 576 00:49:16,244 --> 00:49:20,499 必ず女真族の長に 直接 渡すのだ 577 00:49:25,003 --> 00:49:27,255 見つからぬ所に隠せ 578 00:49:27,381 --> 00:49:29,716 北方の役人に疑われたら… 579 00:49:29,841 --> 00:49:31,426 ご心配なく 580 00:49:36,515 --> 00:49:38,517 その場で自決します 581 00:49:40,227 --> 00:49:43,647 生きて戻れ 待っているぞ 582 00:49:57,202 --> 00:49:59,705 あとは待つだけですか 583 00:50:00,038 --> 00:50:03,250 大臣たちを1人ずつ抱き込む 584 00:50:03,959 --> 00:50:06,628 味方を増やしていくのだ 585 00:50:07,003 --> 00:50:09,548 大提学は私にお任せを 586 00:50:10,757 --> 00:50:11,800 何か策が? 587 00:50:12,801 --> 00:50:14,594 “親は子に勝てない” 588 00:50:14,845 --> 00:50:16,471 息子を使うのか 589 00:50:18,306 --> 00:50:20,684 まず船を浮かべます 590 00:50:28,984 --> 00:50:31,403 お嬢様と一緒に何を? 591 00:50:32,529 --> 00:50:35,449 お弁当を用意させますか? 592 00:50:35,615 --> 00:50:39,119 いっそ七輪(しちりん)を運び 肉を焼きますか 593 00:50:39,828 --> 00:50:43,290 でも肉は 雰囲気が合いませんね 594 00:50:44,207 --> 00:50:45,584 浮かれるな 595 00:50:45,709 --> 00:50:46,918 心配なのです 596 00:50:47,627 --> 00:50:49,296 心配するな 運命だ 597 00:50:49,629 --> 00:50:50,839 運命ですか 598 00:50:51,006 --> 00:50:53,675 “3度 出会えば運命の人” 599 00:50:58,180 --> 00:51:02,225 いつまで“観光坊の若様”で 通すのです? 600 00:51:03,101 --> 00:51:04,478 名は教えた 601 00:51:04,603 --> 00:51:07,189 大君様だとお気付きに? 602 00:51:11,193 --> 00:51:12,652 いつまで秘密に? 603 00:51:12,861 --> 00:51:14,029 今日 明かす 604 00:51:14,821 --> 00:51:15,489 本当に? 605 00:51:16,990 --> 00:51:21,745 人の心は真実の上でしか 通い合わぬ 606 00:51:23,038 --> 00:51:25,081 ゆえに身分を明かす 607 00:51:25,207 --> 00:51:26,458 その後… 608 00:51:26,541 --> 00:51:28,502 その後 何ですか? 609 00:51:29,836 --> 00:51:31,379 知らなくていい 610 00:51:35,217 --> 00:51:37,260 さて 頼む 611 00:51:42,808 --> 00:51:45,477 若様とは もういい仲に? 612 00:51:45,602 --> 00:51:46,895 冗談はやめて 613 00:51:48,104 --> 00:51:51,858 でも知らせが来たら すぐ支度されて 614 00:51:51,983 --> 00:51:53,610 行ける所まで行く 615 00:51:54,528 --> 00:51:59,574 どう生きて何になるべきか 今まで分からなかった 616 00:51:59,908 --> 00:52:03,286 何かになる必要は ないのでは? 617 00:52:03,411 --> 00:52:08,500 お嬢様ですし 名家に嫁いで 贅沢(ぜいたく)なさればいい 618 00:52:08,583 --> 00:52:09,584 心配無用 619 00:52:09,876 --> 00:52:13,588 そうよね でも知りたいのよ 620 00:52:13,672 --> 00:52:16,132 自分が誰で どんな人間か 621 00:52:16,716 --> 00:52:19,469 誰って… ソン家のお嬢様です 622 00:52:19,594 --> 00:52:22,556 本当の自分を知りたいの 623 00:52:22,973 --> 00:52:26,393 家柄も何もかも 取り払った自分 624 00:52:27,644 --> 00:52:30,981 私の望みを 理解した初めての人よ 625 00:52:31,398 --> 00:52:34,317 “絵を描くな 出かけるな” 626 00:52:34,442 --> 00:52:37,112 そう言われて育ってきた 627 00:52:37,529 --> 00:52:40,949 禁じられてばかりの日々だった 628 00:52:41,199 --> 00:52:46,621 でも あの方は 欲しい顔料を届けてくれて 629 00:52:46,746 --> 00:52:50,876 同じ花を描いて 馬の絵も教えてくれた 630 00:52:53,295 --> 00:52:55,755 あの方と歩んでみたい 631 00:52:56,131 --> 00:53:01,261 その先には 知らない世界が 待っている気がするの 632 00:53:02,637 --> 00:53:04,973 難しい生き方ですね 633 00:53:05,181 --> 00:53:07,767 私なら優雅に暮らします 634 00:53:09,102 --> 00:53:10,228 行こう 635 00:53:30,165 --> 00:53:31,833 もう出かけました 636 00:53:32,584 --> 00:53:33,293 どこへ? 637 00:53:33,543 --> 00:53:37,339 若様が これを渡して お連れしろと 638 00:53:38,506 --> 00:53:41,301 だって 輿をよこしたでしょ? 639 00:53:41,718 --> 00:53:45,263 “案内するから 付き添いは不要”と 640 00:53:45,472 --> 00:53:46,806 だから残ったの 641 00:54:14,709 --> 00:54:17,087 あちらでお待ちです 642 00:54:17,253 --> 00:54:18,421 どうぞ 643 00:54:31,851 --> 00:54:32,644 分かったか 644 00:54:32,936 --> 00:54:36,189 漢江(ハンガン)に船を出したようです 645 00:54:36,314 --> 00:54:37,273 恐らく そこに 646 00:55:29,993 --> 00:55:31,077 なぜ驚く 647 00:55:38,626 --> 00:55:41,004 遊び心があるだろう 648 00:55:42,088 --> 00:55:45,675 まさか大君様が お待ちとは 649 00:55:45,842 --> 00:55:48,178 では誰が待っていると? 650 00:55:50,430 --> 00:55:52,182 泳いで帰るのか 651 00:55:53,391 --> 00:55:57,395 渡し船は もう戻ってしまったぞ 652 00:55:57,562 --> 00:55:59,939 私の命令でしか船は動かぬ 653 00:56:00,315 --> 00:56:03,234 ひどいやり方… もう帰ります 654 00:56:03,443 --> 00:56:07,572 話が済めば 嫌と言われても帰してやる 655 00:56:14,621 --> 00:56:15,663 座れ 656 00:56:16,956 --> 00:56:19,626 拒めば ずっと帰れぬぞ 657 00:56:22,253 --> 00:56:25,256 私は時折 船で夜を明かす 658 00:56:35,642 --> 00:56:36,810 酒は飲めるか 659 00:56:38,686 --> 00:56:42,357 まだ飲めぬなら 茶でもよいぞ 660 00:56:44,275 --> 00:56:45,735 お話とは? 661 00:57:12,011 --> 00:57:13,221 兄上はどこだ 662 00:57:13,680 --> 00:57:15,014 船には誰を? 663 00:57:15,515 --> 00:57:16,766 それが… 664 00:57:29,529 --> 00:57:31,322 もうすぐ祝言だ 665 00:57:31,489 --> 00:57:32,490 幸いです 666 00:57:32,824 --> 00:57:34,242 その相手より— 667 00:57:35,702 --> 00:57:38,121 気になる女がいるのだ 668 00:57:39,998 --> 00:57:41,249 困っている 669 00:57:41,583 --> 00:57:46,588 私をご存じでしょう 大君様に嫁ぐナギョムの友です 670 00:57:47,297 --> 00:57:48,298 知っている 671 00:57:48,590 --> 00:57:50,967 友への思いが深いことも 672 00:57:51,092 --> 00:57:54,053 このような扱いは失礼です 673 00:57:54,179 --> 00:57:56,181 私は礼儀知らずなのだ 674 00:57:56,306 --> 00:57:57,891 私にお構いなく 675 00:58:00,602 --> 00:58:02,979 そなたが そばにいれば— 676 00:58:03,897 --> 00:58:06,232 私は変われるやもしれぬ 677 00:58:08,526 --> 00:58:10,528 聞いていられません 678 00:58:11,029 --> 00:58:12,780 私は捨てられた子 679 00:58:15,783 --> 00:58:20,497 王子の中で 私だけが外で育った 680 00:58:21,456 --> 00:58:23,791 乳飲み子の頃からだ 681 00:58:25,001 --> 00:58:28,087 周りに家族はいなかった 682 00:58:28,463 --> 00:58:30,256 私にとって両親は— 683 00:58:30,381 --> 00:58:34,761 父母でなく “王と王妃”であった 684 00:58:37,096 --> 00:58:39,933 親代わりだった伯父上は— 685 00:58:42,018 --> 00:58:44,854 私を使い 野望を果たそうとする 686 00:58:48,107 --> 00:58:51,361 周囲は誰もが 同じように振る舞う 687 00:58:52,403 --> 00:58:56,115 顔色を見るか 媚(こび)を売る 688 00:59:00,870 --> 00:59:02,205 そなたは— 689 00:59:03,122 --> 00:59:03,748 違う 690 00:59:06,000 --> 00:59:07,502 ナギョムとは— 691 00:59:08,461 --> 00:59:10,338 破談になさると? 692 00:59:16,761 --> 00:59:19,514 どちらかを 諦めるのではなく— 693 00:59:19,597 --> 00:59:24,352 両方 手に入れようなどと 都合がよすぎます 694 00:59:24,519 --> 00:59:28,189 私は大君だ 他の男とは違う 695 00:59:28,356 --> 00:59:30,108 そうですね 696 00:59:30,316 --> 00:59:33,987 どの殿方より 身勝手で 恥知らずです 697 00:59:38,032 --> 00:59:40,118 船を戻してください 698 00:59:43,371 --> 00:59:47,417 私の命令でしか動かぬと 言ったであろう 699 00:59:55,842 --> 00:59:57,135 泳げるのか 700 00:59:57,260 --> 01:00:00,388 ここにいるより 溺れて死にます 701 01:00:06,102 --> 01:00:07,270 それほど嫌か 702 01:00:10,898 --> 01:00:13,443 あくまで私に逆らうのか 703 01:00:20,491 --> 01:00:21,868 チャヒョン殿 704 01:00:26,247 --> 01:00:27,081 若様 705 01:00:31,753 --> 01:00:33,046 何しに来た 706 01:00:33,254 --> 01:00:36,215 私と戻ろう 下りてくるのだ 707 01:00:39,677 --> 01:00:41,262 私が帰さぬ 708 01:01:34,107 --> 01:01:38,111 欲しいものがあります 私のものにしたい 709 01:01:38,236 --> 01:01:39,570 私を欺いた 710 01:01:39,654 --> 01:01:43,700 私は胸が高鳴り 夜も眠れなかったのよ 711 01:01:43,783 --> 01:01:46,619 お前は私のものだ 私の命(めい)に従え 712 01:01:47,036 --> 01:01:49,789 女人を もてあそぶことが 713 01:01:49,956 --> 01:01:50,915 “思う”ですか 714 01:01:50,998 --> 01:01:53,626 私たちのご縁は ここまでです 715 01:01:53,710 --> 01:01:55,378 悔いることは ない? 716 01:01:55,461 --> 01:01:58,631 後戻りはできぬ 悔いても無駄だ 717 01:01:59,173 --> 01:02:03,928 許されずともよい 一生 そばで償わせてほしい